text
stringlengths 2
254
| output
stringlengths 2
254
|
---|---|
We, You, and the Other in the Dead Sea Scrolls. | Nosotros, Usted, y el otro en los Rollos del Mar Muerto. |
I had a son and finished a book at the same time. | Parí un hijo y terminé un libro al mismo tiempo. |
We do not want that those who do not work live from those who do". | No queremos que quienes no trabajan vivan de quienes lo hacen". |
"Las escuelas bolivarianas y la resolución 058 fracasaron". | «Las escuelas bolivarianas y la resolución 058 fracasaron». |
Nora Hirano no OK! | Nora Hirano no OK! |
How could they make an error if they were several days in preparation? | ¿Cómo podrían cometer un error si estuvieron varios días en preparación? |
I charge you with ten rules; learn them well! | Yo os conjuro con diez reglas; aprenderlas bien! |
It could take two to three weeks to cut down a large tree in this manner. | Podía tomar entre dos a tres semanas el cortar un árbol de gran tamaño de esta manera. |
"The Kosovo-Serbia Agreement: Why Less Is More". | «El acuerdo Kosovo-Serbia: por qué menos es más». |
One day out on the Sea by himself, he is visited by God and the devil. | Un día que sale al mar él solo, es visitado por Dios y el Diablo. |
2011 Cada hoja que cae. | 2011 Cada hoja que cae. |
Fuiste mujer, ese fue tu crimen y tu corona. | «Fuiste mujer, ese fue tu crimen y tu corona. |
Is that a woman or a man?" – just like in the song. ... | ¿Es una mujer o un hombre?" - al igual que en la canción. ... |
Within just a few days, the men showed clear signs of improvement. | En pocos días, los hombres mostraron signos claros de mejoría. |
Greece, Serbia!" and "We must support our Orthodox brothers". | ¡Grecia, Serbia!» y «debemos apoyar a nuestros hermanos ortodoxos». |
2002 Seyir; for 25 European and non-European instruments. | 2002 Seyir; para 25 Instrumentos Europeos e instrumentos no Europeos. |
Regional airports were shut down for this reason. | Los aeropuertos regionales fueron cerrados por esta razón. |
We'll give you five Rolls Royces if you go with us, that kind of thing." | Les damos cinco Rolls Royce si vienen con nosotros, ese tipo de cosas". |
Cerussite is known for its dispersion (or fire). | Es conocida por su dispersión (o fuego). |
But he needed a good director. | Pero necesitaba un buen director. |
As for David, who better? | En cuanto a David, ¿Quién mejor? |
Why did Europe become the land of literacy and books? | ¿Por qué Europa se convirtió en la tierra de la alfabetización y los libros? |
"A virus so large it gets viruses". | «A virus so large it gets viruses». |
Qué forma de vivir ft. | Qué forma de vivir ft. |
2013 Lo que vive y tiembla. | 2013 Lo que vive y tiembla. |
The name of Herr Hitler is our political programme. | El nombre de Herr Hitler es nuestro programa político. |
I understand what Liverpool means to so many people. | Entiendo lo que significa el Liverpool para tantas personas. |
Only 33.5 days of data were available for most of the candidates. | Sólo 33,5 días de datos estaban disponibles para la mayoría de los candidatos. |
These tears, tears are a gift only humans have. | Esas lágrimas, las lágrimas son un regalo que los humanos solo tienen). |
Everyone at Bungie hated it. | Todos en Bungie detestaron esto. |
He said, "People really liked that for some reason. | Dijo: "A la gente realmente le gustó eso por alguna razón. |
The country needs to see that our democracy still works, no matter how painful this is. | El país necesita ver que nuestra democracia sigue funcionando, sin importar cuán doloroso sea esto. |
"Oh my God, 'South Park' killed a decade!". | «Oh my God, 'South Park' killed a decade!» (en inglés). |
"Eran pocos... y llegó la reina madre" (in Spanish). | «Eran pocos... y llegó la reina madre». |
By God, the book was ready except for the writing of it. | Ciertamente, la obscenidad subrayaba una escritura que se opone a alguna cosa. |
We do not speak of faith that two and two are four or that the earth is round. | No se habla de la fe como que dos y dos son cuatro o que la Tierra es redonda. |
"«Desde Bolivia, venceremos». | «Desde Bolivia, venceremos». |
Nayru: All is well in this age! | Nayru: ¡Todo está bien en esta era! |
You have missed so many changes, little Raziel. | Te has perdido muchos cambios, pequeño Raziel. |
(The National Center for Sexual Education is offering this support)." | (El Centro Nacional de Educación sexual está ofreciendo este apoyo) ". |
Today the Dead Sea will be annexed in practice to the State of Israel! | Hoy día, ¡el mar Muerto será anexado en la práctica al Estado de Israel! |
He called Cox at 6:00 for his comments. | Él llamó a Cox a las 6:00 por sus comentarios. |
I didn't believe 1,200 miles would make you safe. | No creí 1,200 millas te harían seguras. |
The BBC, as international coordinator, used this location. | La BBC, como coordinador internacional, usó esta ubicación. |
I am trying to cook up some "new" super-powers for him in.... | Estoy tratando de preparar algunas "nuevas" superpotencias para él en ... |
God says: Throw into Hell every stubborn disbeliever. | Alá dice: Lanzad al infierno a cada kafir terco. Kufrul-Inkaar: Incredulidad por negación. |
"And nobody can help or liberate them - only God! | "Y nadie puede ayudarles o liberarlos - ¡solo Dios! |
What a wonderful place to go live to 12 million people. | Qué maravilloso lugar para ir a vivir a 12 millones de personas. |
According to them, Moses and Aaron are not from the family of the Cometopuli. | Según ellos, Moisés y Aarón no eran de la familia de los Cometopuli. |
Now the government through its efforts is selling their goods ... | Ahora, el gobierno a través de sus esfuerzos está vendiendo sus productos... |
"11 razones para no mudarse a Nueva York". | «11 razones para no mudarse a Nueva York». |
Therefore there are more links than divisions between us". | Por lo tanto hay más conexiones que divisiones entre nosotros". |
"No, a symphony must be like the world. | «No, una sinfonía debe ser como el mundo. |
"TOM, JACK, DEMI ... | «TOM, JACK, DEMI ... |
Article 19 stipulates that there are no other crimes or punishments than those mentioned in the sharia. | El artículo 19 establece que no existen otros crímenes o castigos que los mencionados en la Sharia. |
Do gorillas also recognize this ancient connection? | ¿Los gorilas reconocen también esta antigua relación? |
In math mode, $\check{c}$ also works. | En el modo matemático, $ \ check {c} $ también funciona. |
Like her father, May has an Uncle Ben. | Al igual que su padre, May tiene un tío Ben. |
The call was open to women as well as men; Reik was one of those accepted. | La llamada fue abierta a mujeres y hombres por igual; Reik fue una de los aceptados. |
Why does he continue to fight as an Eva pilot? | ¿Por qué continúa luchando como un piloto de EVA? |
"Con 104 años Amy Patterson dice: "En la vida sin amor no hay nada"". | «Con 104 años Amy Patterson dice: "En la vida sin amor no hay nada"». |
("Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself.") | ("La Señora Dalloway dijo que ella misma compraría las flores.") |
The Impact of European Integration on Political Parties: Beyond the Permissive Consensus. | The Impact of European Integration on Political Parties: Beyond the Permissive Consensus (en inglés). |
Prohibition of slavery: Guaranteed by Article 18. | Prohibición de la esclavitud: Garantizada por el artículo 18. |
In summary, it appears that much of Jessica suffers a lack of inspiration ... | En resumen, parece que gran parte de Jessica sufre una falta de inspiración ... |
Ghostface: Never say who's there? | Ghostface: Nunca digas ¿Quién esta ahí? |
She is also always supportive of her four best friends. | Ella también siempre apoya a sus cuatro mejores amigos. |
It is smaller than the Fiesta Classic which Ford also sells in India. | Es más pequeño que el Fiesta Classic que Ford también vende en la India. |
Law 101: Everything You Need to Know about the American Legal System. | Law 101: Everything You Need to Know about the American Legal System (en inglés). |
But the truth is Russia is the true criminal. | Pero la verdad es que Rusia es el verdadero criminal. |
(If the system can arbitrarily dispose of his partner, why not of him?)" (92). | (Si el sistema puede disponer arbitrariamente de su socio, ¿por qué no de él?)» (92). |
Cuando Respiro en tu Boca, 1995. | Cuando Respiro en tu Boca, 1995. |
"A Bit Of Background - Why I Do What I Do:". | «A Bit Of Background - Why I Do What I Do:». |
Miles Davis would never do that. | Miles Davis nunca lo habría hecho. |
Electricity is also produced by 156 other companies. | La electricidad también es producida por 156 otras compañías. |
Most of the information about the Second Syrian War has been lost. | La mayor parte de la información sobre la Segunda Guerra Siria se ha perdido. |
Finally, Mr. Gillette has been frequently consulted. ... | Finalmente, el Sr. Gillette ha sido consultado frecuentemente. ... |
"Bad Bunny: "Hace un año trabajaba en un supermercado"" . | «Bad Bunny: "Hace un año trabajaba en un supermercado"». |
Barbara was earning 170 percent of that. | Barbara estaba ganando 170% de eso. |
The revelation is too much for Paul D and he leaves. | La revelación es demasiado para Paul D y se marcha. |
Maybe because God's hate is better than His indifference. | Quizás el odio de Dios sea mejor que Su indiferencia. |
"The Last Hacker : He Called Himself Dark Dante. | «The Last Hacker : He Called Himself Dark Dante. |
He wants our Mary Lou! | ¡Quiere a nuestra Mary Lou! |
Like no one else in this century, I dare say. | Al igual que nadie más en este siglo, me atrevo a decir. |
Buffy: I'll sleep better when we find this guy. | Buffy: Dormiré mejor cuando encuentre a ese sujeto. |
"Polio: Will We Soon Vanquish an Old Enemy?". | «Polio: Will We Soon Vanquish an Old Enemy?». |
"Can you pay $35 to get a star named after you?". | «Can you pay $35 to get a star named after you?» (en inglés). |
In one interview ( | (Presentación de un caso). |
(E.g. has anyone ever seen energy as energy? | (Por ejemplo, ¿alguien ha visto alguna vez la energía como energía? |
"Daredevil Ready for a Fall Start?". | «Daredevil Ready for a Fall Start?». |
1996 ¿Que pasa en la calle?; for 4 trumpets. | 1996 ¿Que pasa en la calle?; Para 4 trompetas. |
How much refined rice must be given?" | ¿Cuánto arroz refinado debe ser dado?" |
Will the Global Crisis Lead to Global Transformations? 1. | Puede la Crisis Mundial Conducir a Transformaciones Globales? 1. |
Why did people want the king back in 1646? | ¿Por qué la gente quería que volviera el rey en 1646? |
"Start Your Reggaetón Collection Today, Be Popular Tomorrow". | «Start Your Reggaetón Collection Today, Be Popular Tomorrow». |
"What Mr. Creosote Knows About Laughter". | «What Mr. Creosote Knows About Laughter». |
No new phyla have appeared, and many have gone. | No han aparecido nuevos phyla y muchos se han ido. |
It might be a cable show, really. | Podría ser un show de cable, de veras. |
I produced it with him (Storch) ... | Yo la produje con él (Storch)... |
"Promesas 2015, jóvenes pero no improvisados". | «Promesas 2015, jóvenes pero no improvisados». |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.