text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
254
|
---|---|
He believed that "the ideal research unit is one of six to twelve scientists and a few assistants".
|
彼は「理想的な研究組織は6人から12人の科学者と若干の助手で構成される」と信じていた。
|
The job paid poorly and Slotin's father had to support him for two years.
|
しかし給料は低く、スローティンの父は2年間も彼を援助しなければならなかった。
|
Chaos was the law of nature; Order was the dream of man.
|
Chaos was the law of nature; Order was the dream of man. - 混乱は自然の法則であり、秩序は人の夢である。
|
1990 How Long?
|
1990年 How Long?
|
They may have exercised authority over different parts of the kingdom.
|
彼らは王国の異なる地域に対して権限を行使したかもしれない。
|
Voters rejected expanding the jail on four occasions.
|
有権者は監獄の拡張を4回にわたって拒んできた。
|
He and his seven brothers and sisters are united for the first time in a television studio.
|
彼と7人の兄弟姉妹は、初めてテレビのスタジオに集まった。
|
June Hines Moore shares that view.
|
June Hines Mooreもその意見を共有している。
|
But if he shall have strayed forth, let him be returned to his former place.
|
そして誰かが1等を引くと初期値(店の設定により異なる)に戻る。
|
"Do not kill time, for it will surely kill thee."
|
相手を殺してはならない(死なせるとダチになれないから)。
|
She appeared in more than 20 stage roles until Me and Molly in 1948.
|
その後、20作以上の舞台に立った後、1948年に『Me and Molly』に出演した。
|
If I was the enemy, I would strike at her."
|
もし、僕が彼の先輩だったらぶん殴ってやりますよ」と憤った。
|
It is also known as "Highest Locker's Priority Protocol" (HLP).
|
また、"Highest Locker's Priority Protocol" (HLP) とも呼ばれている。
|
Older and larger sets of coins have a greater probability of signing the next block.
|
より古く大きいコイン群は次のブロックを署名する確率が高まる。
|
It is unclear how many British people consider themselves English.
|
イギリスの人々のうちどれだけが自らをイングランド人と考えているのかは定かではない。
|
The first downloadable content pack received mixed reception from IGN's Arthur Gies.
|
The first ダウンロード・コンテンツ pack received mixed reception from IGNのArthur Gies。
|
Trevor once again considers Michael his friend, albeit a friend that he hates, which Michael accepts.
|
トレバーは再びマイケルを友人と考えるようになり、彼が嫌う友人だがマイケルは受け入れた 。
|
Hide until everybody forgets about you.
|
みんなあなたのことを忘れるまで隠れなさい。
|
The Evil Spirit breathe death upon your cattle!
|
廃貴人趙氏の呪詛の一件で賜死。
|
In 2005, the United States House of Representatives passed a resolution honoring Jimmy Winkfield.
|
2005年、アメリカ合衆国下院はジミー・ウィンクフィールドを称える決議を可決した。
|
I will not Promise you life everlasting.
|
「一生離れない」と誓い合う。
|
OPSWAT technology is used by over 1,000 organizations worldwide.
|
OPSWATの技術は世界中の1000を超える組織で利用されている。
|
Large parts of the aircraft were built by Short Brothers.
|
航空機の大部分はショート・ブラザースによって製造された。
|
You are the light of the world.
|
あなたがたは、世の光である。
|
In October 2009, an unspecified number of Facebook users were unable to access their accounts for over three weeks.
|
2009年10月、Facebookの不特定多数の利用者は、3週間以上自分のアカウントにアクセスできなかった。
|
Saikyou Babe -ENCORE- No End Summer BET Winter lander!
|
最強Babe -ENCORE- No End Summer BET Winter lander!
|
Kubik went to Africa every year for the past 48 years.
|
クービックは48年もの間、毎年アフリカへ行った。
|
Soon afterwards "a big, grey wolf" does indeed come out of the forest.
|
するとすぐに、「大きな、灰色の狼」が森から姿を現す。
|
But the hero of Valmy was never forgotten.
|
しかし、ヴァルミーの英雄は決して忘れられることはなかった。
|
God Will Make a Way: The Best of Don Moen was released in 2003 and features 19 greatest hits.
|
God Will Make a Way-The Best of Don Moenは2003年にリリースされて、19のヒット作品が入っている。
|
As chairman of the powerful Senate Finance Committee, Harrison was one of the three or four key people behind the creation of the Social Security system in 1935.
|
影響力のある上院財政委員長であったハリスンは、1935年の社会保障制度の創設を支持した3人または4人の重要人物の1人であった。
|
The survivors were ordered not to talk about what happened.
|
生存者は何が起こったかについて語らないよう命じられた。
|
The original prototype is currently owned by Dan Lawrence.
|
オリジナルのプロトタイプは現在Dan Lawrenceによって所有されている。
|
According to Michel, the "black flag is the flag of strikes and the flag of those who are hungry".
|
ミシェルによると、「黒旗はストライキの旗であり、飢えた人々の旗である」という。
|
The focus of this chapter is on Abraham, whose faith "was accounted (or imputed) to him for righteousness".
|
パウロはアブラハムを引き合いに出してキリストによる神の恩寵を強調し,人が義(正しい)と決定させられるのは,信者の側の信仰と結び付いた,神の側のこの恩寵のみによることを力説している。
|
General Grant and his wife were advertised to be at the theatre... — New York Herald, April 15, 1865 Who, when, where, why, what, and how are addressed in the first paragraph.
|
グラント将軍とその夫人は… — New York Herald、1865年4月15日 誰が、いつ、どこで、なぜ、何が、どのようには最初の段落に書かれている。
|
Founded on June 15, 1799, it is currently owned by 21st Century Media.
|
1799年6月15日に創刊され、現在は21世紀メディア社が所有している。
|
These included General Thompson and seventeen of his officers.
|
その中にはトンプソン将軍とその士官17名も含まれていた。
|
On December 15 the first news on British reaction reached the United States.
|
12月15日、イギリスの反応に関する最初の報せがアメリカ合衆国に届いた。
|
Words like grassie ("thanks") are never pronounced .
|
grassie (感謝)のような言葉は決して発音しない。
|
Shortly, the LZ 130 received instructions.
|
まもなく、LZ 130は次のような指示を受けた。
|
This was my experience in Tibet.
|
これはわたし自身がチベットで体験したことです。
|
The United States of America and the Republic of Korea will work to achieve our common Alliance goals through strategic cooperation at every level.
|
アメリカ合衆国と大韓民国は我々共通の同盟の目標を戦略的な協力を通じて全てのレベルで達成させる為に共に働くでしょう。
|
On that morning, Bishop decided to fly one last solo patrol.
|
その朝、ビショップは最後の一人のソロパトロールを飛ばすことにしました。
|
Even worse, 27 codes in 27 military hospitals have 27 formats.
|
さらに悪いことに、27の陸軍病院の27コードは、27のフォーマットを有する。
|
28 are her dance double Sarah Lane.
|
28は彼女のボディダブルのSarah Laneだ。
|
It was derived from HP 3000's System Programming Language (SPL).
|
これは HP 3000 の System Programming Language (SPL) が元になっている。
|
I may as well tell you that you are to be sent to Fort Lafayette."
|
...貴方はラファイエット砦に送られることは言ってもいいだろう」と言った。
|
They thought opposition parties would only weaken the nation.
|
彼等は反対政党が国力を弱めるだけだと考えた。
|
The final Chapter 222 in the Italian is missing from the Spanish text.
|
イタリア語写本の最終章第222章はスペイン語写本では欠落している。
|
We have chosen ‘the Greater’ after ‘the Most Great’, as decreed by Him Who is the All-Knowing, the All-Informed.
|
かれは「最も高貴な自己認識」という意味において人智学の要綱を以下のように表現した。
|
Bankruptcy in Scotland is referred to as sequestration.
|
スコットランドにおける破産手続はSequestrationと呼ばれる。
|
Richard was imprisoned at Chester before being taken to London.
|
リチャードはロンドンに連れて行かれる前にチェスターで投獄された。
|
He is caught, escapes, and is recaptured.
|
悟空に対しては受け止められ、逆に投げられる。
|
Sleeping on Roads (2001, 4AD) Oh!
|
Sleeping on Roads (2002年, 4AD) Oh!
|
Thus, when industrial society is sufficiently unstable, "a revolution against technology may be possible."
|
このようにして産業社会が一定以上に不安定になれば「テクノロジーに対する革命は可能になる」。
|
In July 1860, Willis took his last major trip.
|
1860年7月、ウィリスは最後の大きな旅行を行った。
|
The 500 MHz Cray-3 proved to be Cray's second major failure.
|
500MHzの Cray-3 は、クレイの2番目の大きな間違いを証明した。
|
And Ibrahim.
|
イブラーヒーム(?
|
"Between U and Me: How to Rock Your Tween Years with Style and Confidence".
|
5月、自著「Between U and Me:How To Rock Your Tween Years With Style And Confidence」の出版を発表。
|
There are said to be around 60 basins across the country, only 22 of which have been explored and exploited.
|
全国に約60の盆地があると言われているが、そのうち22箇所だけが探検され、開発された。
|
Consider how difficult it is today to communicate with various nations.
|
今日、様々な国家とコミュニケーションすることがどれだけ困難か考えて下さい。
|
Or (do you want to) renounce the truth?
|
諱は守貴(もりたか)。
|
The Paul Ricard race was also extended to eight hours in length.
|
ポール・リカールでのレースは8時間に拡大された。
|
The original Fritz London theory of these forces can only be applied in vacuum.
|
これらの力に関する最初のフリッツ・ロンドンの理論は真空中においてのみ適用可能である。
|
A significant chemical factory was built simultaneously.
|
重要な化学工場を同時に築き上げられた。
|
This was presented in Special Session of RIPE 58.
|
これは RIPE 58 の特別セッションで発表された。
|
But the oldest part of the town Reden still exists.
|
しかし、町Redenで最も古い部分がまだ存在している。
|
A good exposition of this topic may be found in Steele (1997).
|
この話題の良い説明が Steele (1997) にある。
|
Also in 1609, a much larger Third Supply mission was organized.
|
1609年にはまた、大掛かりな第三次補給任務が組織された。
|
How Portugal reacted to the news of Manchester United's new signing; Goal.com, 12 August 2010 Quem quer comprar o Estrela da Amadora?
|
How Portugal reacted to the news of Manchester United's new signing Goal.com、2010年8月12日 ^ Quem quer comprar o Estrela da Amadora?
|
The 1987 Crash was a worldwide phenomenon.
|
1987年の暴落は世界的な現象だった。
|
Two days later, the Queen's mother was also murdered.
|
2日後、女王の母も殺害された。
|
Wilson's address is also 221B.
|
ウィルソンの住所もまた 221Bである。
|
It is said that slavery is all we are fighting for, and if we give it up we give up all.
|
...奴隷制はそのために我々が戦っていると言われており、もしそれを諦めるならば全てを諦める。
|
Only about a dozen of the Irish inscriptions show any such sign.
|
アイルランドの碑文のうち十数ほどだけがそのような徴候を示している。
|
Later it was ported to the Computer Automation LSI4 and the Data General Nova.
|
その後、Computer Automation LSI4 や Data General Nova に移植された。
|
In camps prior to 1953 they were more harshly treated than other prisoners.
|
1953年以前の収容所においては、彼らは他の囚人よりもさらに厳しく扱われていた。
|
He insisted on offering at least one production in English every season.
|
彼は毎シーズン最低1つの製作を英語で提供することを主張した。
|
The entire physical existence is composed of these ultimate atoms.
|
全ての物理的存在はこれらの究極の原子で構成されている。
|
Gemma's grandmother did not believe the child had been healed.
|
ジェンマの祖母は、子供が治ったと思っていなかった。
|
The American Fur Company and some other companies failed.
|
アメリカ毛皮会社と他の幾つかの会社は倒産した。
|
Art was always a part of Russell's life.
|
芸術はいつもラッセルの生活の一部であった。
|
A unanimous bench of 9 judges reaffirmed the basic structure doctrine.
|
9人の裁判官の全員一致で基本的構造理論が再確認された。
|
2953: Last meeting of the White Council.
|
2953年 - 白の会議の最後の会合。
|
By February conditions had improved and power stations began to receive sufficient supplies of fuel.
|
2月には状況が改善し、発電所は充分な燃料供給を受け始めた。
|
Shortly thereafter, Nick Szabo described bit gold.
|
そのすぐあと、Nick Szabo が Bit Gold を作った。
|
Hannam then observed, "Doctor, you prescribed for her 75 – 1/6 grains heroin tablets the day before she died."
|
ハナムはそれから述べた、「ドクター、あなたは、彼女が死亡する前日に彼女のために75 - 1/6グレーンのヘロインの錠剤を処方しましたね。
|
He had previously acted in one commercial and one student film.
|
彼は以前、1つのコマーシャルと1つの学生映画で活動していた。
|
Songza reported having 5.5 million regular users at the end of 2013.
|
Songzaは2013年の終わり時点で550万人のレギュラー会員がいると報告した。
|
Today, in addition to its religious services and functions, the temple promotes various social, cultural and educational activities.
|
今日において、その宗教上の業務と機能に加え、寺院は様々な社会的・文化的、そして教育活動を奨励している。
|
Despite the fact that Harry Edwards had appeared before the Commission he was never sent a copy of the final report.
|
ハリー・エドワーズが委員会の前に現れたという事実にも関わらず、彼に最終報告のコピーが送られることはなかった。
|
The French did not fully comply with the commerce provisions of the Treaty of Utrecht.
|
フランス人はユトレヒト条約の通商条項に完全には従わなかった。
|
Be not desirous of his dainties, for they are breads of falsehood."
|
ひたむきに)信し居らんそ直かるへき(当然です)」 それは人情である。
|
Traditionally, girls were not allowed to dance in public until turning 15, but this taboo has also receded significantly.
|
伝統的に少女は15歳になるまで公共の場で踊ることができなかったが、このタブーもまたかなり廃れた。
|
KFS is usually diagnosed after birth.
|
KFSは通常、出生後に診断される。
|
At 12.40 the first injured and non-injured passengers were able to leave for Amsterdam.
|
12時40分に最初の負傷した乗客および無傷の乗客がアムステルダムへ向けて出発できるようになった。
|
According to Robert Sharf, the meaning of these terms has been the topic of extensive debate and discussion.
|
Robert Sharfによれば、これらの語の意味は、広範囲に渡る討論や議論のテーマとなっている。
|
Let love and friendship on that day, Hurrah, hurrah!
|
Let love and friendship on that day, その日は愛情と友情の日としよう、 Hurrah, hurrah!
|
During the war, these manufacturing issues remained unresolved.
|
戦争中、これらの製造上の問題は未解決のままとされた。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.