text
stringlengths 0
254
| output
stringlengths 0
254
|
---|---|
Even so no one knows the things of God except the Spirit of God.
|
いや、彼らはこれを知らないから、アッラーではないものをアッラーと呼ぶのだ。
|
This was rejected by Evans and Reisz (2007), though.
|
しかしながらこれはEvans and Reisz (2007)により却下された。
|
PC proves it himself by clicking it.
|
PCは、それをクリックすることによってそれ自身を証明する。
|
Questions were raised as to whether it was necessary for the police to kill Nelson.
|
警察がネルソンを殺す必要があったのかという疑問が投げかけられた。
|
Even the Ainur do not know anything of the second world or the Second Music.
|
アイヌアでさえ、第二の音楽や、第二の世界のことは何も知らない。
|
Only the United Kingdom and the Netherlands remained committed to low tariffs.
|
唯一英国とオランダだけは、低い関税率のまま維持していた。
|
In June, church authorities complained that eight precious objects were missing.
|
そして6月には教会当局が8つの品物が紛失している旨を訴え出た。
|
"Forecast: 'Exodus' to Reign Supreme at the Box Office This Weekend".
|
^ “Forecast: 'Exodus' to Reign Supreme at the Box Office This Weekend”. 2014年12月14日閲覧。
|
"AROS drops Amiga from its name!".
|
エミュレータ 仮想機械 移植 (ソフトウェア) ^ AROS drops Amiga from its name!
|
At the fifth meeting it was proposed that these two rules be removed.
|
— 5回目の会合において、これら2つのルールを削除する提案が成された。
|
And the public should recognize that we have the widest, the deepest, the most transparent capital markets in the world.
|
市民は、我々が最も幅広く、最も深く、そして最も透明場資本市場を持っていることを自覚すべきだ。
|
Everybody will account for their deeds in this world and people will go to heaven and hell.
|
現世と地獄の全ての影を司っている。
|
It is also the first step to becoming a saint.
|
それは聖人になるための第一歩でもある。
|
What Do You Know, Deutschland?
|
』 - What Do You Know, Deutschland?
|
Just after they finished and were about to present the proposal, Ralph Palmer stopped them and said, "It's a mistake."
|
彼らが提案書を完成し提出しようとしたとき、Ralph Palmer がそれを制止して「それは間違いだ」と言った。
|
Works best at pH 8.
|
pH8で最もよく働く。
|
Opinion 2027 is in response to Case 3010 and subsequent comments.
|
Opinion 2027はケース3010とそれに続くコメントに対する返答である。
|
Both organizations, the OIR and the UIR, demanded to participate at this meeting as "technical experts".
|
OIRとUIRの両方の組織が、この会議に「技術専門家」(technical experts)として参加することを要求した。
|
For 100% or 0% level, they are the same.
|
100%か0%レベルの場合、これらは同じである。
|
The increased demand for international maritime transportation between Greece and Asia has resulted in unprecedented investment in the shipping industry.
|
ギリシャとアジア間の国際海上輸送需要の増加は、海運業界では前例のない投資をもたらした。
|
The Indian Department did the rest.
|
インディアン部局が残りをやった。
|
I only wanted him to be a good son.
|
ただ、良い息子であって欲しいだけでした。
|
He gave his fourth aura to the lions.
|
彼は4つ目の輝きをライオンたちに与えた。
|
But the most difficulty is that the standards are not unified.
|
しかし、最も困難なことは、標準が統一されていないことである。
|
He was wrong, but only because he was thinking of the wrong kind of mystery.
|
彼は間違っていたが、それは間違った種類のミステリを考えていたためだった。
|
To implement these freedoms, users needed full access to code.
|
これらの自由を実現するためにはユーザーが全てのコードにアクセスできるようにする必要があった。
|
He has donated $17.5 million to the University of Tennessee.
|
彼は1750万ドルをテネシー大学に寄付した。
|
The primary disadvantage of current MCFC technology is durability.
|
現在のMCFC技術の主な欠点は耐久性である。
|
German and Swedish engineers were investigating the same problem, but Martin was unaware of this.
|
ドイツとスウェーデンの技術者が同様の問題の課題を研究していたが、マーティンはこれを知らなかった。
|
The Army did not order the YHO-2 due to lack of funds.
|
陸軍は予算不足のためYHO-2を発注しなかった。
|
The station architecture by Otto Wagner was preserved wherever possible.
|
オットー・ワーグナー様式の駅舎は可能な限り保存された。
|
(CAM Jazz) 2006: It Takes Two!
|
(Cam Jazz 2005年) It Takes Two!
|
At some point during August and September, Sadie and Wyatt may have become friends and perhaps more seriously involved.
|
8月および9月のいつかに、サディーとワイアットは、友人になったのかもしれず、ひょっとするとさらに深い関係になったのかもしれない。
|
They had been visiting Algiers for various medical and bureaucratic reasons.
|
彼ら医療的な理由や官僚的な理由でアルジェリアを訪れていた。
|
Unable to care for Paul, Little Tich sent him to England to live with relatives.
|
ポールの面倒を見ることができず、リトル・ティッチは、彼をイングランドにやり、親戚らと同居させた。
|
In 1837, Georgia had sufficient coin to carry on everyday purchases.
|
1837年、ジョージア州は日々の購入を続けるのに十分な硬貨があった。
|
She would have been happier with him than with Stackelberg.
|
彼女はシュタッケルベルクより彼と一緒になった方が幸せだっただろう。
|
Example: food critic in a restaurant.
|
例: レストランの食物批評家。
|
Gradually it was substituted by high-rise blocks (often built quickly and poorly).
|
徐々にそれは高層住宅(しばしば迅速で貧弱に建てられた住宅)に置き換えられた。
|
A meld can either be a set (also known as a book) or a run.
|
クルアーン(قرآن qur’ān)あるいはコーランは、イスラム教(イスラーム)の聖典である。
|
Presumably, the other sites similarly disposed of their missiles and equipment.
|
おそらく、他のサイトも同様に彼らのミサイルと器材を処分した。
|
54 of these prisoners were from Orleans County.
|
捕虜の中の54人がオーリンズ郡出身だった。
|
The first index was launched in 1990, and the only year without a Human Development Report since 1990 was 2012.
|
第1回の指数は、1990年に発表され、1990年以降人間開発報告が出なかった年は、唯一2012年であった。
|
Do not merely listen to the word, and so deceive yourselves.
|
それで言うことを聞くようならばかの女に対して(それ以上の)ことをしてはならない。
|
At each time, only one ECU writes to the bus.
|
毎回、1つのECUだけがバスにデータを書き込む。
|
With the development of health researches and health standardization, this problem can be solved with HIS.
|
健康研究と健康標準化の進展に伴い、この問題はHISで解決することができる。
|
They had married Australian soldiers involved in the occupation of Japan.
|
彼女らは日本の連合国軍占領に関わったオーストラリア軍兵士と結婚した。
|
King Amusement Creative.
|
KING AMUSEMENT CREATIVE所属。
|
The Carnegie Commission led to the creation of the Corporation for Public Broadcasting.
|
Carnegie Commission は Corporation for Public Broadcasting を創設した。
|
In time, he became Russell's most trusted friend and advisor.
|
そののち彼はラッセルの最も信頼できる友人およびアドバイザーとなった。
|
The next day, September 1, there was a third reported incident.
|
翌日9月1日に、3つ目の報告された事象があった。
|
In 2003, the EU agreed to extend the Common Agricultural Policy until 2013.
|
. 2003年、EUは共通農業政策を2013年まで延長することを合意した。
|
Production ammunition can still be obtained on the specialty market.
|
製造弾薬が未だに専門市場で入手できる。
|
She was the first to identify Bighornia.
|
彼女は初めてBighorniaを同定した人物であった。
|
Therefore, real interest rates should have correlated with these events, but they did not.
|
ゆえに、実質利子率はこれらの事象と相関していなくてはならないが、実際はそうではなかった。
|
And in a speech about dictatorships, he practices merciless political satire."
|
そして独裁についてのスピーチにおいて、彼は情け容赦ない政治的風刺を行う」と述べた。
|
Verse 2 Johnny, get your gun, get your gun, get your gun.
|
2番 ジョニーよ銃を執れ、銃を執れ、銃を執れ。
|
In 1971, he was one of the original members of Nixon's Enemies List.
|
1971年、彼は「ニクソンの敵」リストのオリジナルメンバーの一人であった。
|
In Unix, such a condition is understood as having reached the end of the file.
|
UNIXでは、このような状態はファイルの終端に達したものとみなされる。
|
However, in 2012 about 40% of the 114 cases submitted to CFIUS proceeded to investigation.
|
しかし、2012年にCFIUSに提出された114件のうち約40%が調査に移った。
|
At least 100 people were brought to Miami for medical treatment.
|
医療のために少なくとも100人がマイアミに運ばれた。
|
The Australian government was unable to confirm his death.
|
オーストラリア政府は、彼の死を確認できなかった。
|
Shall we see our Lord on the Day of Resurrection?"
|
かれらがわが前に罷り出る日,何んとはっきりと聞こえまた見えるであろうか。
|
I try to hit the enemy between the eyes and knock him down."
|
私は目の間の敵を撃ち、ノックダウンしようとします」。
|
The high school, which opened in February 1925, added 3,500 daily passengers to the station.
|
1925年2月に開校した高校は、駅に毎日3,500人の乗客を追加した。
|
Most computers have at least one file system.
|
ほとんどのコンピュータには少なくとも1つのファイルシステムがある。
|
They went on frequent holidays together and had spent three weeks in Scotland that September.
|
彼らは、しばしば休日にともにでかけ、そしてその9月にスコットランドで3週間をすごした。
|
This has occurred, and as of the elections in 2007, one seat was transferred from the Northwest constituency to the Southwest one.
|
この処置は実際に行われたことがあり、2007年の選挙では、1議席が北西部選挙区から南西部選挙区へ移譲された。
|
Article 127 of the Rome Statute allows for states to withdraw from the ICC.
|
ローマ規程第127条は、国家がICCからの脱退することを認めている。
|
After thorough evaluations are conducted, the US Army Corps of Engineers (USACE) determines how to manage the radioactive waste.
|
徹底的な評価が実行されているのちに、連邦陸軍工兵隊(US Army Corps of Engineers,USACE)は、どのように放射性廃棄物を管理するかを決定している。
|
When the human being dies, there is only one soul (avai ving) which wanders in the cemetery.
|
死んだら人骨マンになるとのこと(要するに人)。
|
Bobby is also able to reconstitute his body from broken pieces.
|
ボビーは砕けた破片から自分の身体を再生することもできる。
|
Wilkinsburg was founded and developed by highly religious European immigrants.
|
ウィルキンスバーグは非常に宗教心の篤いヨーロッパからの移民によって設立され発展させられた。
|
Even favorably presented American Indian characters usually died tragically.
|
好意的に提示されたインディアンのキャラクターでさえも通常は悲劇的に死んだ。
|
Although badly shaken, they vow to persevere.
|
一定ダメージを受けると翅を喪失してしまう(初めから無い者もいる)。
|
This public health program was a joint United States Military and Government of Vietnam concept to create or expand public medical facilities throughout South Vietnam.
|
この公衆衛生プログラムは、南ベトナム全体に公的医療施設を創設または拡大するという、アメリカ軍とベトナム政府の合同の構想だった。
|
In Korean society, eating behavior goes beyond just survival, but it is closely related to life and culture.
|
韓国社会では、食事行動は単なる生存を超えていますが、それは生活や文化と密接に関係している。
|
Johnson opened Macayo's in 1952.
|
ジョンソンはMacayo'sを1952年にオープンした。
|
When he arrived at noon there were no more Chinese stationed at the walls.
|
彼が正午に到着すると、城壁にはもう中国人は残っていなかった。
|
You will be treated well or badly according to your actions.
|
善であれ悪であれ、自分の行為に対しては報いがある。
|
A car needs a face and I think the new Kia face is strong and distinctive.
|
車は顔を必要とし、私は新しいキアの顔は強力で独特なものだと考える。
|
C-- is used in GHC.
|
C--はGHCで利用されている。
|
Traditionally, Muslims guard the entrance of the church and welcome pilgrims.
|
伝統的に、ムスリムは教会の入り口を守り、巡礼者を歓迎する。
|
There she became a skilled hunter and pilot.
|
そこで彼女は熟練したハンターとパイロットになった。
|
An agreement on the budget for 2007–2013, which Europe really needs, is most important.
|
2007年から2013年までの予算の合意は、ヨーロッパが必要としているところであり、それが最も重要であるということです。
|
You will perform a confirmatory feat, or else you will die at once."
|
オルエンが死亡もしくは仲間になっていない場合のみ仲間になる。
|
The G280 was provisionally certified in December 2011 by Israel.
|
G280は2011年12月にイスラエルから仮の型式証明を受けた。
|
My peace and calm are gone, for now I will only ever be able to worry about Sasha."
|
平和と静けさは消え、今の私にできることはサーシャの身の心配をすることだけだ」。
|
An independent third party should be able to examine those processes and achieve the same result.
|
独立した第三者がそれらの過程を調査し、同様の結果を得ることができるべきである。
|
The person might add, "The place is 5 miles northeast of here."
|
その人は「その場所はここから北東に5キロ」と付け加えるかもしれない。
|
They want to receive their reward here on earth.
|
彼らはこの世での報酬を求めなかった。
|
Green had coding experience and was able to develop the site in four months.
|
グリーンはコーディングの経験があり、4ヶ月でサイトを開発することができた 。
|
In 1998, 108 new carriages were ordered from Alstom.
|
1998年にアルストムに108両の新車が発注された。
|
There were unconfirmed reports that many of the black troops were killed by the Texans.
|
黒人兵の多くがテキサス兵に殺されたという未確認報告書があった。
|
The men were also encouraged to make art; they created hundreds of drawings.
|
人々は芸術製作に勇気づけられもした;彼らは何百もの絵を創作した。
|
This car remains the only Vulcan to be made legal for the road.
|
この特別な車は道路のために合法化される唯一のヴァルカンである。
|
In Hunde, wollt ihr ewig leben?
|
^ ドイツ語はHunde, wollt ihr ewig leben?
|
Of these, 470 were admitted to hospital.
|
この内470人が入院した。
|
ASAM ODS 5.0 has been accepted by ISO and published as ISO 22720.
|
ASAM ODS 5.0は、ISOによって受け入れられ、ISO 22720として承認された。
|
And John, it will not be long."
|
ジョン、もうそう長くはないわ」だった。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.