src
stringlengths 2
1.4k
| tgt
stringlengths 3
1.38k
|
---|---|
Та Уганда –аас ирсэн үү? Т т т тииймээ эрхэмээ ,
|
Are you from Uganda?
|
Эсхүл чи коллежын төв хаалгаар гараад л замын голд үхэлтэй нүүр тулгарна шүү
|
Else when you step out from the college gate You'll face death in centre of the road itself,
|
Яагаад юу болсон юм бэ?
|
Why?
|
Чаттурыг балмагдаж байх хойгуур,
|
What happened? By the time Chathur recovers from this shock,
|
Ранчо илтгэлийн хэдэн үгийг өөрчилөв яг... .
|
Before that itself Rancho changed a few words in the speech like.....
|
Чаматкаар –ыг Балаткаар болгож [Ид шид] [Хүчирхийлэл ]
|
"chamathkaar" has become "Balathkaar" [ miracle ] [ rape ]
|
Намайг дуудсан уу эрхэмээ?
|
Did you call me sir?
|
Номын санч ,
|
Dubey librarian,
|
Би байнга байдаг шүү дээ,
|
I'm permanent sir
|
Аа нөгөө түр хүлээгээрэй
|
Umm.. one minute, one minute
|
Ахлах мөрдөгч залгаж байна, утсаа барьж байгаарай
|
Commisioner sir is calling, hold on,
|
Түр хүлээгэрй эрхмээ, эрхэмээ
|
Excuse me sir, sir
|
Утас аваад ямар нэг юм хэлээрэй?
|
Take the phone, take it!
|
За за хаана явж байлаа?
|
Yeah, yeah where was I?
|
Та гадаа миний үхэл гээд ... .
|
You were saying, outside the gate, my death
|
Аан, чи гадагшаа гарахаар нэг том улаан дохио харах болно
|
Ah! When you go out the gate, you a see a signal in front of you
|
Замын гэрэл зөв үү мөн биз
|
Traffic signal!
|
Тэр дохио улаан болохоор Бүх авто хэрэгсэл зогсоно,
|
When that signal becomes red, all vehicles will stop,
|
Тэгээд чи зам гарч болно
|
Then you cross the road carefully,
|
Чи мэдэж байна уу хүү минь, ойрдоо зам их ачаалалтай байгаа
|
You know why son nowadays traffic is huge
|
Тэгэхээр ямар нэгэн авто хэрэгсэл чамайг цохих эсвэл ямар нэгэн юм болвол чи үхэж мэднэ
|
So like if any vehicle hits you or something, you might die,
|
юм болвол чи үхэж мэднэ Ямар утгагүй би наадахыг чинь мэднэ
|
What nonsense, I know that!
|
Өө чи мэддэг байсан юм уу маш сайн байна, тэгвэл аюулгүй юм байна Хэнхэгээ!
|
Oh you know that? Very good son then you are safe, Well done well done. #......became a fool.......#
|
Номын санч энийг чамд өг гэсэн,
|
Dubey has given you this
|
Намайг битгий тэгж дууд Чанчад,
|
Hey you don't call me that CHANCHAD,
|
Захирал намайг дуудагүй гэсэн
|
Director told me that he didn't call me
|
Би Тэр таныг дуудсан гээгүй тэр таныг санасан л гэсэн !
|
He didn't call you, I told you that he remembered you!
|
тэнэгүүд...
|
Idiots!
|
Зочин ерөнхий ахлагч Шри РД Трипати жи
|
Chief guest minister Shri R.D. Tripati-ji,
|
Оюутнууд миний хүндэт нөхдөө
|
Students, and my dear friends
|
Өнөөдөр инжинерийн коллеж(ICE) хамгийн дээд хязгаартаа хүрлээ Энэ бүх үнэлгээ энэ ганц хүний л ач
|
Today if I.C.E. is touching sky high limits, then the credit goes to only one man
|
Эрхэмээ тэр л хэлж байгаа болохоос. . Үг бүрийг нь би бичсэн юм
|
Give him a hand, sir he's saying it but every word is mine
|
Тэр бол сайн залуу, тийм шүү сайн залуу Өнгөрсөн 32 жил тэр энэ Коллежид үргэлжлүүлэн
|
He is a great guy, really you are, for the past 32 years he has continuously in this college, committed rapes upon rapes
|
Уг нь шидэтээс шидэт гэсэн үг
|
this means.. miracles upon miracles
|
Тэр илүү ихийг үргэлжлүүлнэ гэж бодож байна Бид түүнд нь гайхаж байсан, Яаж хүн түүний амьдралынха туршид энэ их хүчинг хийж чаддаг байнаа гэж ?
|
Hope he continues to do so we often wondered, how a person in his lifetime can do these many rapes?
|
Түүний энэ чанга хатуу сахилга бат . .
|
With his extreme self discipline..
|
Түүнийг ийм болгосон байх Яг хэрэглэх цаг нь Төгс сайжирсан дохио
|
he's made himself this capable correct usage of time complete utilization of the bell
|
Хэн нэгэн нь түүнээс суралцаарай, Суралцаарай, суралцаарай... ...
|
Somebody, learn from him, learn from him, learn from him!
|
Өнөөдөр бид бүх оюутнууд энд байна Маргааш бид олон олон улсруу тархан явах болно
|
Today, we all students are here tomorrow, we'll spread across so many countries
|
Инжинерийн коллежын нэрээр тангараглья!
|
We'll enlight the name of I.C.E.!
|
Бид бүгдэд үзүүлэх болно. Энд байгаа оюутны хүчирхийлэл хэр болохыг
|
We'll show everyone, the capability to perform rape that students have over here!
|
Хэн ч давж чадахааргүй тийм чадвар!
|
No other students across the globe have it!
|
Ямар ч оюутан, ямар ч оюутан шүү!
|
No other students, no other students!
|
Хүндэт ерөнхий ахлагчаа. .
|
Respected minister
|
Та бидэнд энэ сургуульд тэр хэрэгтэй байгаа Хамгийн хэрэгтэй байгаа зүйлилг өгсөн
|
You have given that thing for this institution that we needed the most
|
Мөнгө мөнгө!
|
Money Money!
|
бишээ Наадах чинь хөх
|
Not that! That means tits!
|
Ямар учиртай сэдэвтэй юм энэ хүү яриад байнаа!
|
What kind of insulting things is this boy saying?
|
Хөх тэнд бүгдэнд нь байна
|
! Tits are there with everyone
|
Бүгд үүнийгээ нуудаг... ... .
|
Everyone keeps it hidden
|
Хэн ч хэзээ ч чамд өгөхгүй... ...
|
Nobody never gives it
|
Энэ залуу үнэхээр бүдүүлэг юм
|
Huh? Huh?
|
Та өөрийн хөхөө хүчирхийлэгчийн гарт өгсөн.
|
This guy is too vulgar! You have given your tits in the hands of this rapist
|
Тэрний энийгээ яаж ашиглаж байгааг нь... ... ...
|
How he makes use of it!
|
Сахастрабудди, чамд дэндүү олон ухаантай тархи байгаа юм биш үү
|
Sahastrabudhhe, don't you have any brains?
|
Энэ алтан завшаанаар, би санскрит хэлнээс хэдэн үг хэлье, Сонс сонс.
|
On this golden occasion, I can recollect a Shlok
|
тэр одоо өөрийн хийнийхээ хүчийг санскрит ээр хэлнэ
|
Listen listen, now he'll explain his farting stength in Sanskrit
|
Уттамам дададату паадам [ хамгийн сайн хийгээ гаргаач ] паадам?
|
Uthamam dadadatu paadham [ The loudest fart is like a motor vehicle ]
|
каништам туд тудья паадам [ хамгийн бага унгас бий ] сур сурийээ... ...
|
Kanishtam thud thudiya paadam [ The smallest fart ] sur suriiee............ praana kadakam...
|
Ойлгохгүйгээр толгойгоо гашилтал бэлдэх нь ийм үр дүнд хүргэж байна даа харав уу
|
See, without understanding if you cram things, this will be the result, see see!
|
Толгойгоо гашилгасанаар коллежын амьдралынхаа 4жилийг аварна
|
By cramming, you can save 4 years of your college life..
|
Харин дараагын 40 жилд чи хүчирхийлүүлсээр байх болно... ... .
|
But for the next 40 years of your life, you'll go on getting raped
|
Ай бид тэрэнд дэндүү сайн ойлгуулах гэлээ Гэсэн ч тэр юу ч ойлгосонгүй
|
Aare yaar, we made him understand so much.. But still he hasnt understood!
|
Итгэмээргүй юмаа... . Чи зөв зүйл хийсэн.
|
Unbelievable yaar!
|
. Ранчо Хэр инээдтэй байсан бэ...
|
You did the right thing Rancho how fun it was...... hehe poor fellow didn't had any idea
|
Хөөе хөөе чи
|
Hey you!
|
Та муу гахайнууд.
|
Hey
|
Би цамд ямар гэм хийсэн юм?
|
In what way have I harmed you?
|
За уучилаарай хөгшөөн битгий хүндээр тусгаж ав даа,
|
Hey sorry dude don't take it personally,
|
Би тусгаж авнаа,
|
I'll take it personally,
|
Чаттур Рамалингам энэ доромжлолыг мартахгүй
|
Chathur Ramalingam is not going to forget this insult,
|
Би үүний тухай өөрийн амьдралын минут бүр Секунд бүр бодно
|
I'll think of it every minute, every second of my life!
|
Залуу минь март даа, ер нь бол бид Ражу –д энгийн жишээ үзүүлэх гэсэн юм... Нөгөө сурахын тулд толгойгоо гашилгах хэрэггүй гэж. Ойлгоод сурах.
|
Dude leave it, actually we were giving demo for Raju... that don't cram things and study
|
Би энд юм таалах гэж ирээгүй... Тэгээд юу юм?
|
I'm not here to enjoy thing
|
хүчирхийлүүлэх гэж үү?
|
Then what? Are you here to rape?
|
аль эсвэл ШУ -г хүчирхийлэхээр ирсэн юм уу Тучуке тучуке
|
Or have you come here to rape science!
|
Инээ...
|
[sound of train]
|
надаар доог тохуу хий. .
|
Laugh at my methods..
|
Нэг өдөр би өөрийн аргаар...
|
One day using these methods
|
Амжилтанд хүрч бүгдэнд нь харуулах болно
|
I'll become successful and show everyone
|
Тэгээд би инээж чи уйлах болно.
|
And then I'll laugh, and you'll cry!
|
Залуу минь чи дахиад л буруу ярьж байна
|
Yaar, you're boarding the wrong train again
|
Амжилтын араас битгий гүй... ... Агуу инжинер бол тэгвэл амжилт чиний ард гүйх болно...
|
Don't run behind success become a great engineer such that success runs behind you
|
Энэ санаа чинь бодит ертөнцөд хэрэгждэггүй юм Чанчад
|
These ideals don't work in the real world CHANCHAD
|
Чи өөрийхөөрөө би өөрийнхөөрөө явна Тэгээд 10 жилийн дараа би энэ газарт эргэж ирнэ Яг энэ өдөр,
|
You board your train, and I'll board mine and 10 years from now we'll come back to this same station on this same date,
|
Хэн нь илүү амжилтанд хүрсэнээ харнаа!
|
We'll see who's more successful!
|
Чи чадах уу...
|
Do you dare?
|
Чи ирэх үү. .
|
Speak!
|
Чи ирэх үү. . ?
|
Will you come?
|
Чи юу хийгээд байнаа?
|
! What are you doing yaar?
|
Тэр яачихаа вэ!
|
What has happened to him!
|
Тэр юу бичээд байгаа юм ?
|
What is he writing yaar?
|
энэ өдрийг битгий мартаарай... ... .
|
Don't forget this date
|
Би ийм үнэтэй бэлэг авч сураагүй Сухас!
|
I'm not used to such expensive gifts, Suhas!
|
Тэгвэл сур Пиа, чи Сухас Тандоны эхнэр болох гэж байна!
|
Get used to it Pia. You're going to be Suhas Tandon's wife!
|
Билл нь хаана байна?
|
Where's the bill man?
|
Би одоохон !
|
I'll be back!
|
Чи илтгэлийг өөрчилсөн үү? . .
|
You changed the speech right?
|
битгий худлаа хэлээрэй!
|
Don't lie!
|
Өөөө ммм тиймээ
|
Oh... umm.. yeah
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.