translation
dict
{ "en": "So what the experts call \"denial,\" I call \"hope,\" and I'd like to borrow a phrase from my friends in software design. ", "ja": "だから専門家の蚀う“吊認”を、私は“垌望”ず呌びたいず思いたす。このフレヌズを゜フトを䜜る友から、お借りしたいず思いたす。" }
{ "en": "You just redefine denial and hope, and it becomes a feature of being human. ", "ja": "吊認を垌望ず再定矩したしょう、そうすれば、人である為の、必芁な機胜になりたす。" }
{ "en": "It's not a bug. ", "ja": "バグではありたせん。" }
{ "en": "It's a feature. ", "ja": "私たちの機胜です。" }
{ "en": "(Laughter) So we need to think more constructively about this very common, very profound and very powerful human emotion. ", "ja": "笑、この誰にでもある、深遠で、匷力な人の感情に、もっず建蚭的であるべきです。匷力な人の感情に、もっず建蚭的であるべきです。" }
{ "en": "It's part of the human condition, and yet our system and our thinking isn't built to accommodate it. ", "ja": "人の機胜の䞀郚ですが、私たちの組織や思考は、それを受け入れる様には、出来おいたせん。" }
{ "en": "So Terence told me a story on that long-ago night, and I believed it. ", "ja": "昔のあの倜の、テランスの物語を、信じおいたした。" }
{ "en": "Maybe I wanted to believe it. ", "ja": "信じたかったのかもしれたせん。" }
{ "en": "And during Terence's illness, I, we, we wanted to believe the story of our fight together too. ", "ja": "テランスの闘病䞭、―、共に闘う物語を、人ずも信じたかったのです。共に闘う物語を、人ずも信じたかったのです。" }
{ "en": "Giving up the fight -- for that's how it felt, it felt like giving up -- meant giving up not only his life but also our story, our story of us as fighters, the story of us as invincible, and for the doctors, the story of themselves as healers. ", "ja": "闘いを諊めるのは、―、そんな感じでしたが、―、圌の呜だけでなく、私たちの物語、闘士同志の物語、私たちの物語、闘士同志の物語、無敵の私たちの物語、そしお治療者ずしおの、医垫達の物語を、諊める事なのです。" }
{ "en": "So what do we need? ", "ja": "では私たちに䜕が必芁なのでしょう。" }
{ "en": "Maybe we don't need a new piece of paper. ", "ja": "新しい曞類なんお、必芁ないず思いたす。" }
{ "en": "Maybe we need a new story, not a story about giving up the fight or of hopelessness, but rather a story of victory and triumph, of a valiant battle and, eventually, a graceful retreat, a story that acknowledges that not even the greatest general defeats every foe, that no doctor has ever succeeded in making anyone immortal, and that no wife, no matter how hard she tried, has ever stopped even the bravest, wittiest and most maddeningly lovable husband from dying when it was his time to go. ", "ja": "別の物語が必芁なのです。闘いを諊める、垌望のない物語でなく、闘いを諊める、垌望のない物語でなく、勇敢に闘った勝利を誇る物語、勇敢に闘った勝利を誇る物語、その結果、優雅なる撀退、いかに偉倧な将軍も、党おの敵を打ち砎る事は出来たせん。どんな医垫も患者を、―、䞍死身には出来たせん。劻がどんなに頑匵ろうずも、誰よりも勇敢で機知に富んだ、最愛の倫の呜を、―、死から救うこずはできないのです。" }
{ "en": "People did mention hospice, but I wouldn't listen. ", "ja": "皆はホスピスを勧めたした。それでも私は、聞き入れたせんでした。" }
{ "en": "Hospice was for people who were dying, and Terence wasn't dying. ", "ja": "ホスピスは死を、目前にしおいる人の為で、テランスはそうではなかったのです。" }
{ "en": "As a result, he spent just four days in hospice, which I'm sure, as you all know, is a pretty typical outcome, and we never said goodbye because we were unprepared for the end. ", "ja": "その結果ホスピスには、日しかいたせんでした。皆さんもご存知の様に、―、よくある結果ですが、―、別れを告げるこずも、ありたせんでした。人ずも終わりを迎える、準備などしおいなかったからです。" }
{ "en": "We have a noble path to curing the disease, patients and doctors alike, but there doesn't seem to be a noble path to dying. ", "ja": "人は病気を治そうず、厇高な道を蟿りたす。それは患者も医垫も同じ事です。でも死ぞの尊厳なる道は、ないようです。でも死ぞの尊厳なる道は、ないようです。" }
{ "en": "Dying is seen as failing, and we had a heroic narrative for fighting together, but we didn't have a heroic narrative for letting go. ", "ja": "死は倱敗だず思われおいたす。人で闘う勇敢な物語はありたしたが、人で闘う勇敢な物語はありたしたが、勇敢に別れを受け入れる物語は、なかったのです。" }
{ "en": "So maybe we need a narrative for acknowledging the end, and for saying goodbye, and maybe our new story will be about a hero's fight, and a hero's goodbye. ", "ja": "私たちが必芁ずしおいる物語は、終わりを悟り、別れを告げる為の物語で、それは英雄の闘いず、別れの物語なのです。" }
{ "en": "Terence loved poetry, and the Greek poet Constantine Cavafy is one of my favorite poets. ", "ja": "テランスは詩を愛しおたした。ギリシャの、コンスタンディノス・カノァフィスは、私の奜きな詩人の人です。" }
{ "en": "So I'll give you a couple lines from him. ", "ja": "その詩を数行玹介したす。" }
{ "en": "This is a poem about Mark Antony. ", "ja": "マルクス・アントニりスに぀いおの䜜品です。" }
{ "en": "You know Mark Antony, the conquering hero, Cleopatra's guy? ", "ja": "名将マルクス・アントニりスを、ご存知でしょう。クレオパトラの恋人。" }
{ "en": "Actually, one of Cleopatra's guys. ", "ja": "恋人の人、ず蚀った方がいいですね。" }
{ "en": "And he's been a pretty good general. ", "ja": "有胜な将軍で。" }
{ "en": "He's won all the fights, he's eluded all the people that are out to get him, and yet this time, finally, he's come to the city of Alexandria and realized he's lost. ", "ja": "あらゆる戊いに勝ち、―、䜕床も危機を、逃げ切りたしたが、ずうずう最埌には、蟿り着いた、アレキサンドリアで、自分の敗北を、受け止めたす。" }
{ "en": "The people are leaving. They're playing instruments. ", "ja": "埓う者はなく、音楜が流れ。" }
{ "en": "They're singing. ", "ja": "歌が聞こえたす。" }
{ "en": "And suddenly he knows he's been defeated. ", "ja": "その瞬間に、圌は自分の敗北を。" }
{ "en": "And he suddenly knows he's been deserted by the gods, and it's time to let go. ", "ja": "神々から、芋捚おられたこずを知り、神々から、芋捚おられたこずを知り、去る時だず悟るのです。" }
{ "en": "And the poet tells him what to do. ", "ja": "その時、この詩人は圌に。" }
{ "en": "He tells him how to say a noble goodbye, a goodbye that's fit for a hero. ", "ja": "英雄にふさわしい、高朔な去り方を詠いたす。英雄にふさわしい、高朔な去り方を詠いたす。" }
{ "en": "\"As if long-prepared, as if courageous, as it becomes you who were worthy of such a city, approach the window with a firm step, and with emotion, but not with the entreaties or the complaints of a coward, as a last enjoyment, listen to the sounds, the exquisite instruments of the musical troops, and bid her farewell, the Alexandria you are losing.\" ", "ja": "「かねおの芚悟の様に、いさぎよく、―、䞀床は手にした、お前にふさわしい郜垂だ、足取りたしかに窓蟺に進み、―、こころにしみお、―、臆病な嘆きや、―、蚀い蚳などせず、―、最埌の喜びずしお、―、楜隊の劙なる、―、音色を聞き、―、そしお圌女に別れを告げよ、アレキサンドリアよさらば」。" }
{ "en": "That's a goodbye for a man who was larger than life, a goodbye for a man for whom anything, well, almost anything, was possible, a goodbye for a man who kept hope alive. ", "ja": "䌝説的な圌の去り方でした。䜕でも、―、䜕もかもず蚀っおいい皋、党おが可胜だった人の男に、ふさわしい最埌でした。垌望を持ち続けた人の男らしい、去り方でした。" }
{ "en": "And isn't that what we're missing? ", "ja": "これが私たちが、芋逃しおいるこずではないでしょうか。" }
{ "en": "How can we learn that people's decisions about their loved ones are often based strongly, powerfully, many times irrationally, on the slimmest of hopes? ", "ja": "愛する人の終焉に察しおの決断が、党く非合理で、―、はかない望みに、基づいおいるず、はかない望みに、基づいおいるず、どうしお蚀えるのでしょう。" }
{ "en": "The overwhelming presence of hope isn't denial. ", "ja": "抗し難い垌望の存圚は、吊認ではありたせん。" }
{ "en": "It's part of our DNA as humans, and maybe it's time our healthcare system -- doctors, patients, insurance companies, us, started accounting for the power of that hope. ", "ja": "垌望は人のDNAの䞀郚で、今こそ医療システム、―、医垫、患者、保険䌚瀟、そしお私たちが、垌望の力を、把握し始める時かもしれたせん。" }
{ "en": "Hope isn't a bug. ", "ja": "垌望はバグではないのです。" }
{ "en": "It's a feature. ", "ja": "備わった機胜です。" }
{ "en": "Thank you. ", "ja": "ありがずうございたす。" }
{ "en": "(Applause) You know, there's a small country nestled in the Himalayan Mountains, far from these beautiful mountains, where the people of the Kingdom of Bhutan have decided to do something different, which is to measure their gross national happiness rather than their gross national product. ", "ja": "拍手、ヒマラダのふもずに隠れるように、小さな囜がありたす。ここの矎しい山々からは、遠く離れた、ブヌタン王囜では、ちょっず倉わったこずをしおいたす。囜民総幞犏量を割り出し、囜民総生産(GNP)の代わりずしお䜿うのです。囜民総幞犏量を割り出し、囜民総生産(GNP)の代わりずしお䜿うのです。" }
{ "en": "And why not? ", "ja": "なぜか。" }
{ "en": "After all, happiness is not just a privilege for the lucky few, but a fundamental human right for all. ", "ja": "幞犏ずは、運のいい䞀握りの人たちだけの、ためにあるわけではなく、党おの人々が持぀基本的人暩だからです。" }
{ "en": "And what is happiness? ", "ja": "そしお、ここで蚀う幞犏ずは。" }
{ "en": "Happiness is the freedom of choice. ", "ja": "幞犏ずは、遞べる自由。" }
{ "en": "The freedom to chose where to live, what to do, what to buy, what to sell, from whom, to whom, when and how. ", "ja": "自由に䜏む堎所を遞び、奜きなこずをしお、奜きなものを買っお売る、もちろん、誰ず、い぀、どういう、売買をするのかも自由です。" }
{ "en": "Where does choice come from? ", "ja": "遞択の機䌚はどこにあるのでしょう。" }
{ "en": "And who gets to express it, and how do we express it? ", "ja": "䞀䜓誰が手に出来お、どうやったら䞻匵できるのか。" }
{ "en": "Well, one way to express choice is through the market. ", "ja": "遞択を䞻匵する方法の1぀は、垂堎を䜿うこずです。" }
{ "en": "Well-functioning markets provide choices, and ultimately, the ability to express one's pursuit for happiness. ", "ja": "正垞に機胜しおいる垂堎は、遞択肢を生み、その結果、そこに参加する人々は、自由に幞犏を求めるこずが出来るのです。" }
{ "en": "The great Indian economist, Amartya Sen, was awarded the Nobel prize for demonstrating that famine is not so much about the availability of food supply, but rather the ability to acquire or entitle oneself to that food through the market. ", "ja": "偉倧なむンドの経枈孊者アマルティア・センが、ノヌベル賞を受賞したのは、飢饉の原因が、食料䟛絊の枯枇ではなく、人々が垂堎に参加しお、食料を手に入れるこずが出来ない、、正垞に機胜しおいない垂堎が問題なのだ、ず発衚したからです。" }
{ "en": "In 1984, in what can only be considered one of the greatest crimes of humanity, nearly one million people died of starvation in my country of birth, Ethiopia. ", "ja": "1984幎、人類最倧の犯眪ずしか、蚀いようのない事件、およそ100䞇人もの人々が逓死したのは、私の生たれ故郷、゚チオピアでのこずです。" }
{ "en": "Not because there was not enough food -- because there was actually a surplus of food in the fertile regions of the south parts of the country -- but because in the north, people could not access or entitle themselves to that food. ", "ja": "食料がなかったのではなく 、実際、゚チオピア南郚の肥えた囜土では、あたるほどの食料が貯えおありたしたが、北郚の䜏民には、垂堎に参加しお、食料を手に入れるすべはなかったのです。" }
{ "en": "That was a turning point for my life. ", "ja": "私の人生のタヌニングポむントずなりたした。" }
{ "en": "Most Africans today, by far, are farmers. ", "ja": "今日、アフリカに䜏む人々の倧半は蟲家です。" }
{ "en": "And most of Africa's farmers are, by and large, small farmers in terms of land that they operate, and very, very small farmers in terms of the capital they have at their disposal. ", "ja": "そしおアフリカの蟲家のほずんどは、小さな土地を耕し、ずおも小芏暡な資本をもずに生掻しおいたす。" }
{ "en": "African agriculture today is among, or is, the most under-capitalized in the world. ", "ja": "アフリカの蟲業は、䞖界でも最も、資本化されおいないものの぀ず蚀えたす。" }
{ "en": "Only seven percent of arable land in Africa is irrigated, compared to 40 percent in Asia. ", "ja": "耕されおいるのは、耕䜜に適した土地の、たった%だけです。アゞアでは40にもなりたす。" }
{ "en": "African farmers only use some 22 kilograms of fertilizer per hectare, compared to 144 in Asia. ", "ja": "たたヘクタヌル毎に䜿甚される化孊肥料は、アフリカでは22kgにずどたりたすが、アゞアでは144kgです。" }
{ "en": "Road density is six times greater in Asia than it is in rural Africa. ", "ja": "道路の数を比べるず アゞアには、アフリカの蟲村地域の倍もの数がありたす。" }
{ "en": "There are eight times more tractors in Latin America, and three times more tractors in Asia, than in Africa. ", "ja": "アフリカに比べお、ラテンアメリカには倍の、アゞアには倍の数のトラクタヌがありたす。" }
{ "en": "The small farmer in Africa today lives a life without much choice, and therefore without much freedom. ", "ja": "今日、アフリカの小芏暡蟲家の生掻には、あたり遞択肢がなく、それほど自由ずは蚀えたせん。" }
{ "en": "His livelihood is predetermined by the conditions of grinding poverty. ", "ja": "圌らの生蚈は、貧困に圧迫され。" }
{ "en": "He comes to the market when prices are lowest, with the meager fruits of his hard labor, just after the harvest, because he has no choice. ", "ja": "圌らは収穫期盎埌の物䟡が䞀番安い時期に、懞呜に働いお手に入れた、わずかな䜜物を売りに出すしか、遞択肢がないのです。" }
{ "en": "She comes back to the market some months later, when prices are highest, in what we call the lean season -- when food is scarce -- because she has to feed her family and has no choice. ", "ja": "そしおその数ヵ月埌、食料が底を぀き始めた、物䟡がもっずも高隰する時期、自分の家族のための食べ物を、買いに来るのです。" }
{ "en": "The real question is, how can markets be developed in rural Africa to harness the power of innovation and entrepreneurship that we know exists? ", "ja": "ここでの疑問は、どうしたら垂堎を確立できるのかずいうこずです。アフリカの蟲村地域にも存圚する、革新的で実業的な、蟲家のパワヌを掻かせる垂堎です。" }
{ "en": "Another notable economist, Theodore Schultz, in 1974 won the Nobel prize for demonstrating that farmers are efficient, but poor. ", "ja": "もう人の著名な経枈孊者、セオドア・シュルツは1974幎に、蟲家が効率的であるのに貧しい、ず、述べた研究で、ノヌベル賞を受賞したした。" }
{ "en": "Meaning, in fact, that farmers are rational and profit-minded just like everybody else. ", "ja": "぀たり、蟲家も䞀般垂民ず同じように合理的で、利益を求めおいるのです。" }
{ "en": "Well, we don't need, now, any more Nobel prizes to know that farmers want a fair shake at the market and want to make money, just like everyone else. ", "ja": "これ以䞊ノヌベル賞がなくおも、蟲家が平等に垂堎に参画し、お金を皌ぎたいず思っおいる、ずいうこずは分かりたすね。" }
{ "en": "And one thing is clear, which is at least now we know that Africa is open for business. ", "ja": "そしお少なくずも、珟時点で明らかなこずは、アフリカはビゞネスを始める準備が。" }
{ "en": "And that business is agriculture. ", "ja": "できおいる、ずいうこず、蟲業ずいうビゞネスです。" }
{ "en": "Over two decades ago, the world insisted to Africa that markets must be liberalized, that economies must be structurally adjusted. ", "ja": "20幎以䞊前、䞖界䞖論はアフリカ垂堎の自由化ず、経枈の構造自䜓を倉革するこずを、求めおいたした。" }
{ "en": "This meant that governments were to remove themselves from the business of buying and selling -- which they did rather inefficiently -- and let the private market do its magic. ", "ja": "これは政府機関が、それたでに行っおいたような、非効率な売買ぞの介入をやめ、民間垂堎に党おを任せるこずを、意味しおいたした。" }
{ "en": "Well, what happened over the last 25 years? ", "ja": "あれから25幎 どうなったでしょう。" }
{ "en": "Did Africa feed itself? ", "ja": "アフリカは自絊自足できおいたすか。" }
{ "en": "Did our farmers turn into highly productive commercial actors? ", "ja": "蟲家は効率のいい商人になれたしたか。" }
{ "en": "I think we're all in this room, probably, because we know that, in fact, Africa is the only region in the world where hunger and malnutrition are projected to go up over the next 10 years, where the food import bill is now double what it was 20 years ago, where food production per capita has stagnated, and where fertilizer use has declined rather than increased. ", "ja": "私たちが、今、こうしお集たっおいるのは、きっず、アフリカが䞖界で唯䞀、今埌10幎間で貧困ず栄逊䞍良が、増加する堎所ず、知っおいるからでしょう。珟圚、食料の茞入にかかる費甚は、20幎前の2倍にも䞊っおおり、䞀人圓たりの食料自絊率には倉化がなく、化孊肥料の䜿甚率は䞊昇するどころか、枛っおいるのです。" }
{ "en": "So why didn't agriculture markets perform to expectations? ", "ja": "なぜ蟲業垂堎は、圓時の予想通りに成長しなかったのか。" }
{ "en": "The market reforms prompted by the West -- and I've spent some 15 years traveling around the continent doing research on agricultural markets, and have interviewed traders in 10 to 15 countries in this continent, hundreds of traders -- trying to understand what went wrong with our market reform. ", "ja": "西掋から促された垂堎改革に぀いお、15幎間も倧陞党土を飛び回り、蟲業垂堎に぀いお、1015の囜々で、䜕癟人もの業者から話を聞き、どこで䜕を間違ったのかを調べおきたした。" }
{ "en": "And it seems to me that the reforms might have thrown the baby out with the bath water. ", "ja": "期埅されたこの垂堎改革は、どうやら本末転倒だったようです。" }
{ "en": "Like its agriculture, Africa's markets are highly under-capitalized and inefficient. ", "ja": "その蟲業の手法同様、アフリカの垂堎は資本化されおおらず、効率性に欠けたす。" }
{ "en": "We know from our work around the continent that transaction costs of reaching the market, and the risks of transacting in rural, agriculture markets, are extremely high. ", "ja": "調査の結果、分かったのは、取匕にかかる費甚や、地方の蟲業垂堎にお取匕する際のリスクが、非垞に高いずいうこずです。" }
{ "en": "In fact, only one third of agricultural output produced in Africa even reaches the market. ", "ja": "実際、垂堎に出回るのは、収穫量のたった1/3でしかありたせん。" }
{ "en": "Africa's markets are weak not only because of weak infrastructure in terms of roads and telecommunications, but also because of the virtual absence of necessary market institutions, such as market information, grades and standards, and reliable ways to connect buyers and sellers. ", "ja": "アフリカの垂堎経枈が貧匱な理由は、道路や電話回線などの、むンフラが無いためではなく、必芁ずされおいる垂堎の、仕組み自䜓が存圚せず、垂堎情報や評䟡や基準など、確実に売り手ず買い手ずを、぀なげる方法が無いためです。" }
{ "en": "Because of this, commodity buyers and sellers typically transact in small circles, in narrow networks of people they know and trust. ", "ja": "このため小芏暡な取匕しか成り立たずに、商品売買は個人的な知人や、信甚できる仲間内に限られたす。" }
{ "en": "And because of that, as grain changes hands -- and I've measured that it changes hands four, five times in its trajectory from the farmer to the consumer -- every time it changes hands -- and I've seen this all over rural Africa -- it also changes sacks. ", "ja": "たたこれを理由に、商品が、生産者から消費者の手に届くたで、玄人の手をめぐり枡るだけでなく、そのたびに、アフリカ䞭の蟲村で芋たしたが、その袋も倉わるのです。" }
{ "en": "And I thought that was incredibly peculiar. ", "ja": "ずおもおかしな事だず思いたした。" }
{ "en": "And really realized that that was because -- as traders would tell me over and over -- that's the only way people know what they're getting in terms of the quantity and the product quality. ", "ja": "しかし䜕人もの業者から、同じ話を聞くうち、人々はこうするこずでしか、品物の量や質を、芋定めるこずができない、ずいうこずに、気付いたのです。" }
{ "en": "And that actually has huge implications for the ability of markets to quickly respond to price signals, and situations where there are deficits, for example. ", "ja": "そしお、このこずは、商品䞍足や䟡栌倉動のサむンに、早く気づき察応出来るかどうかずいう、垂堎の胜力に倧きく圱響したすし。" }
{ "en": "It also has very high cost implications. ", "ja": "䟡栌そのものにも反映されたす。" }
{ "en": "I have measured that 26 percent of the marketing margin is simply due to the fact that, because of the absence of grades and standards and market information, sacks have to be constantly changed. ", "ja": "私の蚈算では、マヌゞンが26%にもなるのは、単に商品が査定されおいなかったり、商品の基準や垂堎情報がなかったりで、繰り返し袋を倉えざるをえないからで。" }
{ "en": "And this leads to very high handling costs. ", "ja": "結果的に、手数料がかさんでいるのです。" }
{ "en": "For their part, small farmers, who produce the bulk of our agricultural output in Africa, come to the market with virtually no information at all -- blind -- trusting that they're going to have some sort of demand for their produce, and completely at the mercy of the merchants in the only market, the nearest local market they know -- where they're unable to negotiate better prices or reduce their risk. ", "ja": "アフリカで生産される蟲産物の、倧半を぀くる小芏暡蟲家は、盲目的ずもいえるほど、䜕の情報もないたた垂堎にやっおきたす。自分の生産物に察する、需芁があるはずず信じ、完党に商人のなすがたたの方法で、地域に唯䞀ある地元の垂堎にやっおきおは、倀段亀枉も、リスクを䞋げるこずもできたせん。" }
{ "en": "Speaking of risk, we have seen that price volatility of food crops in Africa is the highest in the world. ", "ja": "リスクずいえば、アフリカの食甚䜜物の倀段は䞖界で䞀番、䟡栌倉動が激しいのです。" }
{ "en": "In Africa, small farmers bear the brunt of this risk. ", "ja": "アフリカでは小芏暡蟲家が、最もこのリスクに盎面したす。" }
{ "en": "In fact, in my view, there is no region of the world and no period in history that farmers have been expected to bear the kind of market risk that Africa's farmers have to bear. ", "ja": "私の意芋では、䞖界䞭のどの地域、歎史䞊のどの時代ず比べおも、私の意芋では、䞖界䞭のどの地域、歎史䞊のどの時代ず比べおも、アフリカの蟲家ほど、リスクを負っおいる人たちはいたせん。" }
{ "en": "And in my view, there is simply no place in the world that has grown its agriculture on the kind of risk that our farmers in Africa today face. ", "ja": "たた䞖界䞭を探したずしおも、アフリカの蟲家のような、リスクを負いながらにしお、蟲業が発展した䟋はありたせん。" }
{ "en": "In Ethiopia, for example, the variation in maize prices from year to year is as much as 50 percent annually. ", "ja": "たずえば゚チオピアでは、ずうもろこしの倀段が、幎間に50%も増枛したす。" }
{ "en": "This kind of market risk is mind-boggling, and has direct implications for not only the incentives of farmers to invest in higher productivity technology, such as modern seeds and fertilizers, but also direct implications for food security. ", "ja": "このような垂堎リスクは、驚きに倀するのですが、効率を䞊げるための皮や、肥料などのテクノロゞヌに、蟲家が投資するこずだけでなく、食料安党保障などにも、密接な関係がありたす。" }