lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
She contributed much to the company.
jap
彼女は非常に会社に貢献した。
eng
She looks very much afraid.
jap
彼女は非常にこわがっているよ。
eng
Such was her delight that she began to dance.
jap
彼女は非常にうれしかったので、踊り出した。
eng
She decorated her house regardless of cost.
jap
彼女は費用を顧みず家を飾りたてた。
eng
She wants to lose weight because she is overweight.
jap
彼女は肥満なので体重を減らしたいと思っている。
eng
She admits knowing the secret.
jap
彼女は秘密を知っていることを認めている。
eng
She was reluctant to reveal her secret.
jap
彼女は秘密を打ち明けるのに気が進まなかった。
eng
She was burning to tell the secret.
jap
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
eng
She really wanted to tell the secret.
jap
彼女は秘密を打ち明けたくてうずうずしていた。
eng
She is apt to keep a secret to herself.
jap
彼女は秘密をよく守る。
eng
She keeps secrets.
jap
彼女は秘密をよく守る。
eng
She let the secret out.
jap
彼女は秘密をもらした。
eng
She did not let me into her secret.
jap
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
eng
She didn't let me in on her secret.
jap
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
eng
She didn't tell me her secret.
jap
彼女は秘密をあかしてくれなかった。
eng
She made up her mind to be a secretary.
jap
彼女は秘書になる決心をした。
eng
She was trained to be a secretary.
jap
彼女は秘書となる訓練を受けた。
eng
As a secretary she is a prize.
jap
彼女は秘書として申し分がない。
eng
I cannot recommend her as a secretary.
jap
彼女は秘書としては推薦することはできない。
eng
She is very efficient in the secretarial work.
jap
彼女は秘書としての仕事に非常に有能である。
eng
She was too tired to go on working.
jap
彼女は疲れ過ぎて働き続けられなかった。
eng
She flung herself upon a sofa, protesting that she was fatigued to death.
jap
彼女は疲れて死にそうだと不服をいいながら長椅子に身を投げた。
eng
She does look tired.
jap
彼女は疲れているみたいだ。
eng
She was worn out, and leaned against the apple tree.
jap
彼女は疲れていたのでリンゴの木によりかかった。
eng
She was tired but decided on walking.
jap
彼女は疲れていたけれども、歩くことに決めた。
eng
Although she was tired, she tried to finish the work.
jap
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようと努力した。
eng
Tired as she was, she tried to finish the work.
jap
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
eng
She was tired. However, she tried to finish the work.
jap
彼女は疲れていたけれども、その仕事を仕上げようとした。
eng
She was too much fatigued to speak.
jap
彼女は疲れすぎて話せなかった。
eng
She was too tired to speak.
jap
彼女は疲れすぎて話せなかった。
eng
She is very sensitive to criticism.
jap
彼女は批判をとても気にする。
eng
She is dying of grief.
jap
彼女は悲嘆のあまり死にそうだ。
eng
She was distracted by grief.
jap
彼女は悲嘆にくれていた。
eng
She died a miserable death.
jap
彼女は悲惨な死に方をした。
eng
She has a tendency to look on the dark side of things.
jap
彼女は悲観する傾向がある。
eng
She kept her sorrow in her bosom.
jap
彼女は悲しみを胸に秘めていた。
eng
She spent her later life with a hidden sorrow.
jap
彼女は悲しみを隠して晩年を送った。
eng
She abandoned herself to grief.
jap
彼女は悲しみに暮れた。
eng
She looked sadly at me.
jap
彼女は悲しそうに私を見た。
eng
She looked sad.
jap
彼女は悲しそうに見えた。
eng
She wore a sad expression.
jap
彼女は悲しそうな表情をしていた。
eng
She looked sad.
jap
彼女は悲しそうな顔をしていた。
eng
She looks sad.
jap
彼女は悲しそうだ。
eng
Her grief was too acute for tears.
jap
彼女は悲しさのあまり涙も出なかった。
eng
Her grief was too acute for tears.
jap
彼女は悲しさがあまりにも痛切で涙も出なかった。
eng
She looks sorrowful and forlorn.
jap
彼女は悲しくて寂しそうだった。
eng
She doesn't like to sing a sad song.
jap
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
eng
She doesn't like to sing sad songs.
jap
彼女は悲しい歌を歌うのは嫌いだ。
eng
She calls her sister Mina-chan.
jap
彼女は彼女の妹を美奈ちゃんと呼びます。
eng
She is no less slender than her sister is.
jap
彼女は彼女の妹に劣らずほっそりしている。