lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | No sooner had she entered her room than she began to cry. |
jap | 彼女は自分の部屋に入ったとたん泣き出した。 |
eng | No sooner had she entered her room than she began to cry. |
jap | 彼女は自分の部屋に入ったとたんに泣きはじめた。 |
eng | She published the book at her own expense. |
jap | 彼女は自分の負担で本を出版した。 |
eng | She was ashamed of herself for her carelessness. |
jap | 彼女は自分の不注意を恥じた。 |
eng | She sighed over her unhappy fate. |
jap | 彼女は自分の不幸な運命にため息をついた。 |
eng | She has faith in her beauty. |
jap | 彼女は自分の美貌を信じている。 |
eng | She boasts about her beauty. |
jap | 彼女は自分の美しさ自慢する。 |
eng | She boasts of her beauty. |
jap | 彼女は自分の美しさを自慢している。 |
eng | She is not aware of her beauty. |
jap | 彼女は自分の美しさに気づいていない。 |
eng | She is blind to her own beauty. |
jap | 彼女は自分の美しさが見えていない。 |
eng | She was reluctant to reveal her secret. |
jap | 彼女は自分の秘密を明かすことには気が進まなかった。 |
eng | She seems to devote all her efforts to her career. |
jap | 彼女は自分の農業にあらゆる努力を捧げているようだ。 |
eng | She gave them the benefit of her insight. |
jap | 彼女は自分の洞察力という利益を彼らに与えてやった。 |
eng | She is firmly determined to own a store of her own. |
jap | 彼女は自分の店をもとうと堅く心に決めている。 |
eng | She is particular about her dress. |
jap | 彼女は自分の着るものにはやかましい。 |
eng | She is looking forward to her birthday party. |
jap | 彼女は自分の誕生パーティーを楽しみにしている。 |
eng | She prides herself on her many accomplishments. |
jap | 彼女は自分の達成した数多くの業績を誇りにしている。 |
eng | She prides herself on her son. |
jap | 彼女は自分の息子を自慢に思っている。 |
eng | She takes pride in her son. |
jap | 彼女は自分の息子を誇りに思っている。 |
eng | She is proud of her son. |
jap | 彼女は自分の息子を誇りにしている。 |
eng | She is proud of her sons. |
jap | 彼女は自分の息子たちを誇りに思っています。 |
eng | She had a reputation for being well informed about her subjects. |
jap | 彼女は自分の専門のことに関して精通しているという評価を受けた。 |
eng | She takes great pride in her stamp collection. |
jap | 彼女は自分の切手の収集を大変自慢にしている。 |
eng | She tried to put energy into her voice. |
jap | 彼女は自分の声に熱意を込めようとした。 |
eng | She is proud of her students. |
jap | 彼女は自分の生徒たちを自慢している。 |
eng | She brought up her child at the cost of her life. |
jap | 彼女は自分の生活を犠牲にして子供を育てた。 |
eng | She was content with her life. |
jap | 彼女は自分の生活に満足していた。 |
eng | She informed her parents of her success. |
jap | 彼女は自分の成功を両親に知らせた。 |
eng | She attributed her success to good luck. |
jap | 彼女は自分の成功を幸運のおかげだと考えた。 |
eng | She gave away all her dolls. |
jap | 彼女は自分の人形を全部あげてしまった。 |
eng | She was pleased with her new dress. |
jap | 彼女は自分の新しい服に満足していた。 |
eng | She seems to devote all her effects to her career. |
jap | 彼女は自分の職業にあらゆる努力を捧げているようだ。 |
eng | She sat for her portrait. |
jap | 彼女は自分の肖像画を描かせた。 |
eng | She felt uneasy at the thought of her future. |
jap | 彼女は自分の将来のことを考えると不安であった。 |
eng | She felt insecure about her future. |
jap | 彼女は自分の将来に不安を感じた。 |
eng | She made a fuss about her benefits. |
jap | 彼女は自分の手当について騒ぎ立てました。 |
eng | She made her point. |
jap | 彼女は自分の主張をとおした。 |
eng | She boasts of her car. |
jap | 彼女は自分の車を自慢している。 |
eng | She is looking for her car keys. |
jap | 彼女は自分の車の鍵を捜している。 |
eng | She felt something go wrong with her car. |
jap | 彼女は自分の車がどこか調子が悪いと感じた。 |
eng | She attributed her failure to her illness. |
jap | 彼女は自分の失敗を病気のせいにした。 |
eng | She thought that our watches were the same. |
jap | 彼女は自分の時計を私の時計と同じものだと思った。 |
eng | She thinks of herself as an intelligent person. |
jap | 彼女は自分の事を頭がよいと思っている。 |
eng | She saved her children from drowning. |
jap | 彼女は自分の子供達が溺れるのを、救った。 |
eng | She had not let go of her son. |
jap | 彼女は自分の子供を手放さなかった。 |
eng | She looked her child in the face. |
jap | 彼女は自分の子供の顔をじっと見た。 |
eng | She was very strict with her children. |
jap | 彼女は自分の子供に大変厳しかった。 |
eng | She abandoned her children. |
jap | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 |
eng | She left her children behind. |
jap | 彼女は自分の子供たちを置きざりにした。 |
eng | She is proud of her children. |
jap | 彼女は自分の子供たちのことを誇りにしている。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.