lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | She lets her children have their own way too much. |
jap | 彼女は自分の子どもに甘い。 |
eng | She cares a lot about her personal appearance. |
jap | 彼女は自分の姿を気に入っている。 |
eng | She has a thorough grasp of her work. |
jap | 彼女は自分の仕事を完全に理解している。 |
eng | She shows no zeal for her work. |
jap | 彼女は自分の仕事にぜんぜん熱意を示さない。 |
eng | She put a red ribbon on her umbrella as a mark. |
jap | 彼女は自分の傘に赤いリボンで目印を付けた。 |
eng | She is unconscious of her sin. |
jap | 彼女は自分の罪に気がつかない。 |
eng | She prides herself on her talent. |
jap | 彼女は自分の才能を誇りにしている。 |
eng | She takes pride in her high school. |
jap | 彼女は自分の高校を誇りにしている。 |
eng | She was asked to account for her conduct. |
jap | 彼女は自分の行動の説明をするように求められた。 |
eng | She took full responsibility for her actions. |
jap | 彼女は自分の行動に全責任をとった。 |
eng | She felt no shame at having said what she did. |
jap | 彼女は自分の行為について言ったことが恥ずかしくなかった。 |
eng | She explained her idea by means of pictures. |
jap | 彼女は自分の考えを絵によって説明した。 |
eng | She altered her old clothes to make them look more fashionable. |
jap | 彼女は自分の古い衣服をもっと流行に見えるように作りかえた。 |
eng | She knows her limitations. |
jap | 彼女は自分の限界を知っている。 |
eng | She had to choose her words carefully. |
jap | 彼女は自分の言葉を慎重に選ばなければならなかった。 |
eng | She didn't mean to offend anyone with her remark. |
jap | 彼女は自分の言葉で人の感情を害するつもりはなかった。 |
eng | She was still clinging to the hope that her dog would be found alive. |
jap | 彼女は自分の犬が生きて見つかるという希望を、まだ捨てないでいた。 |
eng | She insisted on her innocence. |
jap | 彼女は自分の潔白を主張した。 |
eng | She magnified her sufferings. |
jap | 彼女は自分の苦しみを誇張して話した。 |
eng | She is modest about her achievement. |
jap | 彼女は自分の業績に謙虚である。 |
eng | She unburdened herself of her terrible secret. |
jap | 彼女は自分の恐ろしい秘密を打ち明けた。 |
eng | She endeavored to do her duty. |
jap | 彼女は自分の義務を果たそうと努めた。 |
eng | She was at a loss for words to express her feeling. |
jap | 彼女は自分の気持ちを言い表わす言葉に当惑した。 |
eng | She gave a narrative of her strange experience. |
jap | 彼女は自分の奇妙な経験を語った。 |
eng | She tried to hide her mistake from us. |
jap | 彼女は自分の間違いを我々に隠そうとした。 |
eng | She can't control her emotions. |
jap | 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 |
eng | She can't suppress her emotions. |
jap | 彼女は自分の感情を抑える事ができない。 |
eng | She tried to hide her feelings. |
jap | 彼女は自分の感情を隠そうとした。 |
eng | She is looking for a job where she can make use of her foreign language ability. |
jap | 彼女は自分の外国語の力を利用できる仕事を探している。 |
eng | She earns a living by selling her paintings. |
jap | 彼女は自分の絵を売って生計を立てている。 |
eng | She talked on and on about her family problems. |
jap | 彼女は自分の家族問題についてどんどん話しつづけた。 |
eng | She talked about her family. |
jap | 彼女は自分の家族について話をした。 |
eng | She was apprehensive about receiving criticism of her performance. |
jap | 彼女は自分の演技が批判されることを懸念していた。 |
eng | She had her English composition checked by an Englishman. |
jap | 彼女は自分の英文を英国人に点検してもらった。 |
eng | She is afraid of her own shadow. |
jap | 彼女は自分の影におびえる。 |
eng | She had to accept her fate. |
jap | 彼女は自分の運命を受け入れなければならなかった。 |
eng | She was ready to face her fate. |
jap | 彼女は自分の運命に立ち向かう覚悟ができていた。 |
eng | She prides herself on her driving skill. |
jap | 彼女は自分の運転の腕前を誇りにしている。 |
eng | She gave up her plans against her will. |
jap | 彼女は自分の意思に反して計画を断念した。 |
eng | She didn't marry him of her own will. |
jap | 彼女は自分の意志で彼と結婚したのではない。 |
eng | She put down her thoughts on paper. |
jap | 彼女は自分の意見を紙に書きつけた。 |
eng | She is backward in expressing her opinion. |
jap | 彼女は自分の意見をなかなか言おうとしない。 |
eng | She persisted in her opinion. |
jap | 彼女は自分の意見をとおそうとした。 |
eng | She drew the chair towards her. |
jap | 彼女は自分のほうに椅子を引き寄せた。 |
eng | She put sheets on her bed. |
jap | 彼女は自分のベッドにシーツを引いた。 |
eng | She cheered for her favorite horse. |
jap | 彼女は自分のひいきの馬を応援した。 |
eng | She filled her bag with apples. |
jap | 彼女は自分のバッグをりんごで満たした。 |
eng | She entered her terrier in a dog show. |
jap | 彼女は自分のテリア犬を犬品評会に出した。 |
eng | She cooked herself a good meal. |
jap | 彼女は自分のためにおいしい料理を作った。 |
eng | She learned her part very quickly. |
jap | 彼女は自分のせりふを非常に早く覚えた。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.