lang
stringclasses
2 values
text
stringlengths
3
251
eng
She is dependent on her parents even after her marriage.
jap
彼女は結婚後でも両親に頼っている。
eng
She refuses to abandon her career for marriage.
jap
彼女は結婚のために仕事をあきらめることはしない。
eng
She is too young to marry.
jap
彼女は結婚するには若すぎる。
eng
She's too young to get married.
jap
彼女は結婚するには若すぎる。
eng
She is not about to get married.
jap
彼女は結婚するのを嫌がっている。
eng
She's not the marrying type.
jap
彼女は結婚するタイプではない。
eng
I have half a mind to marry her.
jap
彼女は結婚しようと思うが決心がつかない。
eng
Her marriage brought happiness to her parents.
jap
彼女は結婚して両親は幸せだ。
eng
She went to college after she got married.
jap
彼女は結婚してから大学には行った。
eng
I wonder if she is married.
jap
彼女は結婚しているのだろうか。
eng
She isn't married.
jap
彼女は結婚していません。
eng
Is she married?
jap
彼女は結婚していますか。
eng
She will be happy when she gets married.
jap
彼女は結婚したら幸福になるでしょう。
eng
I wonder if she is married.
jap
彼女は結婚したのかしら。
eng
She is disposed to get married.
jap
彼女は結婚したい気がしている。
eng
She didn't come after all.
jap
彼女は結局来なかった。
eng
She ended up getting married to him.
jap
彼女は結局彼と結婚することになった。
eng
She didn't buy the ticket after all.
jap
彼女は結局切符を買わなかった。
eng
She went back to England in the end.
jap
彼女は結局イギリスに戻った。
eng
She didn't telephone after all.
jap
彼女は結局、電話してこなかった。
eng
She did not turn up after all.
jap
彼女は結局、現れなかった。
eng
She was satisfied with the result.
jap
彼女は結果に満足した。
eng
She is by no means polite.
jap
彼女は決して礼儀正しくない。
eng
She is no ordinary student.
jap
彼女は決して平凡な生徒ではない。
eng
She is by no means beautiful.
jap
彼女は決して美人ではない。
eng
She can never keep a secret.
jap
彼女は決して秘密を守れないから。
eng
She is far from a fool.
jap
彼女は決して馬鹿でない。
eng
She is by no means angelic.
jap
彼女は決して天使のような人ではない。
eng
She is far from honest.
jap
彼女は決して正直でない。
eng
She was by no means happy.
jap
彼女は決して幸福ではなかった。
eng
She was by no means happy.
jap
彼女は決して幸せではなかった。
eng
She is no stranger to me.
jap
彼女は決して見ず知らずの人ではない。
eng
She is never late for school.
jap
彼女は決して学校に遅れない。
eng
She is proud of never having been late for school.
jap
彼女は決して学校に遅れた事がない事を誇りにしている。
eng
She is anything but a singer.
jap
彼女は決して歌手などではない。
eng
She is by no means selfish.
jap
彼女は決してわがままではない。
eng
She is by no means stupid.
jap
彼女は決してばか者ではない。
eng
She protested to me that she had never done such a thing.
jap
彼女は決してそんなことはしていないと私に主張した。
eng
She would by no means tell a lie.
jap
彼女は決してうそをつかないでしょう。
eng
I cannot help loving her in spite of her many faults.
jap
彼女は欠点だらけだけど、好きにならずにはいられない。
eng
I like her all the better for her faults.
jap
彼女は欠点があるので、なおさら好きです。
eng
She is none the less beautiful for her faults.
jap
彼女は欠点があるがそれでもやはり美しい。
eng
She was fired on the grounds that she was often absent.
jap
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
eng
She was beside herself with rage.
jap
彼女は激怒のあまり我を忘れていた。
eng
She cried and cried, but no one came to comfort her.
jap
彼女は激しく泣いたが、誰も慰めに来なかった。
eng
Overwork caused her to be absent from work for a week.
jap
彼女は激しい疲労のために仕事をやめ一週間休んだ。
eng
She inquired directions from the policeman.
jap
彼女は警察官に道を尋ねた。
eng
She asked the police for protection.
jap
彼女は警察に保護を求めた。
eng
She was arrested by the police.
jap
彼女は警察に逮捕された。
eng
I think she is withholding information from the police.
jap
彼女は警察に情報を提供するのを見合わせていると思います。