lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | She almost passed out. |
jap | 彼女は気絶寸前だった。 |
eng | She is a girl full of sentiment. |
jap | 彼女は気持ちのやさしい女の子だ。 |
eng | She pulled herself together and started to talk again. |
jap | 彼女は気を取り直し、また話し始めた。 |
eng | She fell down senseless on the floor. |
jap | 彼女は気を失って床に倒れた。 |
eng | She fainted but came to in about 5 minutes. |
jap | 彼女は気を失ったが五分ぐらいで回復した。 |
eng | She fainted but came to after a few minutes. |
jap | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 |
eng | She fainted, but came to after a few minutes. |
jap | 彼女は気を失ったが、数分後に正気に戻った。 |
eng | She fainted but came to after a few minutes. |
jap | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 |
eng | She fainted, but came to after a few minutes. |
jap | 彼女は気を失ったが、数分後に意識を取り戻した。 |
eng | She was in a sad state. |
jap | 彼女は気の毒な状態だった。 |
eng | She struck me as a tactful girl. |
jap | 彼女は気の利く女の子である印象を強く受けた。 |
eng | She passed right by me without noticing. |
jap | 彼女は気づかずに私の前を通りすぎた。 |
eng | She has a friendly appearance. |
jap | 彼女は気さくな人のようだ。 |
eng | It appears that she might change her mind. |
jap | 彼女は気が変わりそうだ。 |
eng | A quick temper is the only defect in her character. |
jap | 彼女は気が短いのが玉にきずだ。 |
eng | She is aggressive. |
jap | 彼女は気が強い。 |
eng | She's assertive. |
jap | 彼女は気が強い。 |
eng | She's strong-willed. |
jap | 彼女は気が強い。 |
eng | She was robbed of her money on her way home. |
jap | 彼女は帰宅の途中金を奪われた。 |
eng | She went home. |
jap | 彼女は帰宅した。 |
eng | She scolded her daughter for coming home too late. |
jap | 彼女は帰宅が遅すぎると娘を叱った。 |
eng | She could not find her way back. |
jap | 彼女は帰り道がわからなかった。 |
eng | She showed a great deal of wit in handling the delicate question. |
jap | 彼女は機転を大いにきかせてきわどい質問をかわした。 |
eng | She was in a bad mood; she must have been put off by something that had happened before I arrived. |
jap | 彼女は機嫌が悪かった。私が到着する前に起こったことでいらいらしていたに違いない。 |
eng | She is in a temper, because she missed her usual train in the subway and had to walk to work. |
jap | 彼女は機嫌が悪いというのも、いつも地下鉄に乗り遅れ仕事場まで歩く羽目になったからだ。 |
eng | She is in a bad mood. |
jap | 彼女は機嫌が悪い。 |
eng | She took full advantage of the opportunity. |
jap | 彼女は機会を十分に利用した。 |
eng | She's working on a term paper. |
jap | 彼女は期末レポートを作成していますよ。 |
eng | Expectation caused her to be flushed with excitement. |
jap | 彼女は期待で興奮して顔を紅潮させた。 |
eng | She knew the story already. |
jap | 彼女は既にその話を知っていた。 |
eng | It seemed that she had already received the money. |
jap | 彼女は既にお金を受け取っていた様子だった。 |
eng | She removed the papers from the desk. |
jap | 彼女は机の上の書類を片付けた。 |
eng | She found her purse under the desk. |
jap | 彼女は机の下で財布を見つけた。 |
eng | She looks happy. |
jap | 彼女は嬉しそうな顔をしています。 |
eng | She looks unhappy. |
jap | 彼女は嬉しくないようだ。 |
eng | She doesn't seem happy. |
jap | 彼女は嬉しくないようだ。 |
eng | She dreamed a strange dream. |
jap | 彼女は奇妙な夢を見た。 |
eng | She had a strange hat on. |
jap | 彼女は奇妙な帽子をかぶっていた。 |
eng | She came out with some strange tunings. |
jap | 彼女は奇妙なことを口にした。 |
eng | She is not less beautiful than her sister. |
jap | 彼女は器量の点では姉に劣らない。 |
eng | She was all smiles. |
jap | 彼女は喜色満面だった。 |
eng | She gladly accepted his proposal. |
jap | 彼女は喜んで彼のプロポーズを受け入れた。 |
eng | She danced with joy. |
jap | 彼女は喜んで小躍りをした。 |
eng | She was only too glad to help us. |
jap | 彼女は喜んで手助けしてくれた。 |
eng | She is willing to do anything for me. |
jap | 彼女は喜んで私の為に何でもしてくれます。 |
eng | One moment she was happy, the next she was sad. |
jap | 彼女は喜んだり悲しんだりした。 |
eng | She fairly jumped for joy. |
jap | 彼女は喜びのあまり跳び上がらんばかりだった。 |
eng | She was full of joy. |
jap | 彼女は喜びに満ちあふれていた。 |
eng | Her heart was filled with joy. |
jap | 彼女は喜びで胸がいっぱいになった。 |
eng | She is beside herself with joy. |
jap | 彼女は喜びで我を忘れてる。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.