lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | How did she ever pass the test? |
jap | 彼女は一体どうやってその試験をパスしたのかしら。 |
eng | I don't know what's got into her. |
jap | 彼女は一体どうしちゃったのかしら。 |
eng | She remained unmarried until death. |
jap | 彼女は一生独身で通した。 |
eng | She remained single all her life. |
jap | 彼女は一生独身で通した。 |
eng | She remained single all her life. |
jap | 彼女は一生独身のままだった。 |
eng | She passed the examination by working hard. |
jap | 彼女は一生懸命勉強して試験にパスした。 |
eng | She had to study hard to catch up with her classmates. |
jap | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかねばならなかった。 |
eng | She had to study hard to catch up with her classmates. |
jap | 彼女は一生懸命勉強してクラスの人に追いつかなければならなかった。 |
eng | She must have studied very hard. |
jap | 彼女は一生懸命勉強していたに違いない。 |
eng | She has to study hard and catch up with everybody in her class. |
jap | 彼女は一生懸命勉強して、クラスのみんなに追いつかねばならない。 |
eng | She worked hard, only to fail the examination. |
jap | 彼女は一生懸命勉強したが、試験に不合格した。 |
eng | She is hard at work. |
jap | 彼女は一生懸命働いている。 |
eng | She attained her success through hard work. |
jap | 彼女は一生懸命働いたので成功した。 |
eng | She worked hard. |
jap | 彼女は一生懸命働いた。 |
eng | She was hard at work writing letters. |
jap | 彼女は一生懸命手紙を書いた。 |
eng | She tried hard, but she failed. |
jap | 彼女は一生懸命やったが失敗した。 |
eng | Although she studied hard, she did not succeed in the examination. |
jap | 彼女は一生懸命に勉強したけれども、試験に合格しなかった。 |
eng | She made up for lost time by working hard. |
jap | 彼女は一生懸命に働いて、失った時間の埋め合わせをした。 |
eng | She ran as fast as she could. |
jap | 彼女は一生懸命に走った。 |
eng | She explained about this goods hard. |
jap | 彼女は一生懸命この商品の説明をした。 |
eng | She continued studying all her life. |
jap | 彼女は一生涯勉強を続けた。 |
eng | She spent her life in pursuit of the truth. |
jap | 彼女は一生を真実を追い求めて過ごした。 |
eng | She devoted her life to education. |
jap | 彼女は一生を教育に捧げた。 |
eng | She brought up nine children in her life. |
jap | 彼女は一生のうちに9人の子供を育てました。 |
eng | She hid the secret from her husband all her life. |
jap | 彼女は一生その秘密を夫に隠しておいた。 |
eng | She was afraid to travel alone. |
jap | 彼女は一人旅が恐ろしかった。 |
eng | She is used to living alone. |
jap | 彼女は一人暮らしになれている。 |
eng | She mourned the death of her only son. |
jap | 彼女は一人息子の死をいたみ悲しんだ。 |
eng | She decided to go shopping by herself. |
jap | 彼女は一人で買物に行くことにした。 |
eng | She likes to go walking by herself. |
jap | 彼女は一人で散歩に出るのが好きだ。 |
eng | She brought up the three children alone. |
jap | 彼女は一人で三人の子供を育てた。 |
eng | She is not old enough to travel abroad by herself. |
jap | 彼女は一人で外国旅行するほどの年になっていない。 |
eng | She went to Mexico by herself. |
jap | 彼女は一人でメキシコに行った。 |
eng | She is incapable of doing anything alone. |
jap | 彼女は一人では何も出来ない。 |
eng | She carried that table by herself. |
jap | 彼女は一人でそのテーブルを運んだ。 |
eng | She lives in this house by herself. |
jap | 彼女は一人でこの家に住んでいます。 |
eng | She came alone. |
jap | 彼女は一人で来た。 |
eng | She lives in an apartment alone. |
jap | 彼女は一人でアパートに住んでいる。 |
eng | She likes to be on her own. |
jap | 彼女は一人っきりで居るのが好きです。 |
eng | Though she was alone, I didn't think she was lonely. |
jap | 彼女は一人だが、寂しいとは思うことはなかった。 |
eng | She was rapt in prayer. |
jap | 彼女は一心に祈っていた。 |
eng | She will get well in a week. |
jap | 彼女は一週間もすればよくなるでしょう。 |
eng | She was made to wait for over an hour. |
jap | 彼女は一時間以上待たされた。 |
eng | She has a faculty for doing two things at once. |
jap | 彼女は一時に二事をなす能力をもっている。 |
eng | She couldn't utter a word. |
jap | 彼女は一言も発せられなかった。 |
eng | She went out without saying a word. |
jap | 彼女は一言も言わないで、出て行った。 |
eng | She left the room without saying a word. |
jap | 彼女は一言も言わずに部屋から出た。 |
eng | She is, in a word, a dreamer. |
jap | 彼女は一言でいえば夢想家だ。 |
eng | She is apparently an honest woman. |
jap | 彼女は一見正直そうに見える。 |
eng | There's more to her than you think. She may seem pretty meek on first glance, but I get the sense she can get things done when she needs to. |
jap | 彼女は一見おとなしそうだけど、やる時はやるって感じ。中に何か秘めた思いを持っているよ。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.