lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng
|
She groped for the light switch in the dark.
|
jap
|
彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。
|
eng
|
She is very afraid of the dark.
|
jap
|
彼女は暗いところをとても怖がる。
|
eng
|
She doesn't wear the cheap stuff.
|
jap
|
彼女は安物は身につけません。
|
eng
|
She gave out a sigh of relief.
|
jap
|
彼女は安堵のため息をもらした。
|
eng
|
She had an easy delivery.
|
jap
|
彼女は安産だった。
|
eng
|
She is always complaining of her small salary.
|
jap
|
彼女は安月給にいつも不平を言っている。
|
eng
|
She lives in comfort.
|
jap
|
彼女は安楽に暮らしている。
|
eng
|
She installed herself in an easy chair.
|
jap
|
彼女は安楽いすに腰を下ろした。
|
eng
|
She works hard in the office for a small salary.
|
jap
|
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
|
eng
|
Despite her meagre salary, she works very hard.
|
jap
|
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
|
eng
|
Even though her salary is low, she works hard for that company.
|
jap
|
彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。
|
eng
|
She gave me her hand to shake.
|
jap
|
彼女は握手をしようと手を差し出した。
|
eng
|
She seems to be possessed by an evil spirit.
|
jap
|
彼女は悪霊に取りつかれているように見える。
|
eng
|
She is possessed by a devil.
|
jap
|
彼女は悪魔に取り付かれている。
|
eng
|
She didn't do it out of malice.
|
jap
|
彼女は悪意からしたのではありません。
|
eng
|
She is mixing with the wrong crowd.
|
jap
|
彼女は悪い仲間と付き合っている。
|
eng
|
She was sorry to hear the bad news.
|
jap
|
彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。
|
eng
|
She had a bad tooth taken out.
|
jap
|
彼女は悪い歯を抜いてもらった。
|
eng
|
She was sorry to hear the bad news.
|
jap
|
彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。
|
eng
|
She left without even saying good-bye to her friends.
|
jap
|
彼女は挨拶もせずに立ち去った。
|
eng
|
She is curt.
|
jap
|
彼女は愛嬌がない。
|
eng
|
She is hungry for affection.
|
jap
|
彼女は愛情を強く求めている。
|
eng
|
She is dead to love.
|
jap
|
彼女は愛情のかけらもない。
|
eng
|
She has a charming face.
|
jap
|
彼女は愛敬のある顔をしている。
|
eng
|
She was greedy for love.
|
jap
|
彼女は愛を切望していた。
|
eng
|
She was radiant with love.
|
jap
|
彼女は愛に輝いていた。
|
eng
|
She felt something between love and hatred.
|
jap
|
彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。
|
eng
|
She lives in an apartment above us.
|
jap
|
彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。
|
eng
|
She may or may not agree with us.
|
jap
|
彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。
|
eng
|
She seems to understand what I say.
|
jap
|
彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。
|
eng
|
She is always curious about what I am doing.
|
jap
|
彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。
|
eng
|
She was very delighted with my gift.
|
jap
|
彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。
|
eng
|
She did well by me.
|
jap
|
彼女はわたしにとてもよくしてくれた。
|
eng
|
She sat side by side with me.
|
jap
|
彼女はわたしとならんで座った。
|
eng
|
She lives on a small pension.
|
jap
|
彼女はわずかな年金で暮らしている。
|
eng
|
She wrote the book with very little effort.
|
jap
|
彼女はわずかな努力で本を書き上げた。
|
eng
|
She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary.
|
jap
|
彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。
|
eng
|
She went out of her way to do such a foolish thing.
|
jap
|
彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。
|
eng
|
She deliberately ignored me on the street.
|
jap
|
彼女はわざと通りで私のことを無視した。
|
eng
|
She cried for effect.
|
jap
|
彼女はわざと泣きわめいた。
|
eng
|
She purposely showed off her dress.
|
jap
|
彼女はわざとドレスを見せびらかした。
|
eng
|
She felt a pain in her side.
|
jap
|
彼女はわき腹に痛みを感じた。
|
eng
|
She had to smile at her misfortune.
|
jap
|
彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。
|
eng
|
She wept over her child's death.
|
jap
|
彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。
|
eng
|
She prefers beer to wine.
|
jap
|
彼女はワインよりビールの方が好きだ。
|
eng
|
She took full advantage of her stay in London to improve her English.
|
jap
|
彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。
|
eng
|
She is living in London.
|
jap
|
彼女はロンドンに住んでいる。
|
eng
|
She would often go to the theater when she was in London.
|
jap
|
彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。
|
eng
|
She went from London to Paris.
|
jap
|
彼女はロンドンからパリへ行った。
|
eng
|
She went either to London or to Paris.
|
jap
|
彼女はロンドンかパリのどちらかに行った。
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.