lang
stringclasses 2
values | text
stringlengths 3
251
|
---|---|
eng | She groped for the light switch in the dark. |
jap | 彼女は暗がりで明かりのスイッチを手探りで捜した。 |
eng | She is very afraid of the dark. |
jap | 彼女は暗いところをとても怖がる。 |
eng | She doesn't wear the cheap stuff. |
jap | 彼女は安物は身につけません。 |
eng | She gave out a sigh of relief. |
jap | 彼女は安堵のため息をもらした。 |
eng | She had an easy delivery. |
jap | 彼女は安産だった。 |
eng | She is always complaining of her small salary. |
jap | 彼女は安月給にいつも不平を言っている。 |
eng | She lives in comfort. |
jap | 彼女は安楽に暮らしている。 |
eng | She installed herself in an easy chair. |
jap | 彼女は安楽いすに腰を下ろした。 |
eng | She works hard in the office for a small salary. |
jap | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 |
eng | Despite her meagre salary, she works very hard. |
jap | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 |
eng | Even though her salary is low, she works hard for that company. |
jap | 彼女は安い給料にもかかわらずその会社で一生懸命働いている。 |
eng | She gave me her hand to shake. |
jap | 彼女は握手をしようと手を差し出した。 |
eng | She seems to be possessed by an evil spirit. |
jap | 彼女は悪霊に取りつかれているように見える。 |
eng | She is possessed by a devil. |
jap | 彼女は悪魔に取り付かれている。 |
eng | She didn't do it out of malice. |
jap | 彼女は悪意からしたのではありません。 |
eng | She is mixing with the wrong crowd. |
jap | 彼女は悪い仲間と付き合っている。 |
eng | She was sorry to hear the bad news. |
jap | 彼女は悪い知らせを聞いて残念に思いました。 |
eng | She had a bad tooth taken out. |
jap | 彼女は悪い歯を抜いてもらった。 |
eng | She was sorry to hear the bad news. |
jap | 彼女は悪いニュースを聞いて残念に思いました。 |
eng | She left without even saying good-bye to her friends. |
jap | 彼女は挨拶もせずに立ち去った。 |
eng | She is curt. |
jap | 彼女は愛嬌がない。 |
eng | She is hungry for affection. |
jap | 彼女は愛情を強く求めている。 |
eng | She is dead to love. |
jap | 彼女は愛情のかけらもない。 |
eng | She has a charming face. |
jap | 彼女は愛敬のある顔をしている。 |
eng | She was greedy for love. |
jap | 彼女は愛を切望していた。 |
eng | She was radiant with love. |
jap | 彼女は愛に輝いていた。 |
eng | She felt something between love and hatred. |
jap | 彼女は愛とも憎しみともつかないものを感じた。 |
eng | She lives in an apartment above us. |
jap | 彼女はわれわれの上のアパートに住んでいます。 |
eng | She may or may not agree with us. |
jap | 彼女はわれわれに同意するかも知れないし、しないかも知れない。 |
eng | She seems to understand what I say. |
jap | 彼女はわたしの言っていることを理解しているようだ。 |
eng | She is always curious about what I am doing. |
jap | 彼女はわたしのすることをいつも知りたがる。 |
eng | She was very delighted with my gift. |
jap | 彼女はわたしのおくりものを大変喜んだ。 |
eng | She did well by me. |
jap | 彼女はわたしにとてもよくしてくれた。 |
eng | She sat side by side with me. |
jap | 彼女はわたしとならんで座った。 |
eng | She lives on a small pension. |
jap | 彼女はわずかな年金で暮らしている。 |
eng | She wrote the book with very little effort. |
jap | 彼女はわずかな努力で本を書き上げた。 |
eng | She tried hard in vain to make both ends meet on a small salary. |
jap | 彼女はわずかな給料でやりくりしようとしたが無駄だった。 |
eng | She went out of her way to do such a foolish thing. |
jap | 彼女はわざわざそんなおろかなことはしない。 |
eng | She deliberately ignored me on the street. |
jap | 彼女はわざと通りで私のことを無視した。 |
eng | She cried for effect. |
jap | 彼女はわざと泣きわめいた。 |
eng | She purposely showed off her dress. |
jap | 彼女はわざとドレスを見せびらかした。 |
eng | She felt a pain in her side. |
jap | 彼女はわき腹に痛みを感じた。 |
eng | She had to smile at her misfortune. |
jap | 彼女はわが身の不遇にじっと耐えねばならなかった。 |
eng | She wept over her child's death. |
jap | 彼女はわが子の死を悲しんで泣いた。 |
eng | She prefers beer to wine. |
jap | 彼女はワインよりビールの方が好きだ。 |
eng | She took full advantage of her stay in London to improve her English. |
jap | 彼女はロンドン滞在を活用して大いに英語の力を伸ばした。 |
eng | She is living in London. |
jap | 彼女はロンドンに住んでいる。 |
eng | She would often go to the theater when she was in London. |
jap | 彼女はロンドンにいたころよくその劇場に行ったものだ。 |
eng | She went from London to Paris. |
jap | 彼女はロンドンからパリへ行った。 |
eng | She went either to London or to Paris. |
jap | 彼女はロンドンかパリのどちらかに行った。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.