sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
And this is , by the way , something that a democratic society also has to do .
Et , en fait , ceci est une chose que doit aussi faire une société démocratique .
en
fr
350
And this is , by the way , something that a democratic society also has to do .
Und das ist nebenbei etwas , das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss .
en
de
350
And this is , by the way , something that a democratic society also has to do .
En dit is overigens wat een democratische gemeenschap ook moet doen .
en
nl
350
Et , en fait , ceci est une chose que doit aussi faire une société démocratique .
Und das ist nebenbei etwas , das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss .
fr
de
350
Et , en fait , ceci est une chose que doit aussi faire une société démocratique .
En dit is overigens wat een democratische gemeenschap ook moet doen .
fr
nl
350
Und das ist nebenbei etwas , das eine demokratische Gesellschaft auch tun muss .
En dit is overigens wat een democratische gemeenschap ook moet doen .
de
nl
350
So how does it work ?
Alors , comment ça marche ?
en
fr
351
So how does it work ?
Wie funktioniert das also ?
en
de
351
So how does it work ?
Dus hoe werkt het ?
en
nl
351
Alors , comment ça marche ?
Wie funktioniert das also ?
fr
de
351
Alors , comment ça marche ?
Dus hoe werkt het ?
fr
nl
351
Wie funktioniert das also ?
Dus hoe werkt het ?
de
nl
351
Well , my belief is that it works because scientists are a community bound together by an ethics .
Eh bien , je crois que cela marche parce que les scientifiques forment une communauté liée par une éthique .
en
fr
352
Well , my belief is that it works because scientists are a community bound together by an ethics .
Nun , ich glaube es funktioniert , weil Wissenschaftler als Gemeinschaft durch eine Ethik verbunden sind .
en
de
352
Well , my belief is that it works because scientists are a community bound together by an ethics .
Nou , mijn geloof is dat het werkt omdat wetenschappers zich aan bepaalde ethische regels houden .
en
nl
352
Eh bien , je crois que cela marche parce que les scientifiques forment une communauté liée par une éthique .
Nun , ich glaube es funktioniert , weil Wissenschaftler als Gemeinschaft durch eine Ethik verbunden sind .
fr
de
352
Eh bien , je crois que cela marche parce que les scientifiques forment une communauté liée par une éthique .
Nou , mijn geloof is dat het werkt omdat wetenschappers zich aan bepaalde ethische regels houden .
fr
nl
352
Nun , ich glaube es funktioniert , weil Wissenschaftler als Gemeinschaft durch eine Ethik verbunden sind .
Nou , mijn geloof is dat het werkt omdat wetenschappers zich aan bepaalde ethische regels houden .
de
nl
352
And here are some of the ethical principles .
Et voici quelques principes d' éthique .
en
fr
353
And here are some of the ethical principles .
Und hier sind einige der ethischen Grundsätze .
en
de
353
And here are some of the ethical principles .
En hier zijn een aantal van die ethische principes .
en
nl
353
Et voici quelques principes d' éthique .
Und hier sind einige der ethischen Grundsätze .
fr
de
353
Et voici quelques principes d' éthique .
En hier zijn een aantal van die ethische principes .
fr
nl
353
Und hier sind einige der ethischen Grundsätze .
En hier zijn een aantal van die ethische principes .
de
nl
353
I ’ m not going to read them all to you because I ’ m not in teacher mode .
Je ne vous les lirai pas tous parce que je ne suis pas en mode " " enseignement " " .
en
fr
354
I ’ m not going to read them all to you because I ’ m not in teacher mode .
Ich werde sie Ihnen nicht alle vorlesen , denn ich bin nicht im Lehrermodus ,
en
de
354
I ’ m not going to read them all to you because I ’ m not in teacher mode .
Ik ga ze jullie niet allemaal voorlezen omdat ik niet in de leraar-modus ben ,
en
nl
354
Je ne vous les lirai pas tous parce que je ne suis pas en mode " " enseignement " " .
Ich werde sie Ihnen nicht alle vorlesen , denn ich bin nicht im Lehrermodus ,
fr
de
354
Je ne vous les lirai pas tous parce que je ne suis pas en mode " " enseignement " " .
Ik ga ze jullie niet allemaal voorlezen omdat ik niet in de leraar-modus ben ,
fr
nl
354
Ich werde sie Ihnen nicht alle vorlesen , denn ich bin nicht im Lehrermodus ,
Ik ga ze jullie niet allemaal voorlezen omdat ik niet in de leraar-modus ben ,
de
nl
354
I ’ m in entertain , amaze mode .
Je suis en mode " " divertir et épater " " .
en
fr
355
I ’ m in entertain , amaze mode .
ich bin im Unterhaltungs- und Verblüffungsmodus .
en
de
355
I ’ m in entertain , amaze mode .
ik ben in de amuseer / verbaas-modus
en
nl
355
Je suis en mode " " divertir et épater " " .
ich bin im Unterhaltungs- und Verblüffungsmodus .
fr
de
355
Je suis en mode " " divertir et épater " " .
ik ben in de amuseer / verbaas-modus
fr
nl
355
ich bin im Unterhaltungs- und Verblüffungsmodus .
ik ben in de amuseer / verbaas-modus
de
nl
355
( Laughter ) But one of the principles is that everybody who is part of the community gets to fight and argue as hard as they can for what they believe .
( Rires ) Mais un de ces principes stipule que tous ceux qui font partie de la communauté ont la possibilité d' argumenter et de se battre du mieux qu' ils peuvent pour défendre leur point de vue .
en
fr
356
( Laughter ) But one of the principles is that everybody who is part of the community gets to fight and argue as hard as they can for what they believe .
( Gelächter ) Aber eines der Prinzipien ist , dass jeder , der Teil der Gemeinschaft ist , für das was er glaubt so hart er kann kämpfen und streiten darf .
en
de
356
( Laughter ) But one of the principles is that everybody who is part of the community gets to fight and argue as hard as they can for what they believe .
( Gelach ) Maar een van de principes is dat iedereen die lid is van die gemeenschap zo gedreven als hij of zij kan mag opkomen en discussiëren voor wat ze geloven .
en
nl
356
( Rires ) Mais un de ces principes stipule que tous ceux qui font partie de la communauté ont la possibilité d' argumenter et de se battre du mieux qu' ils peuvent pour défendre leur point de vue .
( Gelächter ) Aber eines der Prinzipien ist , dass jeder , der Teil der Gemeinschaft ist , für das was er glaubt so hart er kann kämpfen und streiten darf .
fr
de
356
( Rires ) Mais un de ces principes stipule que tous ceux qui font partie de la communauté ont la possibilité d' argumenter et de se battre du mieux qu' ils peuvent pour défendre leur point de vue .
( Gelach ) Maar een van de principes is dat iedereen die lid is van die gemeenschap zo gedreven als hij of zij kan mag opkomen en discussiëren voor wat ze geloven .
fr
nl
356
( Gelächter ) Aber eines der Prinzipien ist , dass jeder , der Teil der Gemeinschaft ist , für das was er glaubt so hart er kann kämpfen und streiten darf .
( Gelach ) Maar een van de principes is dat iedereen die lid is van die gemeenschap zo gedreven als hij of zij kan mag opkomen en discussiëren voor wat ze geloven .
de
nl
356
But we ’ re all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide , you know , whether I ’ m right or somebody else is right , are the people in our community in the next generation , in 30 and 50 years .
Mais personnes ne dépassent les limites car nous savons que les seules personnes qui vont vraiment décider , vous savez , de qui a raison ou tord c' est la prochaine génération de ceux qui formeront notre communauté , dans 30 ou 50 ans .
en
fr
357
But we ’ re all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide , you know , whether I ’ m right or somebody else is right , are the people in our community in the next generation , in 30 and 50 years .
Unser aller Maßregel ist jedoch die Einsicht , dass die einzigen Menschen , die entscheiden ob ich recht habe oder jemand anderes , die Menschen unserer Gemeinschaft in der nächsten Generation sind , in 30 und 50 Jahren .
en
de
357
But we ’ re all disciplined by the understanding that the only people who are going to decide , you know , whether I ’ m right or somebody else is right , are the people in our community in the next generation , in 30 and 50 years .
Maar we weten wel allemaal dat de enigen die gaan beslissen of iemand het bij het juiste eind had , de mensen in onze gemeenschap van de volgende generatie , over 30 of 50 jaar , zullen zijn .
en
nl
357
Mais personnes ne dépassent les limites car nous savons que les seules personnes qui vont vraiment décider , vous savez , de qui a raison ou tord c' est la prochaine génération de ceux qui formeront notre communauté , dans 30 ou 50 ans .
Unser aller Maßregel ist jedoch die Einsicht , dass die einzigen Menschen , die entscheiden ob ich recht habe oder jemand anderes , die Menschen unserer Gemeinschaft in der nächsten Generation sind , in 30 und 50 Jahren .
fr
de
357
Mais personnes ne dépassent les limites car nous savons que les seules personnes qui vont vraiment décider , vous savez , de qui a raison ou tord c' est la prochaine génération de ceux qui formeront notre communauté , dans 30 ou 50 ans .
Maar we weten wel allemaal dat de enigen die gaan beslissen of iemand het bij het juiste eind had , de mensen in onze gemeenschap van de volgende generatie , over 30 of 50 jaar , zullen zijn .
fr
nl
357
Unser aller Maßregel ist jedoch die Einsicht , dass die einzigen Menschen , die entscheiden ob ich recht habe oder jemand anderes , die Menschen unserer Gemeinschaft in der nächsten Generation sind , in 30 und 50 Jahren .
Maar we weten wel allemaal dat de enigen die gaan beslissen of iemand het bij het juiste eind had , de mensen in onze gemeenschap van de volgende generatie , over 30 of 50 jaar , zullen zijn .
de
nl
357
So it ’ s this combination of respect for the tradition and community we ’ re in , and rebellion that the community requires to get anywhere , that makes science work .
C' est donc ce mélange de respect pour la tradition et pour notre communauté , et de révolte qu' exige la communauté pour progresser , qui fait avancer la science .
en
fr
358
So it ’ s this combination of respect for the tradition and community we ’ re in , and rebellion that the community requires to get anywhere , that makes science work .
Es ist also diese Kombination aus Respekt vor der Tradition und der Gemeinschaft , in der wir sind , und Rebellion , derer die Gemeinschaft bedarf , um weiterzukommen , welche die Wissenschaft möglich macht .
en
de
358
So it ’ s this combination of respect for the tradition and community we ’ re in , and rebellion that the community requires to get anywhere , that makes science work .
Het is dus deze combinatie van respect voor de bestaande traditie en samenleving , maar ook het verzet ertegen , die een gemeenschap nodig heeft om ergens te komen , dat is wat wetenschap doet werken .
en
nl
358
C' est donc ce mélange de respect pour la tradition et pour notre communauté , et de révolte qu' exige la communauté pour progresser , qui fait avancer la science .
Es ist also diese Kombination aus Respekt vor der Tradition und der Gemeinschaft , in der wir sind , und Rebellion , derer die Gemeinschaft bedarf , um weiterzukommen , welche die Wissenschaft möglich macht .
fr
de
358
C' est donc ce mélange de respect pour la tradition et pour notre communauté , et de révolte qu' exige la communauté pour progresser , qui fait avancer la science .
Het is dus deze combinatie van respect voor de bestaande traditie en samenleving , maar ook het verzet ertegen , die een gemeenschap nodig heeft om ergens te komen , dat is wat wetenschap doet werken .
fr
nl
358
Es ist also diese Kombination aus Respekt vor der Tradition und der Gemeinschaft , in der wir sind , und Rebellion , derer die Gemeinschaft bedarf , um weiterzukommen , welche die Wissenschaft möglich macht .
Het is dus deze combinatie van respect voor de bestaande traditie en samenleving , maar ook het verzet ertegen , die een gemeenschap nodig heeft om ergens te komen , dat is wat wetenschap doet werken .
de
nl
358
And being in this process of being in a community that reasons from shared evidence to conclusions , I believe , teaches us about democracy .
Et se trouver dans ce processus d' appartenance à une communauté qui raisonne à partir de preuves partagées et arrive à des conclusions , je pense , nous en apprend sur la démocratie .
en
fr
359
And being in this process of being in a community that reasons from shared evidence to conclusions , I believe , teaches us about democracy .
Und in diesem Ablauf des Teilnehmens an einer Gemeinschaft zu sein , die von gemeinsamen Belegen zu Schlüssen gelangt , lehrt uns aus meiner Sicht etwas über Demokratie .
en
de
359
And being in this process of being in a community that reasons from shared evidence to conclusions , I believe , teaches us about democracy .
En dit proces van in een gemeenschap te zijn , die vanuit gedeeld bewijsmateriaal naar conclusies redeneert , leert ons , geloof ik , wat over democratie .
en
nl
359
Et se trouver dans ce processus d' appartenance à une communauté qui raisonne à partir de preuves partagées et arrive à des conclusions , je pense , nous en apprend sur la démocratie .
Und in diesem Ablauf des Teilnehmens an einer Gemeinschaft zu sein , die von gemeinsamen Belegen zu Schlüssen gelangt , lehrt uns aus meiner Sicht etwas über Demokratie .
fr
de
359
Et se trouver dans ce processus d' appartenance à une communauté qui raisonne à partir de preuves partagées et arrive à des conclusions , je pense , nous en apprend sur la démocratie .
En dit proces van in een gemeenschap te zijn , die vanuit gedeeld bewijsmateriaal naar conclusies redeneert , leert ons , geloof ik , wat over democratie .
fr
nl
359
Und in diesem Ablauf des Teilnehmens an einer Gemeinschaft zu sein , die von gemeinsamen Belegen zu Schlüssen gelangt , lehrt uns aus meiner Sicht etwas über Demokratie .
En dit proces van in een gemeenschap te zijn , die vanuit gedeeld bewijsmateriaal naar conclusies redeneert , leert ons , geloof ik , wat over democratie .
de
nl
359
Not only is there a relationship between the ethics of science and the ethics of being a citizen in democracy , but there has been , historically , a relationship between how people think about space and time , and what the cosmos is , and how people think about the society that they live in .
Non seulement il y a une relation entre les principes éthiques qui régissent la science et ceux qu' implique l' appartenance à une démocratie , mais , il y a eu , historiquement parlant , concordance entre la façon dont les gens concevaient l' espace , le temps et le cosmos et la façon dont ils voyaient la société dans laquelle ils vivaient .
en
fr
360
Not only is there a relationship between the ethics of science and the ethics of being a citizen in democracy , but there has been , historically , a relationship between how people think about space and time , and what the cosmos is , and how people think about the society that they live in .
Wissenschaftsethik und die Ethik , Bürger einer Demokratie zu sein , stehen nicht nur in Beziehung zueinander , sondern es gibt auch , historisch gesehen , eine Beziehung zwischen dem , wie Menschen über Zeit und Raum denken und was der Kosmos ist , und wie Menschen über die Gesellschaft denken , in der sie leben .
en
de
360
Not only is there a relationship between the ethics of science and the ethics of being a citizen in democracy , but there has been , historically , a relationship between how people think about space and time , and what the cosmos is , and how people think about the society that they live in .
Niet alleen is er een verband tussen wetenschapsethiek en de ethiek om een burger te zijn in een democratie , maar er is historisch gezien een verband geweest tussen hoe mensen denken over ruimte en tijd , en wat de kosmos is , en hoe mensen denken over de gemeenschap waar ze in leven .
en
nl
360
Non seulement il y a une relation entre les principes éthiques qui régissent la science et ceux qu' implique l' appartenance à une démocratie , mais , il y a eu , historiquement parlant , concordance entre la façon dont les gens concevaient l' espace , le temps et le cosmos et la façon dont ils voyaient la société dans laquelle ils vivaient .
Wissenschaftsethik und die Ethik , Bürger einer Demokratie zu sein , stehen nicht nur in Beziehung zueinander , sondern es gibt auch , historisch gesehen , eine Beziehung zwischen dem , wie Menschen über Zeit und Raum denken und was der Kosmos ist , und wie Menschen über die Gesellschaft denken , in der sie leben .
fr
de
360
Non seulement il y a une relation entre les principes éthiques qui régissent la science et ceux qu' implique l' appartenance à une démocratie , mais , il y a eu , historiquement parlant , concordance entre la façon dont les gens concevaient l' espace , le temps et le cosmos et la façon dont ils voyaient la société dans laquelle ils vivaient .
Niet alleen is er een verband tussen wetenschapsethiek en de ethiek om een burger te zijn in een democratie , maar er is historisch gezien een verband geweest tussen hoe mensen denken over ruimte en tijd , en wat de kosmos is , en hoe mensen denken over de gemeenschap waar ze in leven .
fr
nl
360
Wissenschaftsethik und die Ethik , Bürger einer Demokratie zu sein , stehen nicht nur in Beziehung zueinander , sondern es gibt auch , historisch gesehen , eine Beziehung zwischen dem , wie Menschen über Zeit und Raum denken und was der Kosmos ist , und wie Menschen über die Gesellschaft denken , in der sie leben .
Niet alleen is er een verband tussen wetenschapsethiek en de ethiek om een burger te zijn in een democratie , maar er is historisch gezien een verband geweest tussen hoe mensen denken over ruimte en tijd , en wat de kosmos is , en hoe mensen denken over de gemeenschap waar ze in leven .
de
nl
360
And I want to talk about three stages in that evolution .
Et j' aimerais vous parler de trois étapes dans cette évolution .
en
fr
361
And I want to talk about three stages in that evolution .
Und ich möchte über drei Stufen dieser Evolution sprechen .
en
de
361
And I want to talk about three stages in that evolution .
En ik wil praten over drie fases in die evolutie .
en
nl
361
Et j' aimerais vous parler de trois étapes dans cette évolution .
Und ich möchte über drei Stufen dieser Evolution sprechen .
fr
de
361
Et j' aimerais vous parler de trois étapes dans cette évolution .
En ik wil praten over drie fases in die evolutie .
fr
nl
361
Und ich möchte über drei Stufen dieser Evolution sprechen .
En ik wil praten over drie fases in die evolutie .
de
nl
361
The first science of cosmology that was anything like science was Aristotelian science , and that was hierarchical .
La première cosmologie qui ressemblait un tant soit peu à de la science était une science aristotélicienne , c' est-à-dire hiérarchisée .
en
fr
362
The first science of cosmology that was anything like science was Aristotelian science , and that was hierarchical .
Die erste Lehre der Kosmologie , die einer Wissenschaft ähnelte , war die Lehre des Aristoteles , und die war hierarchisch .
en
de
362
The first science of cosmology that was anything like science was Aristotelian science , and that was hierarchical .
De eerste wetenschap van de kosmologie die als wetenschap omschreven kon worden , was de Aristotelische wetenschap , en die was hiërarchisch .
en
nl
362
La première cosmologie qui ressemblait un tant soit peu à de la science était une science aristotélicienne , c' est-à-dire hiérarchisée .
Die erste Lehre der Kosmologie , die einer Wissenschaft ähnelte , war die Lehre des Aristoteles , und die war hierarchisch .
fr
de
362
La première cosmologie qui ressemblait un tant soit peu à de la science était une science aristotélicienne , c' est-à-dire hiérarchisée .
De eerste wetenschap van de kosmologie die als wetenschap omschreven kon worden , was de Aristotelische wetenschap , en die was hiërarchisch .
fr
nl
362
Die erste Lehre der Kosmologie , die einer Wissenschaft ähnelte , war die Lehre des Aristoteles , und die war hierarchisch .
De eerste wetenschap van de kosmologie die als wetenschap omschreven kon worden , was de Aristotelische wetenschap , en die was hiërarchisch .
de
nl
362
The earth is in the center , then there are these crystal spheres , the sun , the moon , the planets and finally the celestial sphere , where the stars are . And everything in this universe has a place .
La Terre est au centre . Viennent ensuite ces sphères de cristal , le Soleil , la Lune , les planètes , et enfin la sphère céleste , où se trouvent les étoiles . Et tout dans cet univers a une place .
en
fr
363
The earth is in the center , then there are these crystal spheres , the sun , the moon , the planets and finally the celestial sphere , where the stars are . And everything in this universe has a place .
Die Erde ist im Mittelpunkt , und dann gibt es diese kristallenen Sphären , die Sonne , den Mond , die Planeten und letztlich die Himmelssphäre , in der die Sterne sind . Und alles in diesem Universum hat einen Platz .
en
de
363
The earth is in the center , then there are these crystal spheres , the sun , the moon , the planets and finally the celestial sphere , where the stars are . And everything in this universe has a place .
De aarde als middelpunt , en dan zijn er deze kristallen bollen , de zon , de maan , de planeten en uiteindelijk de hemelse sfeer , waar de sterren zijn . En alles in dit universum heeft een plaats .
en
nl
363
La Terre est au centre . Viennent ensuite ces sphères de cristal , le Soleil , la Lune , les planètes , et enfin la sphère céleste , où se trouvent les étoiles . Et tout dans cet univers a une place .
Die Erde ist im Mittelpunkt , und dann gibt es diese kristallenen Sphären , die Sonne , den Mond , die Planeten und letztlich die Himmelssphäre , in der die Sterne sind . Und alles in diesem Universum hat einen Platz .
fr
de
363
La Terre est au centre . Viennent ensuite ces sphères de cristal , le Soleil , la Lune , les planètes , et enfin la sphère céleste , où se trouvent les étoiles . Et tout dans cet univers a une place .
De aarde als middelpunt , en dan zijn er deze kristallen bollen , de zon , de maan , de planeten en uiteindelijk de hemelse sfeer , waar de sterren zijn . En alles in dit universum heeft een plaats .
fr
nl
363
Die Erde ist im Mittelpunkt , und dann gibt es diese kristallenen Sphären , die Sonne , den Mond , die Planeten und letztlich die Himmelssphäre , in der die Sterne sind . Und alles in diesem Universum hat einen Platz .
De aarde als middelpunt , en dan zijn er deze kristallen bollen , de zon , de maan , de planeten en uiteindelijk de hemelse sfeer , waar de sterren zijn . En alles in dit universum heeft een plaats .
de
nl
363
And Aristotle ’ s law of motion was that everything goes to its natural place , which was of course , the rule of the society that Aristotle lived in , and more importantly , the medieval society that , through Christianity , embraced Aristotle and blessed it .
Et la loi du mouvement d' Aristote stipulait que tout va à la place qui lui revient naturellement , ce qui était bien sûr , la règle dans la société dans laquelle vivait Aristote , et plus important encore , dans la société médiévale qui , à travers le Christianisme , a adopté Aristote et y a consenti .
en
fr
364
And Aristotle ’ s law of motion was that everything goes to its natural place , which was of course , the rule of the society that Aristotle lived in , and more importantly , the medieval society that , through Christianity , embraced Aristotle and blessed it .
Und das Bewegungsgesetz von Aristoteles besagte , dass alles zu seinem natürlichen Platz findet , was natürlich die Norm der Gesellschaft war , in der Aristoteles lebte , zudem jene der mittelalterlichen Gesellschaft , die sich über das Christentum Aristoteles zu eigen machte und seine Lehre pries .
en
de
364
And Aristotle ’ s law of motion was that everything goes to its natural place , which was of course , the rule of the society that Aristotle lived in , and more importantly , the medieval society that , through Christianity , embraced Aristotle and blessed it .
En Aristoteles ' wet van beweging was dat alles naar zijn natuurlijke plaats gaat , en dat was natuurlijk ook de basis van de maatschappij waarin Aristoteles leefde , en belangrijker , de Middeleeuwse samenleving die via het christendom Aristoteles omarmde en zegende .
en
nl
364
Et la loi du mouvement d' Aristote stipulait que tout va à la place qui lui revient naturellement , ce qui était bien sûr , la règle dans la société dans laquelle vivait Aristote , et plus important encore , dans la société médiévale qui , à travers le Christianisme , a adopté Aristote et y a consenti .
Und das Bewegungsgesetz von Aristoteles besagte , dass alles zu seinem natürlichen Platz findet , was natürlich die Norm der Gesellschaft war , in der Aristoteles lebte , zudem jene der mittelalterlichen Gesellschaft , die sich über das Christentum Aristoteles zu eigen machte und seine Lehre pries .
fr
de
364
Et la loi du mouvement d' Aristote stipulait que tout va à la place qui lui revient naturellement , ce qui était bien sûr , la règle dans la société dans laquelle vivait Aristote , et plus important encore , dans la société médiévale qui , à travers le Christianisme , a adopté Aristote et y a consenti .
En Aristoteles ' wet van beweging was dat alles naar zijn natuurlijke plaats gaat , en dat was natuurlijk ook de basis van de maatschappij waarin Aristoteles leefde , en belangrijker , de Middeleeuwse samenleving die via het christendom Aristoteles omarmde en zegende .
fr
nl
364
Und das Bewegungsgesetz von Aristoteles besagte , dass alles zu seinem natürlichen Platz findet , was natürlich die Norm der Gesellschaft war , in der Aristoteles lebte , zudem jene der mittelalterlichen Gesellschaft , die sich über das Christentum Aristoteles zu eigen machte und seine Lehre pries .
En Aristoteles ' wet van beweging was dat alles naar zijn natuurlijke plaats gaat , en dat was natuurlijk ook de basis van de maatschappij waarin Aristoteles leefde , en belangrijker , de Middeleeuwse samenleving die via het christendom Aristoteles omarmde en zegende .
de
nl
364
And the idea is that everything is defined .
L' idée était que tout est déterminé .
en
fr
365
And the idea is that everything is defined .
Denn der Gedanke ist , dass alles bestimmt ist .
en
de
365
And the idea is that everything is defined .
En het idee dat alles is vastgelegd .
en
nl
365
L' idée était que tout est déterminé .
Denn der Gedanke ist , dass alles bestimmt ist .
fr
de
365
L' idée était que tout est déterminé .
En het idee dat alles is vastgelegd .
fr
nl
365
Denn der Gedanke ist , dass alles bestimmt ist .
En het idee dat alles is vastgelegd .
de
nl
365
Where something is , is defined with respect to this last sphere , the celestial sphere , outside of which is this eternal , perfect realm , where lives God , who is the ultimate judge of everything .
La position de n' importe quelle chose est déterminée par rapport à cette dernière sphère , la sphère céleste , à l' extérieur de laquelle se trouve ce royaume parfait et éternel où vit Dieu , qui est le juge suprême de tout ce qui existe .
en
fr
366
Where something is , is defined with respect to this last sphere , the celestial sphere , outside of which is this eternal , perfect realm , where lives God , who is the ultimate judge of everything .
Wo sich etwas befindet , wird bestimmt in Bezug auf die letzte Sphäre , die Himmelsspähre , außerhalb der dieses ewige , perfekte Reich ist , in dem Gott lebt , der der oberste Richter von allem ist .
en
de
366
Where something is , is defined with respect to this last sphere , the celestial sphere , outside of which is this eternal , perfect realm , where lives God , who is the ultimate judge of everything .
Waar iets is , is vastgelegd ten opzichte van deze laatste sfeer , de hemelse sfeer , waarbuiten dit eeuwige , volmaakte domein is , waar God leeft , die de ultieme rechter over alles is .
en
nl
366
La position de n' importe quelle chose est déterminée par rapport à cette dernière sphère , la sphère céleste , à l' extérieur de laquelle se trouve ce royaume parfait et éternel où vit Dieu , qui est le juge suprême de tout ce qui existe .
Wo sich etwas befindet , wird bestimmt in Bezug auf die letzte Sphäre , die Himmelsspähre , außerhalb der dieses ewige , perfekte Reich ist , in dem Gott lebt , der der oberste Richter von allem ist .
fr
de
366