sent1
stringlengths
1
1.34k
sent2
stringlengths
1
1.34k
sent1_lang
stringclasses
3 values
sent2_lang
stringclasses
3 values
example_id
int64
0
145k
Le fait est que nous voyons probablement , pour la première fois dans l' histoire du monde Arabe , une révolution de bas en haut — une révolution du peuple
Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk .
fr
nl
66
Es geht darum , dass wir wahrscheinlich zum ersten Mal in der Geschichte der arabischen Welt eine Revolution vom Boden auf sehen : eine Volksrevolution .
Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk .
de
nl
66
Social groups are taking to the streets .
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues .
en
fr
67
Social groups are taking to the streets .
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen .
en
de
67
Social groups are taking to the streets .
Bevolkingsgroepen gaan de straat op .
en
nl
67
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues .
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen .
fr
de
67
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues .
Bevolkingsgroepen gaan de straat op .
fr
nl
67
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen .
Bevolkingsgroepen gaan de straat op .
de
nl
67
And we find out in the West that we know very little about what 's happening .
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe .
en
fr
68
And we find out in the West that we know very little about what 's happening .
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen .
en
de
68
And we find out in the West that we know very little about what 's happening .
We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt .
en
nl
68
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe .
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen .
fr
de
68
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe .
We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt .
fr
nl
68
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen .
We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt .
de
nl
68
Because we never talk to the people in these countries .
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays .
en
fr
69
Because we never talk to the people in these countries .
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden .
en
de
69
Because we never talk to the people in these countries .
Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen .
en
nl
69
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays .
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden .
fr
de
69
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays .
Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen .
fr
nl
69
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden .
Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen .
de
nl
69
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists .
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes .
en
fr
70
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists .
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren .
en
de
70
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists .
De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren .
en
nl
70
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes .
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren .
fr
de
70
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes .
De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren .
fr
nl
70
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren .
De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren .
de
nl
70
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know .
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons .
en
fr
71
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know .
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen .
en
de
71
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know .
Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten .
en
nl
71
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons .
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen .
fr
de
71
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons .
Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten .
fr
nl
71
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen .
Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten .
de
nl
71
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ?
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ?
en
fr
72
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ?
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ?
en
de
72
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ?
Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ?
en
nl
72
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ?
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ?
fr
de
72
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ?
Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ?
fr
nl
72
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ?
Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ?
de
nl
72
Should we talk to Hamas ?
Faut-il dialoguer avec le Hamas ?
en
fr
73
Should we talk to Hamas ?
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " "
en
de
73
Should we talk to Hamas ?
Moeten we praten met Hamas ?
en
nl
73
Faut-il dialoguer avec le Hamas ?
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " "
fr
de
73
Faut-il dialoguer avec le Hamas ?
Moeten we praten met Hamas ?
fr
nl
73
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " "
Moeten we praten met Hamas ?
de
nl
73
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong .
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur .
en
fr
74
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong .
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch .
en
de
74
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong .
Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd .
en
nl
74
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur .
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch .
fr
de
74
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur .
Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd .
fr
nl
74
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch .
Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd .
de
nl
74
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing .
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord .
en
fr
75
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing .
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet .
en
de
75
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing .
Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt .
en
nl
75
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord .
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet .
fr
de
75
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord .
Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt .
fr
nl
75
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet .
Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt .
de
nl
75
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ?
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ?
en
fr
76
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ?
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ?
en
de
76
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ?
Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ?
en
nl
76
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ?
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ?
fr
de
76
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ?
Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ?
fr
nl
76
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ?
Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ?
de
nl
76
Because they may turn out to be a majority .
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité .
en
fr
77
Because they may turn out to be a majority .
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit .
en
de
77
Because they may turn out to be a majority .
Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn .
en
nl
77
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité .
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit .
fr
de
77
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité .
Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn .
fr
nl
77
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit .
Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn .
de
nl
77
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ?
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ?
en
fr
78
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ?
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ?
en
de
78
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ?
Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ?
en
nl
78
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ?
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ?
fr
de
78
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ?
Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ?
fr
nl
78
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ?
Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ?
de
nl
78
How will we ever be interlocutors ?
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ?
en
fr
79
How will we ever be interlocutors ?
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ?
en
de
79
How will we ever be interlocutors ?
Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ?
en
nl
79
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ?
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ?
fr
de
79
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ?
Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ?
fr
nl
79
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ?
Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ?
de
nl
79
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups .
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes .
en
fr
80
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups .
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen .
en
de
80
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups .
Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten .
en
nl
80
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes .
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen .
fr
de
80
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes .
Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten .
fr
nl
80
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen .
Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten .
de
nl
80
But talking can be done in different ways .
Mais on peut dialoguer de différentes manières .
en
fr
81
But talking can be done in different ways .
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen .
en
de
81
But talking can be done in different ways .
Maar praten kan op verschillende manieren .
en
nl
81
Mais on peut dialoguer de différentes manières .
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen .
fr
de
81
Mais on peut dialoguer de différentes manières .
Maar praten kan op verschillende manieren .
fr
nl
81
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen .
Maar praten kan op verschillende manieren .
de
nl
81
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level .
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique .
en
fr
82
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level .
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen .
en
de
82
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level .
We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau .
en
nl
82
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique .
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen .
fr
de
82
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique .
We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau .
fr
nl
82
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen .
We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau .
de
nl
82
Now talking can be accompanied with aid or not with aid .
Maintenant le dialogue peut être accompagné d' aide ou sans aide .
en
fr
83
Now talking can be accompanied with aid or not with aid .
Sprechen kann entweder mit oder ohne Unterstützung geschehen .
en
de
83