sent1
stringlengths 1
1.34k
| sent2
stringlengths 1
1.34k
| sent1_lang
stringclasses 3
values | sent2_lang
stringclasses 3
values | example_id
int64 0
145k
|
---|---|---|---|---|
Le fait est que nous voyons probablement , pour la première fois dans l' histoire du monde Arabe , une révolution de bas en haut — une révolution du peuple
|
Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk .
|
fr
|
nl
| 66 |
Es geht darum , dass wir wahrscheinlich zum ersten Mal in der Geschichte der arabischen Welt eine Revolution vom Boden auf sehen : eine Volksrevolution .
|
Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk .
|
de
|
nl
| 66 |
Social groups are taking to the streets .
|
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues .
|
en
|
fr
| 67 |
Social groups are taking to the streets .
|
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen .
|
en
|
de
| 67 |
Social groups are taking to the streets .
|
Bevolkingsgroepen gaan de straat op .
|
en
|
nl
| 67 |
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues .
|
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen .
|
fr
|
de
| 67 |
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues .
|
Bevolkingsgroepen gaan de straat op .
|
fr
|
nl
| 67 |
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen .
|
Bevolkingsgroepen gaan de straat op .
|
de
|
nl
| 67 |
And we find out in the West that we know very little about what 's happening .
|
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe .
|
en
|
fr
| 68 |
And we find out in the West that we know very little about what 's happening .
|
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen .
|
en
|
de
| 68 |
And we find out in the West that we know very little about what 's happening .
|
We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt .
|
en
|
nl
| 68 |
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe .
|
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen .
|
fr
|
de
| 68 |
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe .
|
We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt .
|
fr
|
nl
| 68 |
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen .
|
We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt .
|
de
|
nl
| 68 |
Because we never talk to the people in these countries .
|
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays .
|
en
|
fr
| 69 |
Because we never talk to the people in these countries .
|
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden .
|
en
|
de
| 69 |
Because we never talk to the people in these countries .
|
Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen .
|
en
|
nl
| 69 |
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays .
|
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden .
|
fr
|
de
| 69 |
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays .
|
Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen .
|
fr
|
nl
| 69 |
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden .
|
Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen .
|
de
|
nl
| 69 |
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists .
|
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes .
|
en
|
fr
| 70 |
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists .
|
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren .
|
en
|
de
| 70 |
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists .
|
De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren .
|
en
|
nl
| 70 |
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes .
|
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren .
|
fr
|
de
| 70 |
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes .
|
De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren .
|
fr
|
nl
| 70 |
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren .
|
De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren .
|
de
|
nl
| 70 |
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know .
|
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons .
|
en
|
fr
| 71 |
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know .
|
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen .
|
en
|
de
| 71 |
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know .
|
Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten .
|
en
|
nl
| 71 |
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons .
|
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen .
|
fr
|
de
| 71 |
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons .
|
Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten .
|
fr
|
nl
| 71 |
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen .
|
Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten .
|
de
|
nl
| 71 |
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ?
|
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ?
|
en
|
fr
| 72 |
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ?
|
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ?
|
en
|
de
| 72 |
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ?
|
Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ?
|
en
|
nl
| 72 |
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ?
|
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ?
|
fr
|
de
| 72 |
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ?
|
Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ?
|
fr
|
nl
| 72 |
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ?
|
Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ?
|
de
|
nl
| 72 |
Should we talk to Hamas ?
|
Faut-il dialoguer avec le Hamas ?
|
en
|
fr
| 73 |
Should we talk to Hamas ?
|
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " "
|
en
|
de
| 73 |
Should we talk to Hamas ?
|
Moeten we praten met Hamas ?
|
en
|
nl
| 73 |
Faut-il dialoguer avec le Hamas ?
|
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " "
|
fr
|
de
| 73 |
Faut-il dialoguer avec le Hamas ?
|
Moeten we praten met Hamas ?
|
fr
|
nl
| 73 |
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " "
|
Moeten we praten met Hamas ?
|
de
|
nl
| 73 |
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong .
|
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur .
|
en
|
fr
| 74 |
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong .
|
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch .
|
en
|
de
| 74 |
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong .
|
Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd .
|
en
|
nl
| 74 |
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur .
|
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch .
|
fr
|
de
| 74 |
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur .
|
Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd .
|
fr
|
nl
| 74 |
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch .
|
Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd .
|
de
|
nl
| 74 |
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing .
|
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord .
|
en
|
fr
| 75 |
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing .
|
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet .
|
en
|
de
| 75 |
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing .
|
Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt .
|
en
|
nl
| 75 |
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord .
|
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet .
|
fr
|
de
| 75 |
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord .
|
Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt .
|
fr
|
nl
| 75 |
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet .
|
Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt .
|
de
|
nl
| 75 |
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ?
|
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ?
|
en
|
fr
| 76 |
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ?
|
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ?
|
en
|
de
| 76 |
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ?
|
Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ?
|
en
|
nl
| 76 |
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ?
|
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ?
|
fr
|
de
| 76 |
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ?
|
Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ?
|
fr
|
nl
| 76 |
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ?
|
Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ?
|
de
|
nl
| 76 |
Because they may turn out to be a majority .
|
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité .
|
en
|
fr
| 77 |
Because they may turn out to be a majority .
|
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit .
|
en
|
de
| 77 |
Because they may turn out to be a majority .
|
Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn .
|
en
|
nl
| 77 |
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité .
|
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit .
|
fr
|
de
| 77 |
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité .
|
Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn .
|
fr
|
nl
| 77 |
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit .
|
Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn .
|
de
|
nl
| 77 |
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ?
|
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ?
|
en
|
fr
| 78 |
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ?
|
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ?
|
en
|
de
| 78 |
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ?
|
Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ?
|
en
|
nl
| 78 |
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ?
|
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ?
|
fr
|
de
| 78 |
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ?
|
Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ?
|
fr
|
nl
| 78 |
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ?
|
Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ?
|
de
|
nl
| 78 |
How will we ever be interlocutors ?
|
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ?
|
en
|
fr
| 79 |
How will we ever be interlocutors ?
|
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ?
|
en
|
de
| 79 |
How will we ever be interlocutors ?
|
Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ?
|
en
|
nl
| 79 |
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ?
|
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ?
|
fr
|
de
| 79 |
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ?
|
Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ?
|
fr
|
nl
| 79 |
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ?
|
Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ?
|
de
|
nl
| 79 |
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups .
|
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes .
|
en
|
fr
| 80 |
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups .
|
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen .
|
en
|
de
| 80 |
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups .
|
Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten .
|
en
|
nl
| 80 |
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes .
|
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen .
|
fr
|
de
| 80 |
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes .
|
Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten .
|
fr
|
nl
| 80 |
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen .
|
Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten .
|
de
|
nl
| 80 |
But talking can be done in different ways .
|
Mais on peut dialoguer de différentes manières .
|
en
|
fr
| 81 |
But talking can be done in different ways .
|
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen .
|
en
|
de
| 81 |
But talking can be done in different ways .
|
Maar praten kan op verschillende manieren .
|
en
|
nl
| 81 |
Mais on peut dialoguer de différentes manières .
|
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen .
|
fr
|
de
| 81 |
Mais on peut dialoguer de différentes manières .
|
Maar praten kan op verschillende manieren .
|
fr
|
nl
| 81 |
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen .
|
Maar praten kan op verschillende manieren .
|
de
|
nl
| 81 |
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level .
|
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique .
|
en
|
fr
| 82 |
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level .
|
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen .
|
en
|
de
| 82 |
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level .
|
We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau .
|
en
|
nl
| 82 |
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique .
|
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen .
|
fr
|
de
| 82 |
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique .
|
We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau .
|
fr
|
nl
| 82 |
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen .
|
We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau .
|
de
|
nl
| 82 |
Now talking can be accompanied with aid or not with aid .
|
Maintenant le dialogue peut être accompagné d' aide ou sans aide .
|
en
|
fr
| 83 |
Now talking can be accompanied with aid or not with aid .
|
Sprechen kann entweder mit oder ohne Unterstützung geschehen .
|
en
|
de
| 83 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.