sent1
stringlengths 1
1.34k
| sent2
stringlengths 1
1.34k
| sent1_lang
stringclasses 3
values | sent2_lang
stringclasses 3
values | example_id
int64 0
145k
|
---|---|---|---|---|
Le fait est que nous voyons probablement , pour la première fois dans l' histoire du monde Arabe , une révolution de bas en haut — une révolution du peuple | Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk . | fr | nl | 66 |
Es geht darum , dass wir wahrscheinlich zum ersten Mal in der Geschichte der arabischen Welt eine Revolution vom Boden auf sehen : eine Volksrevolution . | Het punt is dat we waarschijnlijk voor het eerst in de geschiedenis van de Arabische wereld een breed gedragen revolutie zien — revolutie van het volk . | de | nl | 66 |
Social groups are taking to the streets . | Les groupes sociaux sont descendus dans les rues . | en | fr | 67 |
Social groups are taking to the streets . | Soziale Gruppen gehen auf die Straßen . | en | de | 67 |
Social groups are taking to the streets . | Bevolkingsgroepen gaan de straat op . | en | nl | 67 |
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues . | Soziale Gruppen gehen auf die Straßen . | fr | de | 67 |
Les groupes sociaux sont descendus dans les rues . | Bevolkingsgroepen gaan de straat op . | fr | nl | 67 |
Soziale Gruppen gehen auf die Straßen . | Bevolkingsgroepen gaan de straat op . | de | nl | 67 |
And we find out in the West that we know very little about what 's happening . | Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe . | en | fr | 68 |
And we find out in the West that we know very little about what 's happening . | Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen . | en | de | 68 |
And we find out in the West that we know very little about what 's happening . | We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt . | en | nl | 68 |
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe . | Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen . | fr | de | 68 |
Et nous réalisons en Occident que nous savons très peu sur ce qui se passe . | We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt . | fr | nl | 68 |
Und wir im Westen entdecken , dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen . | We merken in het westen dat we erg weinig weten over wat er gebeurt . | de | nl | 68 |
Because we never talk to the people in these countries . | Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays . | en | fr | 69 |
Because we never talk to the people in these countries . | Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden . | en | de | 69 |
Because we never talk to the people in these countries . | Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen . | en | nl | 69 |
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays . | Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden . | fr | de | 69 |
Parce que nous n' avons jamais parlé aux gens dans ces pays . | Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen . | fr | nl | 69 |
Weil wir nie mit den Menschen in diesen Ländern reden . | Omdat we nooit hebben gepraat met de mensen in deze landen . | de | nl | 69 |
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists . | La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes . | en | fr | 70 |
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists . | Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren . | en | de | 70 |
Most governments followed the dictate of the authoritarian leaders to stay away from these different groups , because they were terrorists . | De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren . | en | nl | 70 |
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes . | Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren . | fr | de | 70 |
La plupart des gouvernements ont suivi le diktat des dirigeants autoritaires qui était de rester loin de ces différents groupes , parce qu' ils étaient des terroristes . | De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren . | fr | nl | 70 |
Viele Regierungen blieben auf Befehl der autoritären Führung von diesen Gruppen weg , weil sie Terroristen waren . | De meeste regeringen volgden de aanwijzingen van de autoritaire leiders op om weg te blijven van deze groepen , omdat ze terroristen waren . | de | nl | 70 |
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know . | Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons . | en | fr | 71 |
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know . | Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen . | en | de | 71 |
So now that they are emerging in the street and we salute the democratic revolution , we find out how little we know . | Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten . | en | nl | 71 |
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons . | Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen . | fr | de | 71 |
Donc , maintenant qu' ils sortent dans les rues et nous saluons la révolution démocratique , nous réalisons le peu que nous savons . | Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten . | fr | nl | 71 |
Nun gehen sie auf die Straßen und wir begrüßen diese demokratische Revolution , und entdecken , wie wenig wir wissen . | Dus nu ze de straat op gaan en wij de democratische revolutie prijzen , merken we hoe weinig we weten . | de | nl | 71 |
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ? | À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ? | en | fr | 72 |
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ? | Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ? | en | de | 72 |
Right now , the discussion goes , " " Should we talk to the Muslim Brotherhood ? | Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ? | en | nl | 72 |
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ? | Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ? | fr | de | 72 |
À l' heure actuelle , les discussions vont bon train , « Faut-il dialoguer avec les Frères Musulmans ? | Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ? | fr | nl | 72 |
Zur Zeit wird folgendes diskutiert : " " Sollen wir mit der Muslimbruderschaft sprechen ? | Op dit moment loopt de discussie : " " Moeten we praten met de Muslim Brotherhood ? | de | nl | 72 |
Should we talk to Hamas ? | Faut-il dialoguer avec le Hamas ? | en | fr | 73 |
Should we talk to Hamas ? | Sollen wir mit Hamas sprechen ? " " | en | de | 73 |
Should we talk to Hamas ? | Moeten we praten met Hamas ? | en | nl | 73 |
Faut-il dialoguer avec le Hamas ? | Sollen wir mit Hamas sprechen ? " " | fr | de | 73 |
Faut-il dialoguer avec le Hamas ? | Moeten we praten met Hamas ? | fr | nl | 73 |
Sollen wir mit Hamas sprechen ? " " | Moeten we praten met Hamas ? | de | nl | 73 |
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong . | Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur . | en | fr | 74 |
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong . | Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch . | en | de | 74 |
If we talk to them , we may legitimize them . " " I think that is wrong . | Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd . | en | nl | 74 |
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur . | Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch . | fr | de | 74 |
Si nous dialoguons avec eux , il y a le risque de les légitimer . » Je pense que c' est une erreur . | Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd . | fr | nl | 74 |
Durch Gespräche werden sie vielleicht legitimiert . " " Das ist , meines Erachtens , falsch . | Als we met ze praten , legitimeren we ze wellicht . " " Dat is volgens mij verkeerd . | de | nl | 74 |
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing . | Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord . | en | fr | 75 |
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing . | Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet . | en | de | 75 |
If you talk in the right way , you make it very clear that talking is not agreeing . | Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt . | en | nl | 75 |
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord . | Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet . | fr | de | 75 |
Si vous dialoguez comme il faut , vous dites clairement que dialoguer ce n' est pas être d' accord . | Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt . | fr | nl | 75 |
Wenn Sie richtig mit ihnen sprechen , so machen Sie deutlich , dass Sprechen nicht Zustimmen bedeutet . | Als je op de juiste wijze praat , maak je heel duidelijk dat praten geen goedkeuring inhoudt . | de | nl | 75 |
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ? | Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ? | en | fr | 76 |
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ? | Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ? | en | de | 76 |
And how can we tell the Muslim Brotherhood , as we should , that they must respect minority rights , if we don 't accept majority rights ? | Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ? | en | nl | 76 |
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ? | Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ? | fr | de | 76 |
Et comment pouvons-nous dire aux Frères Musulmans , comme nous le devrions , qu' ils doivent respecter le droit des minorités , si nous n' acceptons pas les droits de la majorité ? | Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ? | fr | nl | 76 |
Und wie können wir der Muslimbruderschaft mitteilen , und wir sollten es auch , dass Minderheitsrechte zu respektieren sind , wenn wir selbst keine Mehrheitsrechte annehmen ? | Hoe kunnen we de Muslim Brotherhood vertellen , zoals we zouden moeten , dat ze de rechten van de minderheden moeten respecteren , als wij de rechten van de meerderheid niet accepteren ? | de | nl | 76 |
Because they may turn out to be a majority . | Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité . | en | fr | 77 |
Because they may turn out to be a majority . | Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit . | en | de | 77 |
Because they may turn out to be a majority . | Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn . | en | nl | 77 |
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité . | Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit . | fr | de | 77 |
Parce qu' ils peuvent se révéler être une majorité . | Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn . | fr | nl | 77 |
Denn sie werden vielleicht irgendwann die Mehrheit . | Want ze zouden wel eens de meerderheid kunnen zijn . | de | nl | 77 |
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ? | Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ? | en | fr | 78 |
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ? | Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ? | en | de | 78 |
How can we escape [ having ] a double-standard , if we at the same time preach democracy and at the same time don 't want to deal with the groups that are representative ? | Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ? | en | nl | 78 |
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ? | Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ? | fr | de | 78 |
Comment pouvons-nous échapper au fait d' avoir un double-standard , si nous prêchons la démocratie et en même temps nous ne voulons pas traiter avec les groupes qui sont représentatifs ? | Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ? | fr | nl | 78 |
Wie können wir einer Doppelmoral entkommen , wenn wir gleichzeitig Demokratie predigen und dennoch nicht mit den repräsentativen Gruppen sprechen wollen ? | Hoe vermijden we een dubbele ethiek , als we enerzijds democratie prediken , en tegelijkertijd niet willen praten met de representatieve groepen ? | de | nl | 78 |
How will we ever be interlocutors ? | Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ? | en | fr | 79 |
How will we ever be interlocutors ? | Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ? | en | de | 79 |
How will we ever be interlocutors ? | Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ? | en | nl | 79 |
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ? | Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ? | fr | de | 79 |
Comment pourrons-nous jamais être des interlocuteurs ? | Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ? | fr | nl | 79 |
Wie können wir jemals Gesprächspartner werden ? | Hoe kunnen we ooit gesprekspartners zijn ? | de | nl | 79 |
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups . | Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes . | en | fr | 80 |
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups . | Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen . | en | de | 80 |
Now my diplomats are instructed to talk to all these groups . | Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten . | en | nl | 80 |
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes . | Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen . | fr | de | 80 |
Mes diplomates sont chargés de dialoguer avec tous ces groupes . | Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten . | fr | nl | 80 |
Meine Diplomaten sind nun damit beauftragt , mit allen diesen Gruppen zu sprechen . | Mijn diplomaten worden geïnstrueerd om met al deze groepen te praten . | de | nl | 80 |
But talking can be done in different ways . | Mais on peut dialoguer de différentes manières . | en | fr | 81 |
But talking can be done in different ways . | Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen . | en | de | 81 |
But talking can be done in different ways . | Maar praten kan op verschillende manieren . | en | nl | 81 |
Mais on peut dialoguer de différentes manières . | Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen . | fr | de | 81 |
Mais on peut dialoguer de différentes manières . | Maar praten kan op verschillende manieren . | fr | nl | 81 |
Aber Gespräche können unterschiedlich ablaufen . | Maar praten kan op verschillende manieren . | de | nl | 81 |
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level . | Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique . | en | fr | 82 |
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level . | Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen . | en | de | 82 |
We make a distinction between talking from a diplomatic level and talking at the political level . | We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau . | en | nl | 82 |
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique . | Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen . | fr | de | 82 |
Nous faisons une distinction entre dialoguer à un niveau diplomatique et dialoguer à un niveau politique . | We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau . | fr | nl | 82 |
Wir unterscheiden zwischen dem diplomatischen Sprechen und dem politischen Sprechen . | We maken onderscheid tussen praten op diplomatiek niveau en praten op politiek niveau . | de | nl | 82 |
Now talking can be accompanied with aid or not with aid . | Maintenant le dialogue peut être accompagné d' aide ou sans aide . | en | fr | 83 |
Now talking can be accompanied with aid or not with aid . | Sprechen kann entweder mit oder ohne Unterstützung geschehen . | en | de | 83 |
Subsets and Splits