sent1
stringlengths 1
1.34k
| sent2
stringlengths 1
1.34k
| sent1_lang
stringclasses 3
values | sent2_lang
stringclasses 3
values | example_id
int64 0
145k
|
---|---|---|---|---|
We need to improve the necessary skills , and we need the courage to use them .
|
We moeten de nodige vaardigheden verbeteren en we hebben de moed nodig om ze te gebruiken .
|
en
|
nl
| 133 |
Nous avons besoin d' améliorer les compétences nécessaires , et nous devons avoir le courage de les utiliser .
|
Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern , und den Mut haben , sie einzusetzen .
|
fr
|
de
| 133 |
Nous avons besoin d' améliorer les compétences nécessaires , et nous devons avoir le courage de les utiliser .
|
We moeten de nodige vaardigheden verbeteren en we hebben de moed nodig om ze te gebruiken .
|
fr
|
nl
| 133 |
Wir müssen die notwendigen Fähigkeiten verbessern , und den Mut haben , sie einzusetzen .
|
We moeten de nodige vaardigheden verbeteren en we hebben de moed nodig om ze te gebruiken .
|
de
|
nl
| 133 |
In my country , I have seen how the council of Islamist groups and Christian groups came together , not as a government initiative , but they came together on their own initiative to establish contact and dialogue in times where things were pretty low-key tension .
|
Dans mon pays , j' ai vu comment le conseil des groupes Islamistes et des groupes Chrétiens se sont réunis , non pas sur initiative du gouvernement , mais ils se sont réunis de leur propre initiative pour établir le contact et le dialogue dans un contexte de tension modéré .
|
en
|
fr
| 134 |
In my country , I have seen how the council of Islamist groups and Christian groups came together , not as a government initiative , but they came together on their own initiative to establish contact and dialogue in times where things were pretty low-key tension .
|
In meinem Land habe ich erfahren , wie der Rat der islamischen Gruppen und christlichen Gruppen zueinanderkam , nicht etwa auf Initiative der Regierung , sondern auf eigene Faust , um Kontakt und Dialog zu suchen , als alles relativ ruhig war .
|
en
|
de
| 134 |
In my country , I have seen how the council of Islamist groups and Christian groups came together , not as a government initiative , but they came together on their own initiative to establish contact and dialogue in times where things were pretty low-key tension .
|
In mijn land heb ik gezien hoe de raad van islamitische en christelijke groepen samenkwam , niet als overheidsinitiatief , maar uit eigen initiatief , om dialoog en contact te bewerkstelligen in tijden waarin de spanningen gering waren .
|
en
|
nl
| 134 |
Dans mon pays , j' ai vu comment le conseil des groupes Islamistes et des groupes Chrétiens se sont réunis , non pas sur initiative du gouvernement , mais ils se sont réunis de leur propre initiative pour établir le contact et le dialogue dans un contexte de tension modéré .
|
In meinem Land habe ich erfahren , wie der Rat der islamischen Gruppen und christlichen Gruppen zueinanderkam , nicht etwa auf Initiative der Regierung , sondern auf eigene Faust , um Kontakt und Dialog zu suchen , als alles relativ ruhig war .
|
fr
|
de
| 134 |
Dans mon pays , j' ai vu comment le conseil des groupes Islamistes et des groupes Chrétiens se sont réunis , non pas sur initiative du gouvernement , mais ils se sont réunis de leur propre initiative pour établir le contact et le dialogue dans un contexte de tension modéré .
|
In mijn land heb ik gezien hoe de raad van islamitische en christelijke groepen samenkwam , niet als overheidsinitiatief , maar uit eigen initiatief , om dialoog en contact te bewerkstelligen in tijden waarin de spanningen gering waren .
|
fr
|
nl
| 134 |
In meinem Land habe ich erfahren , wie der Rat der islamischen Gruppen und christlichen Gruppen zueinanderkam , nicht etwa auf Initiative der Regierung , sondern auf eigene Faust , um Kontakt und Dialog zu suchen , als alles relativ ruhig war .
|
In mijn land heb ik gezien hoe de raad van islamitische en christelijke groepen samenkwam , niet als overheidsinitiatief , maar uit eigen initiatief , om dialoog en contact te bewerkstelligen in tijden waarin de spanningen gering waren .
|
de
|
nl
| 134 |
And when tension increased , they already had that dialogue , and that was a strength to deal with different issues .
|
Et quand la tension a augmenté , ils avaient déjà eu ce dialogue , et c' était une force pour traiter différents problèmes .
|
en
|
fr
| 135 |
And when tension increased , they already had that dialogue , and that was a strength to deal with different issues .
|
Dann , als die Spannung zunahm , hatten sie schon jenen Dialog . Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen .
|
en
|
de
| 135 |
And when tension increased , they already had that dialogue , and that was a strength to deal with different issues .
|
Toen de spanning toenam waren ze al in dialoog , en dat was een kracht om verschillende thema ' s aan te pakken .
|
en
|
nl
| 135 |
Et quand la tension a augmenté , ils avaient déjà eu ce dialogue , et c' était une force pour traiter différents problèmes .
|
Dann , als die Spannung zunahm , hatten sie schon jenen Dialog . Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen .
|
fr
|
de
| 135 |
Et quand la tension a augmenté , ils avaient déjà eu ce dialogue , et c' était une force pour traiter différents problèmes .
|
Toen de spanning toenam waren ze al in dialoog , en dat was een kracht om verschillende thema ' s aan te pakken .
|
fr
|
nl
| 135 |
Dann , als die Spannung zunahm , hatten sie schon jenen Dialog . Das war eine Stärke beim Umgang mit verschiedenen Problemen .
|
Toen de spanning toenam waren ze al in dialoog , en dat was een kracht om verschillende thema ' s aan te pakken .
|
de
|
nl
| 135 |
Our modern Western societies are more complex than before , in this time of migration .
|
Nos sociétés occidentales modernes sont plus complexes que par le passé , dans ces temps de migration .
|
en
|
fr
| 136 |
Our modern Western societies are more complex than before , in this time of migration .
|
Unsere modernen westlichen Gesellschaften sind in dieser Zeit der Migration komplexer geworden .
|
en
|
de
| 136 |
Our modern Western societies are more complex than before , in this time of migration .
|
Onze moderne Westerse samenlevingen zijn complexer dan ooit in deze tijd van migratie .
|
en
|
nl
| 136 |
Nos sociétés occidentales modernes sont plus complexes que par le passé , dans ces temps de migration .
|
Unsere modernen westlichen Gesellschaften sind in dieser Zeit der Migration komplexer geworden .
|
fr
|
de
| 136 |
Nos sociétés occidentales modernes sont plus complexes que par le passé , dans ces temps de migration .
|
Onze moderne Westerse samenlevingen zijn complexer dan ooit in deze tijd van migratie .
|
fr
|
nl
| 136 |
Unsere modernen westlichen Gesellschaften sind in dieser Zeit der Migration komplexer geworden .
|
Onze moderne Westerse samenlevingen zijn complexer dan ooit in deze tijd van migratie .
|
de
|
nl
| 136 |
How are we going to settle and build a bigger " " We " " to deal with our issues if we don 't improve our skills of communication ?
|
Comment allons-nous régler et construire un plus grand « Nous » pour faire face à nos problèmes si nous n' améliorons pas nos capacités de communication ?
|
en
|
fr
| 137 |
How are we going to settle and build a bigger " " We " " to deal with our issues if we don 't improve our skills of communication ?
|
Wie können wir friedlich bleiben und ein größeres " " Wir " " aufbauen , um mit unseren Problemen umzugehen , wenn wir unsere Kommunikationsfähigkeiten
|
en
|
de
| 137 |
How are we going to settle and build a bigger " " We " " to deal with our issues if we don 't improve our skills of communication ?
|
Hoe richten we het in om een groter ' Wij ' te bouwen om met onze thema ' s om te gaan , als we onze communicatievaardigheden niet verbeteren ?
|
en
|
nl
| 137 |
Comment allons-nous régler et construire un plus grand « Nous » pour faire face à nos problèmes si nous n' améliorons pas nos capacités de communication ?
|
Wie können wir friedlich bleiben und ein größeres " " Wir " " aufbauen , um mit unseren Problemen umzugehen , wenn wir unsere Kommunikationsfähigkeiten
|
fr
|
de
| 137 |
Comment allons-nous régler et construire un plus grand « Nous » pour faire face à nos problèmes si nous n' améliorons pas nos capacités de communication ?
|
Hoe richten we het in om een groter ' Wij ' te bouwen om met onze thema ' s om te gaan , als we onze communicatievaardigheden niet verbeteren ?
|
fr
|
nl
| 137 |
Wie können wir friedlich bleiben und ein größeres " " Wir " " aufbauen , um mit unseren Problemen umzugehen , wenn wir unsere Kommunikationsfähigkeiten
|
Hoe richten we het in om een groter ' Wij ' te bouwen om met onze thema ' s om te gaan , als we onze communicatievaardigheden niet verbeteren ?
|
de
|
nl
| 137 |
So there are many reasons , and for all of these reasons , this is time and this is why we must talk .
|
Il y a donc de nombreuses raisons , et pour toutes ces raisons , il est temps et c' est pourquoi nous devons dialoguer .
|
en
|
fr
| 138 |
So there are many reasons , and for all of these reasons , this is time and this is why we must talk .
|
vernachlässigen ? Es gibt also viele Gründe , und aus allen diesen Gründen ist es jetzt Zeit , und wir müssen jetzt darüber sprechen .
|
en
|
de
| 138 |
So there are many reasons , and for all of these reasons , this is time and this is why we must talk .
|
Dus er zijn vele redenen , en om al die redenen is dit de tijd en is dit waarom we moeten praten .
|
en
|
nl
| 138 |
Il y a donc de nombreuses raisons , et pour toutes ces raisons , il est temps et c' est pourquoi nous devons dialoguer .
|
vernachlässigen ? Es gibt also viele Gründe , und aus allen diesen Gründen ist es jetzt Zeit , und wir müssen jetzt darüber sprechen .
|
fr
|
de
| 138 |
Il y a donc de nombreuses raisons , et pour toutes ces raisons , il est temps et c' est pourquoi nous devons dialoguer .
|
Dus er zijn vele redenen , en om al die redenen is dit de tijd en is dit waarom we moeten praten .
|
fr
|
nl
| 138 |
vernachlässigen ? Es gibt also viele Gründe , und aus allen diesen Gründen ist es jetzt Zeit , und wir müssen jetzt darüber sprechen .
|
Dus er zijn vele redenen , en om al die redenen is dit de tijd en is dit waarom we moeten praten .
|
de
|
nl
| 138 |
Thank you for your attention .
|
Je vous remercie de votre attention .
|
en
|
fr
| 139 |
Thank you for your attention .
|
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit .
|
en
|
de
| 139 |
Thank you for your attention .
|
Dank je voor jullie aandacht .
|
en
|
nl
| 139 |
Je vous remercie de votre attention .
|
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit .
|
fr
|
de
| 139 |
Je vous remercie de votre attention .
|
Dank je voor jullie aandacht .
|
fr
|
nl
| 139 |
Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit .
|
Dank je voor jullie aandacht .
|
de
|
nl
| 139 |
( Applause )
|
( Applaudissements )
|
en
|
fr
| 140 |
( Applause )
|
( Applaus )
|
en
|
de
| 140 |
( Applause )
|
( Applaus )
|
en
|
nl
| 140 |
( Applaudissements )
|
( Applaus )
|
fr
|
de
| 140 |
( Applaudissements )
|
( Applaus )
|
fr
|
nl
| 140 |
( Applaus )
|
( Applaus )
|
de
|
nl
| 140 |
At these large-scale construction sites in China , you see a sort of makeshift camp where workers live during the entire building process .
|
Dans ces sites de construction à grande échelle en Chine , on voit une sorte de camp de fortune où vivent les ouvriers pendant toute la durée de la construction .
|
en
|
fr
| 141 |
At these large-scale construction sites in China , you see a sort of makeshift camp where workers live during the entire building process .
|
Auf diesen Großbaustellen in China sieht man eine Art provisorisches Lager , wo Arbeiter während des gesamten Bauprozesses leben .
|
en
|
de
| 141 |
At these large-scale construction sites in China , you see a sort of makeshift camp where workers live during the entire building process .
|
Op deze grootschalige bouwplaatsen in China zie je geïmproviseerde kampen waar werkers leven gedurende het hele bouwproces .
|
en
|
nl
| 141 |
Dans ces sites de construction à grande échelle en Chine , on voit une sorte de camp de fortune où vivent les ouvriers pendant toute la durée de la construction .
|
Auf diesen Großbaustellen in China sieht man eine Art provisorisches Lager , wo Arbeiter während des gesamten Bauprozesses leben .
|
fr
|
de
| 141 |
Dans ces sites de construction à grande échelle en Chine , on voit une sorte de camp de fortune où vivent les ouvriers pendant toute la durée de la construction .
|
Op deze grootschalige bouwplaatsen in China zie je geïmproviseerde kampen waar werkers leven gedurende het hele bouwproces .
|
fr
|
nl
| 141 |
Auf diesen Großbaustellen in China sieht man eine Art provisorisches Lager , wo Arbeiter während des gesamten Bauprozesses leben .
|
Op deze grootschalige bouwplaatsen in China zie je geïmproviseerde kampen waar werkers leven gedurende het hele bouwproces .
|
de
|
nl
| 141 |
As the length of the construction takes years , workers end up forming a rather rough-and-ready informal city , making for quite a juxtaposition against the sophisticated structures that they 're building .
|
Comme la construction dure des années , les travailleurs finissent par former une ville informelle plutôt rudimentaire , qui fait un drôle de contraste avec les structures sophistiquées qu' ils construisent .
|
en
|
fr
| 142 |
As the length of the construction takes years , workers end up forming a rather rough-and-ready informal city , making for quite a juxtaposition against the sophisticated structures that they 're building .
|
Da die Errichtung Jahre dauert , schaffen die Arbeiter eine provisorische , informelle Stadt , die einen ziemlichen Gegensatz bildet zu den anspruchsvollen Strukturen , die sie bauen .
|
en
|
de
| 142 |
As the length of the construction takes years , workers end up forming a rather rough-and-ready informal city , making for quite a juxtaposition against the sophisticated structures that they 're building .
|
Omdat het bouwen jaren duurt , vormen werkers uiteindelijk een grof neergezette informele stad , een grote tegenstelling met de verfijnde structuren die ze bouwen .
|
en
|
nl
| 142 |
Comme la construction dure des années , les travailleurs finissent par former une ville informelle plutôt rudimentaire , qui fait un drôle de contraste avec les structures sophistiquées qu' ils construisent .
|
Da die Errichtung Jahre dauert , schaffen die Arbeiter eine provisorische , informelle Stadt , die einen ziemlichen Gegensatz bildet zu den anspruchsvollen Strukturen , die sie bauen .
|
fr
|
de
| 142 |
Comme la construction dure des années , les travailleurs finissent par former une ville informelle plutôt rudimentaire , qui fait un drôle de contraste avec les structures sophistiquées qu' ils construisent .
|
Omdat het bouwen jaren duurt , vormen werkers uiteindelijk een grof neergezette informele stad , een grote tegenstelling met de verfijnde structuren die ze bouwen .
|
fr
|
nl
| 142 |
Da die Errichtung Jahre dauert , schaffen die Arbeiter eine provisorische , informelle Stadt , die einen ziemlichen Gegensatz bildet zu den anspruchsvollen Strukturen , die sie bauen .
|
Omdat het bouwen jaren duurt , vormen werkers uiteindelijk een grof neergezette informele stad , een grote tegenstelling met de verfijnde structuren die ze bouwen .
|
de
|
nl
| 142 |
Being constantly on the move means that sometimes I am able to catch life 's most unpredictable moments , like here in New York the day after the Sandy storm hit the city .
|
Être constamment en mouvement signifie que parfois , je peux saisir les moments les plus imprévisibles de la vie , comme ici à New-York , le jour suivant celui où l' ouragan Sandy a frappé la ville .
|
en
|
fr
| 143 |
Being constantly on the move means that sometimes I am able to catch life 's most unpredictable moments , like here in New York the day after the Sandy storm hit the city .
|
Ständig in Bewegung zu sein bedeutet , dass ich manchmal in der Lage bin , die unvorhersehbarsten Momente des Lebens einzufangen , wie hier in New York am Tag , nachdem der Sturm Sandy die Stadt verwüstet hatte .
|
en
|
de
| 143 |
Being constantly on the move means that sometimes I am able to catch life 's most unpredictable moments , like here in New York the day after the Sandy storm hit the city .
|
Voortdurend voorttrekken maakt me soms in staat om de onverwachte momenten van het leven te vangen , zoals hier in New York , daags nadat de storm Sandy de stad trof .
|
en
|
nl
| 143 |
Être constamment en mouvement signifie que parfois , je peux saisir les moments les plus imprévisibles de la vie , comme ici à New-York , le jour suivant celui où l' ouragan Sandy a frappé la ville .
|
Ständig in Bewegung zu sein bedeutet , dass ich manchmal in der Lage bin , die unvorhersehbarsten Momente des Lebens einzufangen , wie hier in New York am Tag , nachdem der Sturm Sandy die Stadt verwüstet hatte .
|
fr
|
de
| 143 |
Être constamment en mouvement signifie que parfois , je peux saisir les moments les plus imprévisibles de la vie , comme ici à New-York , le jour suivant celui où l' ouragan Sandy a frappé la ville .
|
Voortdurend voorttrekken maakt me soms in staat om de onverwachte momenten van het leven te vangen , zoals hier in New York , daags nadat de storm Sandy de stad trof .
|
fr
|
nl
| 143 |
Ständig in Bewegung zu sein bedeutet , dass ich manchmal in der Lage bin , die unvorhersehbarsten Momente des Lebens einzufangen , wie hier in New York am Tag , nachdem der Sturm Sandy die Stadt verwüstet hatte .
|
Voortdurend voorttrekken maakt me soms in staat om de onverwachte momenten van het leven te vangen , zoals hier in New York , daags nadat de storm Sandy de stad trof .
|
de
|
nl
| 143 |
Just over three years ago , I was for the first time in Caracas , Venezuela , and while flying over the city , I was just amazed by the extent to which the slums reach into every corner of the city , a place where nearly 70 percent of the population lives in slums , draped literally all over the mountains .
|
Il y a à peine trois ans , je suis allé à Caracas , au Venezuela , pour la première fois , et quand je volais au-dessus de la ville , j' étais époustouflé de voir à quel point les bidonvilles atteignent tous les coins de la ville , un endroit où près de 70 pour cent de la population vit dans des bidonvilles , drapant littéralement les montagnes .
|
en
|
fr
| 144 |
Just over three years ago , I was for the first time in Caracas , Venezuela , and while flying over the city , I was just amazed by the extent to which the slums reach into every corner of the city , a place where nearly 70 percent of the population lives in slums , draped literally all over the mountains .
|
Vor knapp drei Jahren war ich das erste Mal in Caracas , Venezuela , und während ich über die Stadt flog , war ich einfach erstaunt , wie weit die Slums in jede Ecke der Stadt hineinreichen , ein Ort , wo fast 70 % der Bevölkerung in Slums lebt , die sich buchstäblich über alle Bergrücken ziehen .
|
en
|
de
| 144 |
Just over three years ago , I was for the first time in Caracas , Venezuela , and while flying over the city , I was just amazed by the extent to which the slums reach into every corner of the city , a place where nearly 70 percent of the population lives in slums , draped literally all over the mountains .
|
Ruim drie jaar geleden was ik voor het eerst in Caracas , Venezuela , en terwijl ik over de stad vloog , stond ik er versteld van hoe de sloppenwijken tot in alle hoeken van de stad reiken . Bijna 70 % van de bevolking leeft in sloppenwijken , die letterlijk over de bergen gedrapeerd liggen .
|
en
|
nl
| 144 |
Il y a à peine trois ans , je suis allé à Caracas , au Venezuela , pour la première fois , et quand je volais au-dessus de la ville , j' étais époustouflé de voir à quel point les bidonvilles atteignent tous les coins de la ville , un endroit où près de 70 pour cent de la population vit dans des bidonvilles , drapant littéralement les montagnes .
|
Vor knapp drei Jahren war ich das erste Mal in Caracas , Venezuela , und während ich über die Stadt flog , war ich einfach erstaunt , wie weit die Slums in jede Ecke der Stadt hineinreichen , ein Ort , wo fast 70 % der Bevölkerung in Slums lebt , die sich buchstäblich über alle Bergrücken ziehen .
|
fr
|
de
| 144 |
Il y a à peine trois ans , je suis allé à Caracas , au Venezuela , pour la première fois , et quand je volais au-dessus de la ville , j' étais époustouflé de voir à quel point les bidonvilles atteignent tous les coins de la ville , un endroit où près de 70 pour cent de la population vit dans des bidonvilles , drapant littéralement les montagnes .
|
Ruim drie jaar geleden was ik voor het eerst in Caracas , Venezuela , en terwijl ik over de stad vloog , stond ik er versteld van hoe de sloppenwijken tot in alle hoeken van de stad reiken . Bijna 70 % van de bevolking leeft in sloppenwijken , die letterlijk over de bergen gedrapeerd liggen .
|
fr
|
nl
| 144 |
Vor knapp drei Jahren war ich das erste Mal in Caracas , Venezuela , und während ich über die Stadt flog , war ich einfach erstaunt , wie weit die Slums in jede Ecke der Stadt hineinreichen , ein Ort , wo fast 70 % der Bevölkerung in Slums lebt , die sich buchstäblich über alle Bergrücken ziehen .
|
Ruim drie jaar geleden was ik voor het eerst in Caracas , Venezuela , en terwijl ik over de stad vloog , stond ik er versteld van hoe de sloppenwijken tot in alle hoeken van de stad reiken . Bijna 70 % van de bevolking leeft in sloppenwijken , die letterlijk over de bergen gedrapeerd liggen .
|
de
|
nl
| 144 |
During a conversation with local architects Urban-Think Tank , I learned about the Torre David , a 45-story office building which sits right in the center of Caracas .
|
En discutant avec des architectes locaux d' Urban-Think Tank , j' ai appris l' existence de la Torre David , un immeuble de bureaux de 45 étages , situé en plein cœur de Caracas .
|
en
|
fr
| 145 |
During a conversation with local architects Urban-Think Tank , I learned about the Torre David , a 45-story office building which sits right in the center of Caracas .
|
Während einer Unterhaltung mit dem Urban-Think-Tank lokaler Architekten erfuhr ich vom Torre David , einem 45-stöckigen Bürogebäude , das sich genau im Zentrum von Caracas befindet .
|
en
|
de
| 145 |
During a conversation with local architects Urban-Think Tank , I learned about the Torre David , a 45-story office building which sits right in the center of Caracas .
|
Tijdens een gesprek met de lokale architecten ' Urban-Think Tank ' hoorde ik over de Torre David , een kantoorgebouw van 45 verdiepingen in het centrum van Caracas .
|
en
|
nl
| 145 |
En discutant avec des architectes locaux d' Urban-Think Tank , j' ai appris l' existence de la Torre David , un immeuble de bureaux de 45 étages , situé en plein cœur de Caracas .
|
Während einer Unterhaltung mit dem Urban-Think-Tank lokaler Architekten erfuhr ich vom Torre David , einem 45-stöckigen Bürogebäude , das sich genau im Zentrum von Caracas befindet .
|
fr
|
de
| 145 |
En discutant avec des architectes locaux d' Urban-Think Tank , j' ai appris l' existence de la Torre David , un immeuble de bureaux de 45 étages , situé en plein cœur de Caracas .
|
Tijdens een gesprek met de lokale architecten ' Urban-Think Tank ' hoorde ik over de Torre David , een kantoorgebouw van 45 verdiepingen in het centrum van Caracas .
|
fr
|
nl
| 145 |
Während einer Unterhaltung mit dem Urban-Think-Tank lokaler Architekten erfuhr ich vom Torre David , einem 45-stöckigen Bürogebäude , das sich genau im Zentrum von Caracas befindet .
|
Tijdens een gesprek met de lokale architecten ' Urban-Think Tank ' hoorde ik over de Torre David , een kantoorgebouw van 45 verdiepingen in het centrum van Caracas .
|
de
|
nl
| 145 |
The building was under construction until the collapse of the Venezuelan economy and the death of the developer in the early ' 90s .
|
L' immeuble était en construction jusqu' à l' effondrement de l' économie vénézuélienne et la mort du développeur au début des années 90 .
|
en
|
fr
| 146 |
The building was under construction until the collapse of the Venezuelan economy and the death of the developer in the early ' 90s .
|
Das Gebäude befand sich im Bau bis zum Kollaps der venezolanischen Wirtschaft und dem Tod des Bauunternehmers zu Beginn der 90er .
|
en
|
de
| 146 |
The building was under construction until the collapse of the Venezuelan economy and the death of the developer in the early ' 90s .
|
Het gebouw was onder constructie tot de ineenstorting van de Venezuelaanse economie en de dood van de ontwikkelaar in de vroege jaren 90 .
|
en
|
nl
| 146 |
L' immeuble était en construction jusqu' à l' effondrement de l' économie vénézuélienne et la mort du développeur au début des années 90 .
|
Das Gebäude befand sich im Bau bis zum Kollaps der venezolanischen Wirtschaft und dem Tod des Bauunternehmers zu Beginn der 90er .
|
fr
|
de
| 146 |
L' immeuble était en construction jusqu' à l' effondrement de l' économie vénézuélienne et la mort du développeur au début des années 90 .
|
Het gebouw was onder constructie tot de ineenstorting van de Venezuelaanse economie en de dood van de ontwikkelaar in de vroege jaren 90 .
|
fr
|
nl
| 146 |
Das Gebäude befand sich im Bau bis zum Kollaps der venezolanischen Wirtschaft und dem Tod des Bauunternehmers zu Beginn der 90er .
|
Het gebouw was onder constructie tot de ineenstorting van de Venezuelaanse economie en de dood van de ontwikkelaar in de vroege jaren 90 .
|
de
|
nl
| 146 |
There 's only one little entrance to the entire building , and the 3,000 residents come in and out through that single door .
|
Il n' y a qu' une petite entrée pour tout le bâtiment , et les 3000 résidents entrent et sortent à travers cette unique porte .
|
en
|
fr
| 147 |
There 's only one little entrance to the entire building , and the 3,000 residents come in and out through that single door .
|
Es gibt nur einen kleinen Eingang für das gesamte Gebäude , und die 3.000 Bewohner gehen durch eine einzige Tür ein und aus .
|
en
|
de
| 147 |
There 's only one little entrance to the entire building , and the 3,000 residents come in and out through that single door .
|
Er is slechts één kleine ingang tot het hele gebouw en de 3000 bewoners gaan in en uit die enkele deur .
|
en
|
nl
| 147 |
Il n' y a qu' une petite entrée pour tout le bâtiment , et les 3000 résidents entrent et sortent à travers cette unique porte .
|
Es gibt nur einen kleinen Eingang für das gesamte Gebäude , und die 3.000 Bewohner gehen durch eine einzige Tür ein und aus .
|
fr
|
de
| 147 |
Il n' y a qu' une petite entrée pour tout le bâtiment , et les 3000 résidents entrent et sortent à travers cette unique porte .
|
Er is slechts één kleine ingang tot het hele gebouw en de 3000 bewoners gaan in en uit die enkele deur .
|
fr
|
nl
| 147 |
Es gibt nur einen kleinen Eingang für das gesamte Gebäude , und die 3.000 Bewohner gehen durch eine einzige Tür ein und aus .
|
Er is slechts één kleine ingang tot het hele gebouw en de 3000 bewoners gaan in en uit die enkele deur .
|
de
|
nl
| 147 |
Together , the inhabitants created public spaces and designed them to feel more like a home and less like an unfinished tower .
|
Ensemble , les habitants ont créé des espaces publics et ils les ont conçus de sorte qu' ils se sentent plus comme chez eux et moins comme dans une tour inachevée .
|
en
|
fr
| 148 |
Together , the inhabitants created public spaces and designed them to feel more like a home and less like an unfinished tower .
|
Gemeinsam schufen die Bewohner öffentliche Räume , die sich mehr anfühlten wie ein Zuhause und weniger wie ein unvollendetes Hochhaus .
|
en
|
de
| 148 |
Together , the inhabitants created public spaces and designed them to feel more like a home and less like an unfinished tower .
|
Samen creëerden de bewoners openbare ruimten die ze het gevoel van een thuis gaven in plaats van een onvoltooide toren .
|
en
|
nl
| 148 |
Ensemble , les habitants ont créé des espaces publics et ils les ont conçus de sorte qu' ils se sentent plus comme chez eux et moins comme dans une tour inachevée .
|
Gemeinsam schufen die Bewohner öffentliche Räume , die sich mehr anfühlten wie ein Zuhause und weniger wie ein unvollendetes Hochhaus .
|
fr
|
de
| 148 |
Ensemble , les habitants ont créé des espaces publics et ils les ont conçus de sorte qu' ils se sentent plus comme chez eux et moins comme dans une tour inachevée .
|
Samen creëerden de bewoners openbare ruimten die ze het gevoel van een thuis gaven in plaats van een onvoltooide toren .
|
fr
|
nl
| 148 |
Gemeinsam schufen die Bewohner öffentliche Räume , die sich mehr anfühlten wie ein Zuhause und weniger wie ein unvollendetes Hochhaus .
|
Samen creëerden de bewoners openbare ruimten die ze het gevoel van een thuis gaven in plaats van een onvoltooide toren .
|
de
|
nl
| 148 |
In the lobby , they painted the walls and planted trees .
|
Dans le hall , ils ont peint les murs et planté des arbres .
|
en
|
fr
| 149 |
In the lobby , they painted the walls and planted trees .
|
In der Eingangshalle malten sie die Wände an und pflanzten Bäume .
|
en
|
de
| 149 |
In the lobby , they painted the walls and planted trees .
|
In de lobby verfden ze de muren en plantten ze bomen .
|
en
|
nl
| 149 |
Dans le hall , ils ont peint les murs et planté des arbres .
|
In der Eingangshalle malten sie die Wände an und pflanzten Bäume .
|
fr
|
de
| 149 |
Dans le hall , ils ont peint les murs et planté des arbres .
|
In de lobby verfden ze de muren en plantten ze bomen .
|
fr
|
nl
| 149 |
In der Eingangshalle malten sie die Wände an und pflanzten Bäume .
|
In de lobby verfden ze de muren en plantten ze bomen .
|
de
|
nl
| 149 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.