id
stringlengths
6
19
text
stringlengths
1
1.02k
eng_text
stringlengths
1
1.02k
eclr:4105
níl oiliúint curtha ar gach dlíodóir i ndlí comhoibritheach , agus is dóchúil go mbeidh sé níos deacra tabhairt faoin bpróiseas murar cuireadh an oiliúint sin ar dhuine de na dlíodóirí .
not every lawyer is trained in collaborative law and it is likely to be more difficult to engage in the process if one of the lawyers is not so trained .
eclr:4106
gníomhas Idirscartha
deed of Separation
eclr:4107
is minic a thugtar gníomhas Idirscartha ar an gcáipéis féin a chuirtear i dtoll a chéile agus a shíníonn an bheirt pháirtithe , nuair a bhaineann siad comhaontú amach , agus is conradh scríofa atá ina cheanglas dlíthiúil é .
the actual document drawn up and signed by both parties , when they reach agreement , is often called a deed of Separation and is a legally binding written contract .
eclr:4108
seo a leanas na príomh-shaincheisteanna lena ndéileáiltear i gcomhaontú idirscartha :
the main issues dealt with in a separation agreement are as follows : an agreement to live apart
eclr:4109
Comhaontú go gcónóidh an bheirt pháirtithe amach óna chéile
the occupation and ownership of the family / shared home and any other property
eclr:4110
cánachas
taxation
eclr:4111
Féadtar riail chúirte a dhéanamh den Ghníomhas Idirscartha , ach iarratas a dhéanamh ar an gcúirt .
it can be made into a rule of court by application to the court .
eclr:4112
cinntíonn seo gur féidir na téarmaí go léir lenar comhaontaíodh a fhorfheidhmiú go dlíthiúil nuair a bhíonn siad cumhdaithe ag an reachtaíocht chuí .
this ensures that all the terms agreed upon can be legally enforced where covered by appropriate legislation .
eclr:4113
tá fáil ar fhaisnéis ar riail chúirte a dhéanamh de chomhaontú idirscartha ar láithreán gréasáin na Seirbhíse Cúirteanna .
information on making a separation agreement a rule of court is available on the Courts Service website .
eclr:4114
rátaí
rates
eclr:4115
tá an tSeirbhís Idirghabhála Teaghlaigh saor in aisce .
the Family Mediation Service is part of the Legal Aid Board and is free of charge .
eclr:4116
mar mhalairt air sin , féadfaidh tú a roghnú chun idirghabhálaí príobháideacha a íoc .
Alternatively you may choose to pay a private mediator .
eclr:4117
má tá tú incháilithe do chúnamh agus do chomhairle dhlíthiúil a fháil ón mBord um Chúnamh Dlíthiúil , ní mór duit ranníocaíocht a íoc i dtreo na gcostas .
if you are eligible for legal aid and advice from the Legal Aid Board , you must pay a contribution towards costs .
eclr:4118
féadfaidh an Bord um Chúnamh Dlíthiúil dlíodóir a sholáthar duit ar ar cuireadh oiliúint i gcleachtas comhoibritheach .
the Legal Aid Board can provide you with a lawyer trained in collaborative practice .
eclr:4119
Gearrann cleachtóirí comhoibritheacha príobháideacha ráta san uair ar féidir leat comhaontú a dhéanamh air roimh ré .
private collaborative practitioners charge an hourly rate which you can agree in advance .
eclr:4120
MA roghnaíonn tú chun aturnae príobháideach a fháil , ba cheart duit a bheith feasach nach ann d ’ aon ráta seasta muirear le haghaidh táillí dlí .
if you choose to hire a private solicitor , you should be aware that there is no fixed rate of charges for legal fees .
eclr:4121
moltar duit roinnt meastacháin luacha a fháil sula ndéanann tú cinneadh ar ghnóthas dlíthiúil .
you are advised to obtain some quotes before deciding on a legal firm .
eclr:4122
conas iarratas a dhéanamh
how to apply
eclr:4123
más mian leat seirbhísí dlíodóra a fhostú go príobháideach , coimeádann Dlí-Chumann na hÉireann liosta de dhlíodóirí cláraithe ar fud na tíre .
if you wish to engage the services of a solicitor privately , the Law Society of Ireland maintains a list of registered solicitors throughout the country .
eclr:4124
cuardaigh an t-eolaire de ghnóthais aturnaetha anseo .
search the directory of solicitor firms here .
eclr:4125
cuireann Cumann Ghairmithe Comhoibritheacha na hÉireann úsáid an dlí chomhoibrithigh chun cinn .
the Irish Assocation of Collaborative Professionals promotes the use of collaborative law .
eclr:4126
tiocfaidh tú ar bhreis faisnéise agus ar liostaí de chleachtóirí ar a láithreán gréasáin .
you will find more information and lists of practioners on its website .
eclr:4127
is eagraíocht neamhspleách dheonach iad FLAC ( Ionaid Chomhairle Dlí Saor in aisce ) a oibríonn líonra de chlinicí um chomhairle dhlíthiúil ar fud na tíre .
FLAC ( Free Legal Advice Centres ) is an independent , voluntary organisation that operates a network of legal advice clinics throughout the country .
eclr:4128
tá na clinicí seo faoi rún agus saor in aisce do chách .
these clinics are confidential , free of charge and open to all .
eclr:4129
déan teagmháil le d ’ Ionad áitiúil um fhaisnéis do shaoránaigh chun teacht ar fhaisnéis ar sheirbhísí FLAC i do cheantar .
contact your nearest Citizens Information Centre for information on FLAC services in your area .
eclr:4130
ina theannta sin , tá líne faisnéise agus atreoraithe á reáchtáil ag an FLAC le linn uaireanta oifige le haghaidh faisnéis bhunúsach dhlíthiúil .
FLAC also runs an information and referral line during office hours for basic legal information .
eclr:4131
teagmháil
Contacts
eclr:4132
téigh i dteagmháil linn
contact us
eclr:4133
téigh i dteagmháil linn
contact us
eclr:4134
seirbhís ghutháin um fhaisnéis do shaoránaigh
citizens Information Phone Service
eclr:4135
ionaid Faisnéise do shaoránaigh
citizens Information Centres
eclr:4136
líne Chabhrach um fhaisnéis ar riaráistí morgáiste
mortgage arrears Information Helpline
eclr:4137
i 2012 , mar chuid de fhreagairt an Rialtais don ghéarchéim morgáiste , chuir an Bord um fhaisnéis do shaoránaigh Líne Chabhrach Faisnéise ar riaráistí morgáiste ar bun .
as part of the Government ’ s response to the mortgage crisis , the Citizens Information Board set up a mortgage arrears Information Helpline in 2012 .
eclr:4138
aimsíodh an líne chabhrach ar 0761 4050 , ar fáil Luan go hAoine , 9.30rn - 5in .
the helpline could be reached on 0761 07 4050 , available from Monday to Friday , 9.30am - 5pm .
eclr:4139
is spriocghrúpa ar leith den tionscnamh seo é daoine nach ndearna aon ghníomh fós chun ar a gcuid deacrachtaí morgáiste a dhírigh , mar shampla , tríd dul i dteagmháil leis a n-iasachtóir .
the particular target group for this initiative was people who had not yet taken any action to address their mortgage difficulties , for example , approaching their lender .
eclr:4140
leanann an fhaisnéis soláthartha ag an Líne Chabhrach Faisnéise ar riaráistí morgáiste a bheith ar fáil mar chuid den chomhairle iomlán a thairgeann an Líne Chabhrach na Seirbhíse Buiséadaithe agus Comhairle Airgid ( MABS ) .
the information provided by the mortgage arrears Information Helpline continues to be available as part of the holistic debt advice offered by the Money Advice and Budgeting Service ( MABS ) Helpline .
eclr:4141
anois , Tagann an Líne Chabhrach Faisnéise ar riaráistí morgáiste ar an uimhir Líne Chabhrach SBCA ( 0761 07 2000 ) i ndiaidh gearrtheachtaireacht .
the mortgage arrears Information Helpline number ( 0761 07 4050 ) now connects to the MABS Helpline number ( 0761 07 2000 ) following a short message .
eclr:4142
tá an Líne Chabhrach MABS ar fáil Luan go hAoine idir 9rn agus 8in .
the MABS Helpline is open from Monday to Friday , 9am to 8pm .
eclr:4143
is seirbhís rúnda , neamhspleách agus saor in aisce é .
the service is free , independent and confidential .
eclr:4144
tá tuilleadh faisnéise faoi MABS ar fáil ar an suíomh gréasáin MABS , https : / / www.mabs.ie .
you can find out more about MABS on the MABS website , mabs.ie .
eclr:4145
( is cuid den tionscnamh Rialtais chun costais glaonna do chomhlachtaí poiblí agus do chustaiméirí í an réimír nua 0761 le haghaidh uimhreacha teileafóin faisnéis do shaoránaigh agus MABS .
( the new 0761 prefix for Citizens Information and MABS telephone numbers is part of a Government initiative to reduce call costs for both public bodies and customers .
eclr:4146
bíonn difríochtaí idir chostais i leith ghlaonna 0761 - féadfaidh do sholáthróir seirbhíse teileafóin tuilleadh sonraí a thabhairt duit maidir leis na costais a bhaineann le do phacáiste teileafóin . )
call costs to 0761 numbers vary - your telephone service provider should be able to give you further details on the costs that apply for your telephone package . )
eclr:4147
is féidir leat dul i dteagmháil le foireann an tsuímh Fhaisnéise do shaoránaigh tríd an bpost nó ar an teileafón ag :
you can contact the Citizens Information website team by post or telephone at :
eclr:4148
an Bord um fhaisnéis do shaoránaigh
citizens Information Board
eclr:4149
dáta an Leasaithe Deireanaigh : 12 May 2014
page updated : 12 May 2014
eclr:4150
téigh i dteagmháil linn
contact us
eclr:4151
eolas
information
eclr:4152
tá riachtanas dlíthiúil ann in Éirinn go gcaithfear gach bás a tharlaíonn sa Stát a thuairisciú agus a chlárú .
it is a legal requirement in Ireland that every death that takes place in the State must be recorded and registered .
eclr:4153
déantar na taifid uile ar bhásanna in Éirinn a choimeád ar bhonn náisiúnta in Oifig an Ard-Chláraitheora , an lárionad sibhialta do Bhreitheanna , Póstaí agus Básanna i bPoblacht na hÉireann .
records of deaths in Ireland are held in the General Register Office , which is the central civil repository for records relating to Births , Marriages and Deaths in Ireland .
eclr:4154
tá roinnt athruithe ar rialacha maidir le clárú an bháis san Acht um Chlarú Sibhialta 2004 .
the Civil Registration Act 2004 changed some of the rules about registering a death .
eclr:4155
tá feidhm ag na hathruithe seo ó 5 Nollaig 2005 .
these changes took effect from December 2005 .
eclr:4156
rialacha
rules
eclr:4157
i gcás mar seo , de ghnáth cláraíonn an neasghaol é .
it is usually registered by the next of kin .
eclr:4158
is iad na táillí a ghearrtar ar theastas ná :
the fees charged for a certificate are as follows :
eclr:4159
€ 20 do lántheastas caighdeánach
€ 20 for a full standard certificate
eclr:4160
€ 4 do chóip neamhdheimhnithe d ’ iontráil isteach sa Clár
€ 1 for a copy for social welfare purposes ( letter from Department of Social Protection required ) € 4 for an uncertified copy of an entry in the Register
eclr:4161
€ 10 go bhfuil deimhniú fíordheimhnithe ( ar fáil ón Oifig Chlár Ghinearálta amháin )
€ 10 to have a certificate authenticated ( only available from the General Register Office )
eclr:4162
conas bás a chlárú
how to register a death
eclr:4163
is féidir é seo a fháil ón dochtúir a bhí i láthair leis an marbh le linn tinneas an bháis .
you can get this from the doctor who attended the deceased during his / her last illness .
eclr:4164
ní mór ansin an Clár a shíniú i láthair an chláraitheora .
you must then sign the Register in the presence of the Registrar .
eclr:4165
tá an clárú seo saor in aisce .
this registration is free .
eclr:4166
ní mór don dochtúir a bheith sásta faoi chúis an bháis sula ndéanann sé / sí é a dheimhniú .
a doctor must be satisfied about the cause of death before he / she can certify it .
eclr:4167
d ' fhéadfadh moill a bheith ann má bhíonn scrúdú iarbháis i gceist .
there may be a delay in registering a death where a postmortem is carried out .
eclr:4168
déanfar bás a chlárú go huathoibríoch i gcás choiste cróinéara nó scrúdú iarbháis a lorgaíonn an Cróinéir .
the death is automatically registered where an inquest or postmortem is held at the request of the coroner .
eclr:4169
ní mór básanna a chlárú chomh luath agus is féidir .
Deaths should be registered as soon as possible .
eclr:4170
ní mór cead i scríbhinn a lorg ón Ard-Chláraitheoir chun bás nár cláraíodh laistigh de bhliain a chlárú .
you will require the written permission of the Registrar General to register any death that was not registered within one year .
eclr:4171
má tá tú ag clárú an bháis , is féidir cóipeanna den Teastas báis a fháil ag an am céanna .
if you are registering the death , you can get copies of the death Certificate at the same time .
eclr:4172
bíonn laghdú ar an táille má theastaíonn an Teastas báis le haghaidh gnóthaí leasa shóisialaigh .
there is a reduced fee for those who need the death Certificate for social welfare purposes .
eclr:4173
ní gá i gcónaí fanacht leis an Teastas báis sula ndéantar sochair leasa shóisialaigh a lorg , mar glactar le fógra an bháis ó na nuachtáin má bhíonn moill ar an Teastas báis .
you do not necessarily have to wait for the death Certificate before claiming social welfare benefits , as a copy of the death Notice from the newspapers will be accepted if there is a delay in getting the certificate .
eclr:4174
ba chóir teagmháil a dhéanamh leis an ospidéal máithreachais chun eolas a fháil maidir le marbhghin a chlárú
you should approach a maternity hospital or your local Registrar for information on how to register a stillborn child .
eclr:4175
ba chóir iarratas ar chlárú go déanach a chur chuig :
application for late registration only should be made to :
eclr:4176
an tSeirbhís um Chlárú Sibhialta
general Register Office
eclr:4177
Lóghlao : 1890 25 20 76
LoCall : 1890 25 20 76
eclr:4178
téigh i dteagmháil linn
contact us
eclr:4179
Uacht a dhéanamh
making a will
eclr:4180
eolas
information
eclr:4181
Fáthanna ar ceart uacht a dhéanamh
reasons for making a will
eclr:4182
tá sé tábhachtach go ndéanann tú uacht mar muna ndéanann , agus má fhaigheann tú bás gan uacht , déanfaidh an dlí díthiomnachta an cinneadh céard a tharlóidh do do mhaoin .
it is important for you to make a will because if you do not , and die without a will , the law on intestacy decides what happens to your property .
eclr:4183
déanfaidh uacht cinnte go ndéanfar socruithe cearta maidir le do chleithiúnaithe agus go roinnfear do mhaoin mar is mian leat tar éis do bháis , faoi réir ag cearta áirithe de chuid céilí / páirtnéirí sibhialta agus páistí .
a will can ensure that proper arrangements are made for your dependants and that your property is distributed in the way you wish after you die , subject to certain rights of spouses / civil partners and children .
eclr:4184
tá sé inmholta freisin a chur i gcrích agus a choinneáil cothrom le dáta liosta de do chuid sócmhainní .
it is also advisable to complete and keep updated a list of your assets .
eclr:4185
is féidir leat úsáid a bhaint as ár bhfoirm cibé foirm a ordóidh , I gcás ina gcoimeádtar mo sealúchais .
you can use a form such as our form , Where my possessions are kept .
eclr:4186
beidh sé a dhéanamh níos éasca a aithint agus a lorg do shócmhainní tar éis tú bás .
it will make it easier to identify and trace your assets after you die .
eclr:4187
ba chóir duit a choinneáil ar an liosta in áit shábháilte .
you should keep the list in a safe place .
eclr:4188
céard a tharlaíonn má fhaigheann tú bás tar éis duit uacht a dhéanamh
what happens if you die having made a will
eclr:4189
má tá uacht déanta agat , tugtar tiomnóir ( fear ) nó bantiomnóir ( bean ) ort .
if you have made a will , you are called a testator ( male ) or testatrix ( female ) .
eclr:4190
nuair a fhaigheann duine a bhfuil uacht bhailí déanta aige / aici bás , deirtear go bhfuair sé / sí bás tiomnach .
a person who dies having made a valid will is said to have died ' testate ' .
eclr:4191
má fhaigheann tú bás tiomnach , dáilfear do mhaoin ar fad faoi mar a leag tú síos i d ' uacht .
if you die testate , then all your possessions will be distributed in the way you set out in your will .
eclr:4192
faoin seiceadóir / seiceadóirí a d ' ainmnigh tú i d ' uacht atá sé a fhéachaint chuige go dtarlóidh sé seo .
it is the job of the executor or executors you named in your will to make sure this happens .
eclr:4193
tá teorainneacha dlíthiúla ann maidir leis an méid de do mhaoin a théann chuig daoine ar leith , mar a leagtar síos san Acht Comharbais , 1965 .
there are legal limits as to how much of your property goes to which person , as set out in law in the Succession Act , 1965 .
eclr:4194
Tagann an cead i bhfoirm cáipéise ar a dtugtar deonú ionadaíochta .
permission comes in the form of a document called a Grant of Representation .
eclr:4195
Munar ainmnigh tú seiceadóirí i d ' uacht , nó muna bhfuil na seiceadóirí in ann nó toilteanach iarratas a dhéanamh ar dheonú ionadaíochta , eisítear cáipéisí ar a dtugar Litreacha Riaracháin ( le hUacht ) .
if you did not name any executors in your will or if the executors are unable or unwilling to apply for a Grant of Representation , documents called Letters of Administration ( With will ) are issued .
eclr:4196
nuair a dháiltear d ' eastát , comhlíontar cearta do chéile / páirtnéir sibhialta agus do pháistí ar dtús más ann dóibh , tar éis fiacha ar bith a íoc , sula smaoinítear ar bhronntanas ar bith eile .
when your estate is distributed , the legal rights of your spouse / civil partner and children , if any , will be fulfilled first after any debts are paid before any other gifts are considered .
eclr:4197
céard a tharlaíonn má fhaigheann tú bás gan uacht , nó muna bhfuil d ' uacht bailí
what happens if you die without a will or your will is invalid
eclr:4198
Deirtear faoi dhuine a fhaigheann bás gan uacht a dhéanamh , go bhfuair sé / sí Bas díthiomnach .
a person who dies without a will is said to have died ' intestate ' .
eclr:4199
má fhaigheann tú bás díthiomnach ciallaíonn sé seo go ndáileann riarathóir d ' eastáit , nó do mhaoin uilig , de réir an dlí .
if you die intestate , this means your estate , or everything that you own , is distributed in accordance with the law by an administrator .
eclr:4200
chun é sin a dhéanamh bíonn cead ag teastáil ón riarthóir i bhfoirm deonaithe ionadaíochta .
to do this , the administrator needs permission in the form of a Grant of Representation .
eclr:4201
rialacha
rules
eclr:4202
cuirtear na rialacha dlíthiúla a riarann dáileadh d ’ eastáit i bhfeidhm :
the legal rules governing the distribution of your property apply :
eclr:4203
nuair nach mbíonn uacht déanta agat
when you have not made a will
eclr:4204
nuair a dhiúltaítear probháid don uacht mar nach raibh sí déanta i gceart , nó má d ' éirigh le hagóid ina coinne
when the will has been denied probate because it has not been made properly or a challenge to it has been successful