id
stringlengths
6
19
text
stringlengths
1
1.02k
eng_text
stringlengths
1
1.02k
eclr:4205
nuair nach gcaitheann an uacht go hiomlán le do mhaoin uilig .
when the will does not completely deal with all your possessions .
eclr:4206
sna cásanna seo , nuair a bhíonn fiacha agus costais bainte de , dáilítear an t-eastát mar a leanas .
in these cases , after debts and expenses have been deducted , the estate is distributed in the following way .
eclr:4207
má mhaireann i do dhiaidh :
if you are survived by :
eclr:4208
céile / páirtnéir sibhialta , ach muna maireann clann ( nó garchlann ) : faigheann do chéile / páirtnéir sibhialta an t-eastát uilig .
a spouse / civil partner but no children ( or grandchildren ) : your spouse / civil partner gets the entire estate .
eclr:4209
céile / páirtnéir sibhialta agus páistí : faigheann do chéile / páirtnéir sibhialta dhá thrian d ' eastáit , agus dáiltear an trian eile go cothrom ar do pháistí .
a spouse / civil partner and children : your spouse / civil partner gets two-thirds of your estate and the remaining one-third is divided equally among your children .
eclr:4210
má tá duine de do pháistí tar éis bás a fháil , tabharfar an chuid sin dá p ( h ) áistí siúd .
if one of your children has died , that share goes to his / her children .
eclr:4211
páistí , ach muna maireann céile / páirtnéir sibhialta : dáiltear d ' eastát ar do pháistí ( nó a bpáistí siúd ) .
children , but no spouse / civil partner : your estate is divided equally among your children ( or their children ) .
eclr:4212
tuismitheoirí , ach muna maireann céile / páirtnéir sibhialta ná páistí : roinntear d ' eastát go cothrom ar do thuismitheoirí , nó tugtar ina iomláine do thuismitheoir amháin é muna maireann ach duine amháin .
parents , but no spouse / civil partner or children : your estate is divided equally between your parents or given entirely to one parent if only one survives .
eclr:4213
Deartháireacha agus deirfiúracha amháin : roinntear d ' eastát go cothrom eatarthu , agus tógann páistí dearthár nó deirféar atá básaithe a c ( h ) uid .
Brothers and sisters only : your estate is shared equally among them , with the children of a deceased brother or sister taking his / her share .
eclr:4214
Neachtanna agus nianna amháin : roinntear d ' eastát go cothrom eatarthu siúd a mhaireann .
Nieces and nephews only : your estate is divided equally among those surviving .
eclr:4215
gaolta eile amháin : roinntear d ' eastát go cothrom idir na daoine a bhfuil an gaol cothrom is gaire duit acu .
other relatives only : your estate is divided equally between the nearest equal relationship .
eclr:4216
gaol ar bith : faigheann an stát d ' eastát .
No relatives : your estate goes to the state .
eclr:4217
na coinníollacha a bhaineann le huacht bhailí
the requirements of a valid will
eclr:4218
is féidir uacht a dhreachtadh tú féin , nó is féidir dlíodóir a fhostú chun cabhrú leat .
it is possible to draw up a will yourself or you can hire a solicitor to help you .
eclr:4219
chun go mbeidh uacht bailí ό thaobh an dlí de , cuirtear na rialacha seo a leanas i bhfeidhm :
for a will to be legally valid , the following rules apply :
eclr:4220
caithfidh an uacht a bheith i scríbhinn
the will must be in writing
eclr:4221
ní mór duit a bheith os cionn 18 nó tar éis a bheith pósta , nó a bheith pósta faoi láthair
you must be over 18 or have been or be married
eclr:4222
ní foláir duit a bheith slán ó thaobh intinne de
you must be of sound mind
eclr:4223
caithfidh tú an uacht a shíniú , nó a mharcáil , nó an síniú nó an marc a admháil i láthair beirt fhinnéithe
you must sign or mark the will or acknowledge the signature or mark in the presence of two witnesses .
eclr:4224
ní foláir do do bheirt fhinnéithe an uacht a shíniú i do láthair
your two witnesses must sign the will in your presence
eclr:4225
ní fhéadfadh na finnéithe leas a bhaint as d ' uacht , agus caithfidh siad a bheith i láthair leat ag an am céanna chun go mbeidh a ndearbhú bailí .
your two witnesses cannot be people who will gain from your will and they must be present with you at the same time for their attestation to be valid .
eclr:4226
na céilí / páirtnéirí sibhialta de na finnéithe nach féidir a fháil chomh maith ó do huachta
the witnesses ' spouses / civil partners also cannot gain from your will .
eclr:4227
caithfidh d ' fhinnéithe tú a fheiceáil ag síniú na huachta , ach ní chaithfidh siad céard atá scríofa inti a fheiceáil
your witnesses must see you sign the will but they do not have to see what is written in it .
eclr:4228
caithfidh an síniú nó an marc a bheith ag deireadh na huachta .
the signature or mark must be at the end of the will .
eclr:4229
is coinníollacha dlíthiúla iad seo agus má bhíonn aon ceann acu nach bhfuil comhlíonta , ní bheidh an uacht bailí .
these are legal requirements and if they any of them are not met , the will is not valid .
eclr:4230
leagan amach na huachta
the format of the will
eclr:4231
ní chaithfidh tú leagan amach ar leith a chur ar d ' uacht .
you do not have to have your will in any set format .
eclr:4232
tá sé tábhachtach , áfach , go mbíonn na rudaí seo a leanas inti :
however , it is important that the will has the following :
eclr:4233
d ' ainm agus do sheoladh
your name and address
eclr:4234
clásal nó Rannóg de d ' uacht a ainmníonn seachadóir nó seachadóirí , nó daoine a chuirfidh do thoil i gcrích tar éis do bháis , agus ag tabhairt ainmneacha agus seoltaí na seachadóirí seo .
a clause or section of your will that appoints one or more executors , or people who will carry out your wishes in your will after you die , and stating these executors ' names and addresses .
eclr:4235
Clásál iarmharach , is é sin Rannóg i d ' uacht a leagann síos an chaoi ar cheart maoin a dháileadh nár caitheadh leis go héifeachtach i d ' uacht .
a residuary clause , which is a section in your will that sets out how property not effectively dealt with in the will should be distributed .
eclr:4236
ba cheart go mbeadh d ' uacht dátaithe agus sínithe agat agus ag d ' fhinnéithe .
your will should be dated and signed by you and your witnesses .
eclr:4237
de ghnáth bíonn na sínithe faoi líne san uacht a deir " sínithe ag an tiomnóir inár láthair agus sínithe againn i láthair an tiomnóra " .
usually , these signatures are underneath a line in the will that states " signed by the testator in the presence of us and by us in the presence of the testator " .
eclr:4238
tugtar " clásal dearbhaithe " ar an gclasál seo .
this statement is called " an attestation clause " .
eclr:4239
ní coinníoll foirmeálta de chuid uachta bailí é clásal dearbhaithe , ach moltar duit é a chur i d ' uacht mar fhianaise go bhforghníomhaíodh d ' uacht go bailí .
an attestation clause is not a formal requirement of a valid will , but it is advisable to include it in your will as it constitutes evidence that your will has been validly executed .
eclr:4240
céard a tharlaíonn muna bhfuil an tiomnóir in ann síniú nó marc a dhéanamh ?
what if the testator in unable to sign or make a mark ?
eclr:4241
Muna bhfuil tú in ann d ' uacht a shíniú mar gheall ar easláinte nó neamhlitearthacht , glacfar leis má shíníonn tú le marc .
if you are unable to sign your will due to ill-health or illiteracy , it is acceptable for you to sign your will by means of a mark .
eclr:4242
ní foláir don ghníomhaire an uacht a shíniú i do láthair agus de réir d ' ordaithe , agus caithfidh do bheirt fhinnéithe a bheith i láthair .
your agent must sign the will in your presence and on your direction and your two witnesses must be present .
eclr:4243
Uchtaíonn tú an siniú seo mar do shíniú féin .
you then adopt this signature as your own .
eclr:4244
coinníoll na hintinne sláine
the sound mind requirement
eclr:4245
ciallaíonn sé seo go gcaithfidh tú d ' uacht a dhéanamh le " tuiscint agus réasún " agus gan a bheith ag fulaingt galar intinne mar sheachrán céille , amhras éigéillí nó col .
this means you must make your will with " understanding and reason " and not be suffering from mental conditions such as delusion , insane suspicion or aversion .
eclr:4246
is í do riocht intinne ag an am a rinne tú d ' uacht a bhíonn bailí de réir dlí .
it is your mental condition at the time you made your will is that legally relevant .
eclr:4247
má tá galar intinne ar bith ort , tá sé tábhachtach go bhfágtar fianaise le d ' uacht ( mar shampla ó dhochtúir ) a dhearbhaíonn go raibh tú ábalta go hintinneach nuair a rinne tú an uacht .
if you suffer from any mental disorder , it is important that evidence is left with your will ( for example , from a doctor ) that proves you were mentally competent at the time you made the will .
eclr:4248
murach é sin d ’ fhéadfaí agóid a dhéanamh i gcoinne d ' uachta .
otherwise , your will can be open to challenge .
eclr:4249
d ' uacht a athrú nó a chúlghairm
changing or revoking your will
eclr:4250
má tá tú ag iarraidh d ' uacht a athrú , ní foláir duitse agus do do fhinnéithe an uacht a shíniú , nó do cheannlitreacha a chur , ar chiumhais an leathanaigh le hais na n-athruithe .
if you want to change your will , you and your witnesses must sign or initial the will in the margin of the page beside the changes .
eclr:4251
is féidir leat d ' uacht a athrú chomh maith i bhfoirm meamraim nó nóta scríofa a shíníonn tú agus d ' fhinnéithe agus a dhéanann tagairt shoiléir do na hathruithe .
you can also change your will in the form of a memorandum or written note that is signed by you and your witnesses that refers clearly to the changes .
eclr:4252
chun d ' uacht a athrú , is féidir leat cáipéis ar leith a dhéanamh ar a dtugtar codaisíl.Tá sí cosúil le haguisín suas chun dáta curtha le deireadh d ' uachta .
to change your will , you can also make a separate document , called a codicil , which is like an update added to the end of your will .
eclr:4253
ba cheart go leagfadh an cháipéis seo síos go soiléir agus go cruinn na hathruithe atá tú ag iarraidh a dhéanamh ar d ’ uacht , agus go mbeadh sí sínithe agat agus ag d ' fhinnéithe .
this document , again signed by you and your witnesses , should set out clearly and accurately the changes you want to make to your will .
eclr:4254
bíonn na hathruithe seo ceangailteach go dlíthiúil .
these changes are then legally binding .
eclr:4255
is féidir leat i gcónaí d ' uacht a chulghairm .
it is always possible for you to revoke your will .
eclr:4256
ní féidir agóid a dhéanamh ina coinne ach amháin má tá amhras ann faoi do chumas intinne nuair a chulghairm tú d ' uacht .
this can only be challenged if your mental capacity when you revoked your will is called into question .
eclr:4257
Cúlghairmeofar d ’ uacht go huathoibríoch i gcásanna áirithe :
your will shall be revoked automatically in certain situations :
eclr:4258
má phósann tú nó páirtnéireacht shibhialta a dhéanamh cúlghairmeofar d ' uacht , ach amháin má rinneadh í agus an pósadh á bheartú
if you marry or enter into a civil partnership , your will shall be revoked , unless your will was made in contemplation of that marriage or civil partnership .
eclr:4259
má dhéanann tú uacht eile , cúlghairmeofar an chéad cheann
if you make another will , the first will you made shall be revoked .
eclr:4260
má dhréachtann tú cáipéis scríofa a fhorghníomhaítear mar is dual d ' uacht , cúlghairmeofar do chéad uacht
if you draw up a written document that is executed in accordance with the requirements for a will , your first will shall be revoked .
eclr:4261
má dhónn tú , má stróiceann tú , nó má scriosann tú d ' uacht , ní glacfar leis níos mó go bhfuil sí bailí .
if you burn , tear or destroy your will , it will no longer be considered valid .
eclr:4262
má iarrann tú ar dhuine eile í a scriosadh , cúlghairmeofar d ' uacht , má rinneadh é i do láthair , le do chead , agus é ar intinn agat d ' uacht a chúlghairm .
or , if you have someone else destroy it , your will shall be revoked , provided this was done in your presence , with your consent , and with the intention of revoking your will .
eclr:4263
cearta dlíthiúla céilí , páirtnéirí sibhialta agus páistí
legal rights of spouses , civil partners and children when there is a valid will
eclr:4264
go ginearálta , tá saoirse agat do mhaoin nó d ' eastát a dháileadh mar is mian leat , ach bíonn d ' uacht faoi réir ag cearta áirithe céilí / páirtnéirí sibhialta , agus cearta níos teoranta páistí .
in general , you are free to dispose of your belongings or estate as you wish , but your will is subject to certain rights of spouses / civil partners and other more limited rights of children .
eclr:4265
leagtar amach na cearta sin thíos .
these rights are set out below .
eclr:4266
cearta céile nó páirtnéir sibhialta
rights of a spouse or civil partner
eclr:4267
bheadh an rogha ag do chéile / páirtnéir sibhialta na maoine ainmnithe san uacht nó a c ( h ) uid cheart dhlíthiúil a thógáil .
your spouse / civil partner can choose to take either the assets specified under the will or his / her legal right share .
eclr:4268
cearta a thréigean nó a chailleadh faoi uacht
Renouncing or losing rights under a will
eclr:4269
is féidir le céile / páirtnéir sibhialta a c ( h ) earta don chuid cheart dhlíthiúil a thréigean .
it is possible for a spouse / civil partner to renounce his / her rights to the legal right share .
eclr:4270
má bhíonn lánúin scartha óna chéile , de ghnáth bíonn tréigean na coda cirte dlíthiúla mar chuid de chomhaontú scartha .
if a couple is separated , a renunciation of each other 's right to the legal right share is usually included in a separation agreement .
eclr:4271
cuireann colscaradh nó páirtnéireacht shibhialta a dhíscaoileadh deireadh go huathoibríoch le cearta oidreachta .
divorce or dissolution of a civil partnership , however , automatically ends succession rights .
eclr:4272
is féidir le páirtithe comhchónaithe a dhéanamh uachtanna go bhfabhar chéile .
cohabiting partners can make wills that favour each other .
eclr:4273
ní féidir leis na huachtanna seo , áfach , cearta dlíthiúla céile / páirtnéir sibhialta a chur ar ceal má tá duine scartha , ach gan a bheith colscartha nó páirtnéireacht shibhialta dhíscaoilte .
these wills , however , cannot cancel out the legal rights of a spouse / civil partner if someone is separated but not divorced or their civil partnership dissolved .
eclr:4274
d ' fhéadfadh sé a bheith i gceist chomh maith dá dtréigfeadh an céile / páirtnéir sibhialta an duine marbh ar feadh dhá bhliain ar a laghad roimh a b ( h ) ás .
it could also apply if the spouse / civil partner had deserted the deceased for at least two years before death .
eclr:4275
cearta páistí de réir uachta
rights of children under a will
eclr:4276
éagsúil le cearta an chéile / páirtnéir sibhialta , ní bhíonn ceart leithleach ag páistí teacht in oidreacht ar eastát a dtuismitheora , má rinne an tuismitheoir uacht .
Unlike a spouse / civil partner , children do not have any absolute right to inherit their parent 's estate if the parent has made a will .
eclr:4277
bíonn na cearta céanna ag páistí a rugadh taobh istigh nó taobh amuigh de phósadh agus ag uchtpháistí agus ní bhíonn teorainneacha aoise i gceist .
children born inside or outside marriage and adopted children all have the same rights and there are no age restrictions .
eclr:4278
d ' fhéadfadh páiste , áfach , iarratas a dhéanamh chuig an chúirt má cheapann sé / sí nár soláthraíodh dó / di i gceart .
however , a child may make an application to court if he / she feels that he / she has not been adequately provided for .
eclr:4279
bíonn sé tábhachtach comhairle dlíthiúil a fháil sula ndéantar iarratas mar sin .
it is important to seek legal advice before making such an application .
eclr:4280
ní foláir iarratas a dhéanamh taobh istigh de 6 mhí ón am a fuarthas deonú ionadaíochta .
an application must be made within 6 months of the taking out of a Grant of Representation .
eclr:4281
bíonn ar an gcúirt ansin cinneadh a dhéanamh an bhfuil faillí déanta ag an tuismitheoir ar an bpáiste de réir riachtanais an pháiste sin .
the court then has to decide if the parent has failed in his / her duty to the child in accordance with the needs of that child .
eclr:4282
Scrúdaítear gach cás ar leith , ach tá sé tábhachtach a mheabhrú nach féidir cuid cheart dhlíthiúil an chéile a sharú chun cuid níos mó den eastát a thabhairt don pháiste .
each case is considered individually , but it is important to remember that the legal right share of the spouse cannot be infringed in order to give the child a greater share of the estate .
eclr:4283
is féidir é , áfach , laghdú ar an teideal atá ag páirtnéir sibhialta .
it can , however , reduce the entitlement of a civil partner .
eclr:4284
Teach an teaghlaigh
the family / shared home
eclr:4285
d ' fhéadfadh cúirt cinneadh a dhéanamh nach gcaithfear an tsuim seo a íoc dá gcuirfeadh sé cruatan míchuí ar an gcéile / páirtnéir sibhialta nó ar pháistí cleithiúnacha .
a court may decide that this sum does not have to be paid if it would cause undue hardship to the spouse / civil partner or dependent children .
eclr:4286
maoin a thabhairt uait chun duine a chur as oidhreacht
giving away property in order to disinherit
eclr:4287
bronntanais a chliseann
gifts that fail
eclr:4288
Meabhraigh gur féidir le tiomnacht nó bronntanas ar bith i d ' uacht a chliseadh ar go leor fáthanna .
remember that any legacy or gift in your will could fail for many reasons .
eclr:4289
má fhágann tú bronntanas ag duine atá ina fhinné do d ' uacht
if you leave a gift to a person who is a witness to your will .
eclr:4290
Muna bhfuil cur síos soiléir ar an mbronntanas i d ’ uacht nó muna réitíonn sé leis an gcur síos atá san uacht
if the gift is not clearly identified in your will or it does not conform to its description in the will .
eclr:4291
Titeann do bhronntanas ar lár , nó ní bhíonn feidhm aige níos mó , má fhaigheann an dílseánach beinifíse bás romhat .
your gift lapses , or no longer applies , if the beneficiary dies before you do .
eclr:4292
má tharlaíonn sé seo , nó má dhiúltaíonn an dílseánach beinifíse do bhronntanas , TÉANN do bhronntanas ar ais go dtí do chlásál iarmharach , nó muna bhfuil ceann agat , go díthiomnacht .
if this happens or if the beneficiary refuses to accept the gift , your gift goes back to your residuary clause , or if you do not have one a residuary clause , into intestacy .
eclr:4293
sa chás sin , beidh an bronntanas chuid d ' eastát an tairbhí éagaigh agus tá sé dháileadh de réir a uacht nó díthiomnacht .
in that case , the gift becomes part of your deceased beneficiary ’ s estate for distribution according to their will or intestacy .
eclr:4294
an chaoi a mbaintear ciall as uachtanna
how wills are interpreted
eclr:4295
ní dhéantar agóid i gcoinne an chuid is mó d ' uachtanna , ach má tá easaontas ann , caithfear é a réiteach sa chúirt .
most wills are not disputed , but if there is a disagreement , it must be settled in court .
eclr:4296
cuirfidh an chúirt toil an tiomnóra nó an duine a rinne an uacht i gcrích mar a cuireadh in iúl í san uacht .
the court will give effect to the testator or will-maker 's wishes as expressed in the will .
eclr:4297
má thagann dhá mhíniú éagsúla d ' fhoráil san uacht chun solais , beidh claonadh ag an gcúirt a bheith i bhfabhar an mhínithe a thacaíonn leis an tiomnacht sin .
Where two interpretations of a provision in the will arise , the court will lean in favour of the interpretation that upholds that bequest .
eclr:4298
Ós rud é gur féidir agóid a dhéanamh i gcoinne uachtanna , tá sé tábhachtach go scríobhann tú d ' uacht i dteanga shimplí , dhíreach .
because wills can be disputed , it is important that you write your will in simple , straightforward language .
eclr:4299
stádas uachtanna mar cháipeisí poiblí
status of wills as public documents
eclr:4300
nuair a thógtar probháide amach ar uacht duine , is cáipéis phoiblí an cháipéis sin ina dhiaidh sin , agus is féidir le héinne cóip a fháil ón Oifig Phrobháide nó ón gClárlann Phrobháide Dhúiche chuí .
after probate has been taken out on a person 's will , that will then becomes a public document and a copy can be obtained by anyone from the Probate Office or relevant District Probate Registry .
eclr:4301
cuireann an Oifig Phrobháide cóipeanna den uacht , an deonú ionadaíochta agus Mionnscríbhinn na gCoimisinéirí Ioncaim chuig na Coimisinéirí Ioncaim .
the Probate Office also sends copies of the will , the Grant of Representation and the Inland Revenue affidavit to the Revenue Commissioners .
eclr:4302
in Ionad Uachta
will substitutes
eclr:4303
Comhchuntais bhainc
joint bank accounts
eclr:4304
nuair a osclaítear comhchuntas bainc le céile nó páiste , glactar leis go mbeidh páirtí amháin i dteideal iomlán an airgid sa chuntas nuair a fhaigheann an páirtí eile bás .
Where joint bank accounts are opened with a spouse / civil partner or child , it is presumed that one party will be fully entitled to the money in the account when the other party dies .