id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:6405 | nós imeachta na Cúirte Cuarda | Circuit Court procedure |
eclr:6406 | tosaítear próiseas na Cúirte Cuarda nuair a eisíonn an soláthraí morgáiste gnáthbhille sibhialta ort . | the Circuit Court process starts when the mortgage provider issues you with a civil bill . |
eclr:6407 | de ghnáth bíonn mionnscríbhinn ag gabháil leis ag leagan amach an éilimh atá á dhéanamh i do choinne . | this is usually accompanied by an affidavit setting out the claim that is being made against you . |
eclr:6408 | tá dáta fillte ar an ngnáthbhille sibhialta - sin an dáta a mbeidh an t-ábhar os comhair an Chláraitheora Contae . | the civil bill has a return date - that is the date on which the matter will come before the County Registrar . |
eclr:6409 | ní mór an gnáthbhille sibhialta a sheirbheáil ort 21 lá ar a laghad roimh an dáta fillte . | the civil bill must be served on you at least 21 days before the return date . |
eclr:6410 | d ’ fhéadfadh an soláthraí morgáiste iarratas a dhéanamh ar ordú sealbhaithe agus / nó ar ordú iontaofa ( féach thíos ) . | the mortgage provider may apply for a possession order and / or a well-charging order ( see below ) . |
eclr:6411 | ansin ní mór duit mionnscríbhinn a chomhdú ag freagairt d ’ éileamh an tsoláthraí morgáiste agus é sin a sheirbheáil ar an soláthraí morgáiste ceithre lá roimh an dáta fillte ar a dhéanaí . | you must then file an affidavit replying to the mortgage provider ’ s claim and serve that on the mortgage provider at least four days before the return date . |
eclr:6412 | nuair a thagann do chás os comhair an Chláraitheora Contae déanfar cinneadh air ar bhunús a bhfuil sna mionnscríbhinní . | when your case comes before the County Registrar it will be decided on the basis of what is in the affidavits . |
eclr:6413 | níl sé de cheart ag ceachtar taobh fianaise bhéil a thabhairt ach i gcúinsí eisceachtúla . | neither side has the right to give oral evidence except in specific circumstances . |
eclr:6414 | tá sé cheart agat , áfach , croscheistiú a dhéanamh ar an té a mhionnaigh an mionnscríbhinn . | however , you do have the right to cross examine the person who swore the affidavit . |
eclr:6415 | chun é sin a dhéanamh , ní mór go mbeadh fógra tugtha agat ag iarraidh go mbeadh an duine sin i láthair . | in order to do this , you must have given notice that you require this person to be present . |
eclr:6416 | tá sé de chumhacht ag an gCláraitheoir Contae roinnt orduithe a dhéanamh lena n-áirítear atráthú , fógra a thabhairt do thríú páirtithe agus tuilleadh ama chun mionnscríbhinní a chomhdú . | the County Registrar has the power to make a number of orders including adjournments , notice to third parties and more time to file affidavits . |
eclr:6417 | cinntí an Chláraitheora Contae | decisions by the County Registrar |
eclr:6418 | Féadann an Cláraitheoir Contae ordú sealbhaithe a dhéanamh mura bhfuil láithreas taifeadta agat . | the County Registrar may make an order for possession and / or a well-charging order if you have not entered an appearance . |
eclr:6419 | má tá láithreas taifeadta agat agus mionnscríbhinn freagartha comhdaithe agat a nochtann cosaint prima facie , ní mór don Chláraitheoir Contae an cás a chur ar aghaidh le héisteacht ag breitheamh . | if you have entered an appearance and filed a replying affidavit which does disclose a prima facie defence , the case must be sent by the County Registrar for hearing by a judge . |
eclr:6420 | cinneadh an Bhreithimh | Judge 's decision |
eclr:6421 | tá ról mháistir na hArd-Chúirte comhchosúil ( ach ní díreach mar an gcéanna ) le ról Chláraitheoir Contae na Cúirte Cuarda . | the Master of the High Court has a similar ( but not exactly the same ) role as the County Registrar in the Circuit Court . |
eclr:6422 | tá an nós imeachta leagtha amach in Ordú 38 de Rialacha na nUaschúirteanna . | the procedure is set out in Order 38 of the Rules of the Superior Courts . |
eclr:6423 | d ’ fhéadfadh an t-iasachtóir iarratas a dhéanamh ar ordú sealbhaithe agus / nó ar ordú iontaofa más gá . | the lender may apply to the High Court for a possession order and , if necessary , a well-charging order . |
eclr:6424 | sa phróiseas seo déanann an t-iasachtóir toghairm speisialta a eisiúint . | the process involves the lender issuing a special summons . |
eclr:6425 | i dtús báire is é Máistir na hArd-Chúirte a dhéanann é seo a phlé . | this is first dealt with by the Master of the High Court . |
eclr:6426 | Socraíonn sé dáta fillte tráth nach lú ná 7 lá i ndiaidh eisiúint na toghairme . | he sets a return date which may not be less than 7 days after the issuing of the summons . |
eclr:6427 | ní mór an toghairm a sheirbheáil ort ceithre lá ar a laghad roimh an dáta fillte . | the summons must then be served on you at least four days before the return date . |
eclr:6428 | ní mór don iasachtóir mionnscríbhinn a chomhdú ina leagfar amach fíricí an éilimh i bPríomhoifig na hArd-Chúirte . | the lender must file an affidavit setting out the facts of the claim in the Central Office of the High Court . |
eclr:6429 | Bainfidh an éisteacht le mionnscríbhinn amháin nó is féidir fianaise béil a thabhairt . | the hearing may be on affidavit only or oral evidence may be given . |
eclr:6430 | is féidir leis an Máistir na horduithe a iarrtar a dheonú nó a dhiúltú nó is féidir leis an cás a chur ar aghaidh le héisteacht ag breitheamh ón Ard-Chúirt . | the Master may grant or refuse the orders requested or may forward the case for hearing by a High Court judge . |
eclr:6431 | agra morgáiste | mortgage suit |
eclr:6432 | is éard atá in agra morgáiste ná nós imeachta cúirte a ghlacann sealbhóir urrúis ar réadmhaoin ( mar shampla , d ’ iasachtóir morgáiste ) chun fiach a aisghabháil trí dhíol na réadmhaoine sin a bhrú ar aghaidh . | a mortgage suit is a court procedure which is taken by the holder of a security on property ( for example , your mortgage lender ) to recover a debt by forcing a sale of that property . |
eclr:6433 | má éiríonn le hagra morgáiste , eisíonn an chúirt ordú iontaofa . | if a mortgage suit is successful , the court issues a well-charging order . |
eclr:6434 | bíonn an méid seo a leanas san áireamh le hordú iontaofa de ghnáth : | a well-charging order usually includes : |
eclr:6435 | Treoir go ndíolfaí an réadmhaoin ( go hiondúil tugann an chúirt roinnt ama duit an tsuim atá dlite a íoc sula gcuirfear an t-ordú díola i bhfeidhm ) | a direction that the property be sold ( usually the court gives you time to pay the amount due before the order for sale becomes effective ) |
eclr:6436 | Treoir go dtógfadh Scrúdaitheoir na Cúirte na heirí ar fad san áireamh agus go ndéanfaí fiosrúchán ar na tosaíochtaí a bhaineann le gach ceann díobh . | a direction that the Examiner ’ s Office take an account of all encumbrances and make an inquiry into their respective priorities . |
eclr:6437 | d ’ fhéadfadh sé seo tarlú , mar shampla , má tá níos mó ná morgáiste amháin ar réadmhaoin agat nó má tá socrú áirithe ann trína chaithfear cuid d ’ fháltais díola an tí a úsáid chun críocha eile | this can arise , for example , if you have more than one mortgage on a property or there is some arrangement whereby some of the proceeds of sale of the house must be used for other purposes |
eclr:6438 | déantar na socruithe díola a aontú trí Oifig an Scrúdaitheora go hiondúil . | the arrangements for the sale are also generally agreed through the Examiner ’ s Office . |
eclr:6439 | déantar díol an tí trí cheant poiblí de ghnáth . | the sale is usually by public auction . |
eclr:6440 | má tá an praghas díola níos mó ná an méid atá dlite , déantar an farasbarr a íoc leat . | if the sale price is greater than the amount you owe , then the excess is paid over to you . |
eclr:6441 | má tá an praghas níos lú , tá tú fós faoi dhliteanas an easnamh a aisíoc . | if it is less , you are still liable to repay the shortfall . |
eclr:6442 | má éiríonn leat teacht ar réiteach le d ' iasachtóir agus téarmaí aisíocaíochtaí a chomhaontú , d ' fhéadfadh an t-iasachtóir iarratas a dhéanamh chun na cúirte leis an ordú iontaofa a urscaoileadh . | if you manage to make a settlement with the lender and agree repayment terms , then the lender may apply to the court to discharge the well-charging order . |
eclr:6443 | na horduithe a fheidhmiú | executing the orders |
eclr:6444 | mura gcomhlíonann tú téarmaí na n-orduithe cúirte , d ’ fhéadfadh an Sirriam nó an Cláraitheoir iad a fhorfheidhmiú . | if you do not comply with the terms of the court orders , they may be enforced by the Sheriff or the County Registrar . |
eclr:6445 | fiachais agus iasachtaí eile | other debts and loans |
eclr:6446 | tá an éifeacht chéanna ag morgáiste breithiúnais go forleathan le morgáiste gnásúil ar do theach agus is féidir é a fhorghníomhú trí agra morgáiste ( féach thuas ) . | a judgment mortgage has broadly the same effect as a conventional mortgage on your home and can be enforced by way of a mortgage suit - see above . |
eclr:6447 | ordú breithiúnais | judgement order |
eclr:6448 | i dtús báire , caithfidh an creidiúnaí cinneadh cúirte a fháil go bhfuil airgead dlite dóibh . | the creditor must first get a court to decide that you do owe them money . |
eclr:6449 | ordú breithiúnais a thugtar ar a leithéidí . | this is called a judgement order . |
eclr:6450 | chun ordú breithiúnais a fháil , caithfidh an creidiúnaí a gcás ( rún a dhéanamh ) a thógáil sa Chúirt Dúiche , sa Chúirt Chuarda nó san Ard-Chúirt - braitheann an chúirt ar an méid airgid atá i gceist . | to get a judgement order the creditor will take their case ( make a motion ) to District Court , the Circuit Court or the High Court - which court depends on the amount of money involved . |
eclr:6451 | dar ndóigh , is féidir leat ( an féichiúnaí ) an rún seo a chonspóidiú . | this motion may , of course , be contested by you ( the debtor ) . |
eclr:6452 | déantar ordú breithiúnais má bhunaítear go bhfuil an t-airgead atá i gceist dlite agat ( an féichiúnaí ) . | a judgment order is made if it is established that you ( the debtor ) owe the money in question . |
eclr:6453 | go ginearálta , bíonn 12 bhliain ag creidiúnaí le hordú breithiúnais a fhorghníomhú . | in general , the creditor has 12 years in which to enforce the judgment order . |
eclr:6454 | ordú breithiúnais a fhorghníomhú | enforcing the judgment order |
eclr:6455 | an téarma dlí d ’ fhorfheidhmiú breithiúnais ná forghníomhú . | the legal term for enforcing the judgment is execution . |
eclr:6456 | nuair atá ordú breithiúnais faighte , caithfidh an creidiúnaí ordú a fháil leis an mbreithiúnas a fhorghníomhú . | having got a judgment order , the creditor then has to get an order to execute the judgment . |
eclr:6457 | TUGANN ordú forghníomhaithe teidlíocht don chreidiúnaí le breithiúnas a fhorghníomhú . | the execution order entitles the creditor to enforce the judgment . |
eclr:6458 | tá líon orduithe forghníomhaithe éagsúla ar fáil . | a number of different execution orders are available . |
eclr:6459 | go ginearálta , bíonn orduithe forghníomhaithe i bhfeidhm ar feadh bliana , ach is féidir iad a athnuachan . | generally , execution orders remain in force for a year but may be renewed . |
eclr:6460 | ordú FI FA | FI FA order |
eclr:6461 | má theipeann ar an ordú toisc nach bhfuil maoin ar bith le gabháil , TUAIRISCÍONN an sirriam nó Cláraitheoir Contae nach raibh earraí ar bith le gabháil ( an téarma dlí ná eascaire nulla bona a sheachadadh ) . | if this fails because there is no property to seize , then the Sheriff or County Registrar reports that no goods could be found to be seized ( the legal phrase is to return the writ nulla bona ) . |
eclr:6462 | morgáiste breithiúnais | judgment mortgage |
eclr:6463 | bíonn morgáiste breithiúnais cruthaithe go minic nuair a theipeann ar ordú FI FA maoin ar bith a sheachadadh . | a judgment mortgage is frequently created when the order of FI FA fails to deliver any property . |
eclr:6464 | b ’ fhéidir nach gcuairdeoidh an creidiúnaí breithiúnais ordú FI FA ar chor ar bith agus d ’ fhéadfaí morgáiste breithiúnais a chruthú ina ionad . | the judgment creditor may not look for a FI FA order at all and may create a judgment mortgage instead . |
eclr:6465 | le cruthú morgáiste breithiúnais , déantar breithiúnas a chlárú mar mhorgáiste in aghaidh do mhaoin . | creating a judgment mortgage involves registering the judgment as a mortgage against your property . |
eclr:6466 | go héifeachtach , déantar an breithiúnas a thiontú ina mhorgáiste agus a chlárú le Clárlann na Talún nó Clárlann na nGníomhas . | effectively , the judgment is converted into a mortgage and this is registered in the Land Registry or Registry of Deeds . |
eclr:6467 | níl aon éifeacht láithreach ag clárú an bhreithiúnais morgáiste sa ghnáthchúrsa go dtí go ndéanann an creidiúnaí breithiúnais cinneadh faoi dhíol an tí a bhrú ar aghaidh nó teidlíocht ar fháltais díol ón bhféichiúnaí breithiúnais a éileamh . | registration of the judgment mortgage does not have any automatic immediate effect until the judgment creditor decides either to force a sale or to claim entitlement to the proceeds of a sale by the judgment debtor . |
eclr:6468 | tá an éifeacht chéanna ag morgáiste breithiúnais go forleathan le morgáiste gnásúil agus is féidir é a fhorghníomhú trí agra morgáiste ( féach thuas ) . | a judgment mortgage has broadly the same effect as a conventional mortgage and can be enforced by way of a mortgage suit - see above . |
eclr:6469 | cúnamh a fháil | getting help |
eclr:6470 | más gá duit dul chun na cúirte , d ' fhéadfadh go mbeadh an tSeirbhís Bhuiséadta agus Chomhairle Airgid ( MABS ) ina lámh chúnta duit agus tú i mbun réitigh . | if you have to go to court , the Money Advice and Budgeting Service ( MABS ) may help you to prepare . |
eclr:6471 | d ’ fhéadfaidís tú a chur ar an eolas faoin saghas ceisteanna a chuirfeadh an breitheamh ort agus an cháipéisíocht a theastaíonn uait do do chás , mar shampla , ráiteas ioncaim agus caiteachais . | they may tell you the type of questions you can expect from the judge and the documentation you need for your case , for example , a statement of income and expenditure . |
eclr:6472 | Aimsigh d ’ Oifig áitiúil MABS anseo . | find your nearest MABS office here . |
eclr:6473 | má theastaíonn comhairle dlí uait , d ’ fhéadfadh go mbeifeá i dteideal cúnamh dlí sibhialta a fháil , ag brath ar do chúinsí . | if you need legal advice and representation , you may be entitled to civil legal aid , depending on your circumstances . |
eclr:6474 | is é New beginning seirbhís neamhbhrabúis ag a bhfuil sé de chuspóir ionadaíocht a dhéanamh do dhaoine sa chás seo . | new beginning is a not-for-profit organisation which aims to represent people in this situation . |
eclr:6475 | dáta an Leasaithe Deireanaigh : 4 March 2013 | page updated : 1 August 2013 |
eclr:6476 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:6477 | dleacht stampála ar réadmhaoin | stamp duty on property |
eclr:6478 | Réamhrá | introduction |
eclr:6479 | Gearrtar dleacht stampála ar na hionstraimí a úsáidtear in aistriú réadmhaoine - i bhfriotal eile , na cáipéisí tíolacais a aistríonn úinéireacht na réadmhaoine . | stamp duty is charged on the instruments used in the transfer of property - that is , on the conveyance documents that transfer ownership of the property . |
eclr:6480 | go ginearálta , is é an t-aon rud a dhéanann difear don mhéid dleacht stampála atá le híoc luach na réadmhaoine . | in general , the only factor affecting the amount of stamp duty is the value of the property . |
eclr:6481 | Gearrtar dleacht stampála ar réadmhaoin chónaithe ar nós tithe nó árasán . | stamp duty applies to residential property such as houses or apartments . |
eclr:6482 | tá sé le híoc , freisin , ar réadmhaoin neamhchónaithe , is é sin , talamh nó suíomhanna tí nach bhfuil foirgnimh chónaithe acu - féach ‘ Rátaí ’ thíos . | it is also payable on non-residential property , that is , land or housing sites without residential buildings - see Rates below . |
eclr:6483 | rialacha | rules |
eclr:6484 | Réadmhaoin chónaithe | Residential property |
eclr:6485 | tugadh isteach córas simplithe dleacht stampála an 8 Nollaig 2010 - féach ‘ Rátaí ’ thíos . | a simplified stamp duty system was introduced on 8 December 2010 - see Rates below . |
eclr:6486 | roimh an dáta sin , b ’ ann do chóras casta d ’ eisceachtaí agus faoiseamh le haghaidh dleacht stampála ar réadmhaoin chónaithe . | before that date there was a complex system of exemptions and reliefs for stamp duty on residential property . |
eclr:6487 | déantar na rialacha níos luaithe seo a achoimriú in ‘ tuilleadh Faisnéise ’ thíos . | these earlier rules are summarised in further information below . |
eclr:6488 | áirítear le “ réadmhaoin chónaithe ” tithe agus árasáin . | “ Residential property ” includes houses and apartments . |
eclr:6489 | áirítear léi freisin suíomhanna a bhfuil aontú le tógáil ann ina leith . | it also includes sites with agreement to build . |
eclr:6490 | má cheannaíonn tú suíomh gan aon socraíocht a bheith ag gabháil leis chun teach nó árasán a thógáil air , gearrfar dleacht stampála de réir an ráta réadmhaoine neamhchónaithe ar chostas an tsuímh . | if you buy a site with no connected arrangement to build a house or apartment on it , then stamp duty will be charged on the site cost at the non-residential property rate |
eclr:6491 | léigh tuilleadh ar láithreán Gréasáin na gCoimisinéirí Ioncaim anseo . | read more on the Revenue website here . |
eclr:6492 | léigh anseo faoin dóigh a ndéileáiltear chun críocha dleacht stampála le gairdíní móra , le spásanna páirceála agus le beartanna muiríne . | read here how large gardens , car parking spaces and marina berths are treated for stamp duty purposes . |
eclr:6493 | aistrithe idir céilí , páirtnéirí sibhialta agus comháititheoirí | transfers between spouses , civil partners and cohabitants |
eclr:6494 | go ginearálta , bíonn na hidirbhearta a leanas díolmhaithe ó dhleacht stampála : | in general , the following transactions are exempt from stamp duty : |
eclr:6495 | gach aistriú / léasú réadmhaoine idir céilí agus páirtnéirí sibhialta ( murar aistriú fodhíola an t-aistriú - díol faoina dtugtar laistigh de phróiseas díola níos mó ) | all transfers / leases of property between spouses and civil partners ( unless the transfer is a subsale - a sale carried out within the process of a larger sale ) |
eclr:6496 | Réadmhaoin a aistrítear idir iarchéilí / iarpháirtnéirí sibhialta faoi ordú cúirte , i ndiaidh colscartha nó díscaoileadh páirtnéireacht shibhialta | property transferred between former spouses / civil partners under a court order , following a divorce or the dissolution of a civil partnership |
eclr:6497 | Réadmhaoin a d ’ aistrigh comháititheoir chuig a chomháitheoir nó a comháititheoir , an 1 Eanáir 2011 nó ina dhiaidh sin , faoi Ordú coigeartaithe réadmhaoine | property transferred by a cohabitant to his or her cohabitant , on or after 1 January 2011 , under a Property adjustment Order |
eclr:6498 | cé go bhfuil na hidirbhearta thuas , go ginearálta , díolmhaithe ó dhleacht stampála , ní bhaineann an díolúine más páirtí aon duine eile leis an ionstraim . | while the above transactions are in general exempt from stamp duty , the exemption does not apply if any other person is a party to the instrument . |
eclr:6499 | faoiseamh gaol fola | Consanguinity relief |
eclr:6500 | níl an faoiseamh gaol fola seo ar fáil ar léasanna nó ar idirbhearta lena mbaineann col ceathracha agus / nó na gaolta pósta . | this consanguinity relief is not available on leases or on transactions involving cousins and / or in-laws . |
eclr:6501 | cuirfear deireadh leis i ndiaidh an 31 Nollaig 2014 . | it will cease after 31 December 2014 . |
eclr:6502 | i gcás réadmhaoin chónaithe , cuireadh deireadh le faoiseamh gaol fola ón 8 Nollaig 2010 . | for residential property , consanguinity relief was abolished since 8 December 2010 . |
eclr:6503 | Aisghlámadh faoiseamh dleacht stampála | Clawback of stamp duty relief |
eclr:6504 | faoiseamh comhdhlúthaithe feirme | farm consolidation relief |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.