id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:7505 | tá tuilleadh eolais le fáil inár ndoiciméad faoi conas feithicil a bhfuil a ré caite a dhiúscairt . | there is more information in our document on how to dispose of an end-of-life vehicle . |
eclr:7506 | Rataí | rates |
eclr:7507 | tá cáin chlárúcháin feithicle bunaithe ar ' an Praghas Díolacháin ar an margadh Oscailte ( PDMO ) . | vehicle Registration Tax ( VRT ) is based on the Open Market selling Price ( OMSP ) of the vehicle . |
eclr:7508 | Braitheann an PMDO ar luachanna an mhargaidh ag an am , aois na feithicle , méid an innill agus riocht d ’ fheithicle ar an mbóthar . | the OMSP depends on the market value , engine size , year , model and roadworthiness condition of the vehicle . |
eclr:7509 | tar éis don chigireacht a bheith déanta ar an bhfeithicil , ríomhann na Coimisinéirí Ioncaim an ráta cáin chláraithe feithiclí . | after the vehicle has been inspected the rate of VRT is calculated by Revenue . |
eclr:7510 | Bailíonn an Córas Náisiúnta Tástála Carranna an cáin chláraithe feithiclí thar ceann na gCoimisinéirí Ioncaim . | the VRT is collected by the NCTS on behalf of Revenue . |
eclr:7511 | is féidir leat íoc le dréacht bainc ( iníoctha le Applus Car Testing Service ) , cárta dochair nó cárta creidmheasa . | you can pay by bank draft ( payable to Applus Car testing Service ) , debit card or credit card . |
eclr:7512 | más cárta dochair atá in úsáid agat , ní féidir leat ach € 2,500 a íoc in aon lá amháin . | if you are using a debit card to pay , the transaction is limited to € 2,500 per day . |
eclr:7513 | má tá an CCF iníoctha níos mó ná seo , is féidir leat an fuílleach a íoc le hordú bainc . | if the VRT payment exceeds this amount , you can pay the balance by bank draft . |
eclr:7514 | ó Iúil 2008 níl CCF do charranna ( cineál A ) bunaithe ar mhéid innill ach ar leibhéil astaithe CO2 ón gcarr . | since July 2008 VRT for cars ( Category A ) is no longer based on engine size but on the level of CO2 emissions from the car . |
eclr:7515 | féach an láithreáin gréasáin Údarás Fuinneamh Inbhuanaithe Éireann chun leibhéil astaithe CO2 do samplacha charranna difriúla a fheiceáil . | on the Sustainable Energy Authority of Ireland 's ( SEAI ) website you can check the CO2 emissions levels for different car models . |
eclr:7516 | d ’ fhógraíodh struchtúir rátaí athbhreithnithe d ’ fheithiclí Catagóir A sa bhuiséad 2013 . | a revised rates structure for Category A vehicles was announced in budget 2013 . |
eclr:7517 | rátaí CCF do fheithiclí Cineál A | VRT rates for Category A vehicles |
eclr:7518 | leibhéil astaithe CO2 | CO2 emissions levels |
eclr:7519 | 14 % den PDMO , ( faoi réir ag íoscháin de € 280 ) | 14 % of OMSP ( minimum € 280 ) |
eclr:7520 | 36 % den PDMO , ( faoi réir ag íoscháin de € 720 ) | 36 % of OMSP ( minimum € 720 ) |
eclr:7521 | rátaí cáin chlárúcháin feithicle do gach cineál eile | vehicle Registration Tax rates for all other categories |
eclr:7522 | cineál | Category |
eclr:7523 | 13.3 % den PDMO ( faoi réir ag íoscháin de € 125 ) | 13.3 % of OMSP ( subject to a minimum tax of € 125 ) |
eclr:7524 | bunráta € 200 | flat rate of € 200 |
eclr:7525 | Gluaisrothair ( dara láimhe ) | Motorcycles ( used ) |
eclr:7526 | mar an gcéanna le cinn nua . | as for new . |
eclr:7527 | déantar an méid iomlán a laghdú de chéatadán ansin ag brath ar aois . | total amount is then reduced by percentage depending on age |
eclr:7528 | ( os cionn 30 bliana 100 % laghdú ) | ( over 30 years 100 % reduction ) |
eclr:7529 | feithiclí leictreacha croschineálacha agus breosla solúbtha | Hybrid electric vehicles and flexible fuel vehicles |
eclr:7530 | faoiseamh CCF suas le € 1,500 maidir le roinnt feithiclí baisctháirgthe áirithe go dtí 31 Nollaig 2014 . | VRT relief of up to € 1,500 depending on the age of the car in respect of certain series production vehicles until 31 December 2014 |
eclr:7531 | feithiclí hibride leictreacha plugála | plug-in hybrid electric vehicles |
eclr:7532 | feithiclí leictreacha | electric vehicles |
eclr:7533 | Gluaisrothair leictreacha | electric motorcycles |
eclr:7534 | díolúine ó CCF go dtí 31 Nollaig 2014 | exempt from VRT until 31 December 2014 |
eclr:7535 | feithicil a fhaigheann cumhacht ó mhótar leictreach agus ó inneall dócháin inmhéanaigh í feithicil leictreach croschineálach.Is féidir í a thiomáint ar leictreachas amháin ar feadh cuid mhaith den ghnáth thréimhse tiomána . | a hybrid electric vehicle derives its power from a combination of an electric motor and an internal combustion engine and is capable of being driven on electronic propulsion alone for a material part of its normal driving cycle . |
eclr:7536 | is féidir le inneall feithiclí breosla solúbtha cumasc petril agus eatánól ( íosmhéid 80 % ) a usáid . | a flexible fuel vehicle has an engine capable of using a blend of ethanol ( minimum 80 % ) and petrol . |
eclr:7537 | tá feithiclí agus gluaisrothair leictreacha a thiomáint ar leictreachas amháin . | an electric vehicle / motorcycle is propelled by an electric motor only . |
eclr:7538 | conas iarratas a dhéanamh | how to apply |
eclr:7539 | ní mór duit coinne a chur in áirithe leis an gCóras Náisiúnta Tástála Carranna taobh istigh de 7 lá ón uair a thugtar an carr go hÉirinn . | you must book an appointment with the NCTS within 7 days of your car 's arrival into Ireland . |
eclr:7540 | riachtanais víosa le teacht isteach in Éirinn | visa requirements for entering Ireland |
eclr:7541 | eolas | information |
eclr:7542 | tá víosa iontrála bailí de dhíth ar dhaoine ó thíortha áirithe roimh theacht isteach sa Stát dóibh , bíodh sin bealach an aeir , na farraige nó an talaimh . | people from certain countries need a valid Irish entry visa before arriving in the State , whether by air , sea or land . |
eclr:7543 | is greamaitheoir é víosa a chuirtear ar do phas nó do dhoiciméad taistil le léiriú go bhfuil tú údaraithe le teacht i dtír sa Stát ar an gcoinníoll go bhfuil aon choinníollacha iontrála eile a bheith comhlíonta . | an Irish visa is a certificate placed on your passport or travel document to indicate that you are authorised to land in the State subject to any other conditions of landing being fulfilled . |
eclr:7544 | ciallaíonn sé seo go mbeidh tú faoi réir rialaithe inimirce ag pointe iontrála sa Stát fiú má tá víosa agat . | this means that you will still be subject to immigration control at the point of entry to the State even if you have a visa . |
eclr:7545 | b ’ fhéidir go mbeadh ort clárú leis na húdaráis inimirce chomh maith . | you may also need to register with the immigration authorities . |
eclr:7546 | tá víosa aistrithe de dhíth ar dhaoine ó líon beag tíortha chomh maith nuair a thagann siad go hÉirinn ar a mbealach chuig tír eile - féach thíos . | people from a small number of countries also need a transit visa when arriving in Ireland on their way to another country - see below . |
eclr:7547 | ní ligeann víosa aistrithe duit an port nó aerphort a fhágáil . | a transit visa does not permit you to leave the port or airport . |
eclr:7548 | clár tarscaoilte Víosa : cuireann Clár nua tarscaoilte Víosa saoire agus gearrchónaithe eile ar bun do na tíortha atá víosa de dhíth ar a náisiúnaigh chun teacht isteach in Éirinn . | visa waiver Programme : a new holiday and other short-stay Visa waiver Programme has been set up for countries whose nationals currently require a visa to visit Ireland . |
eclr:7549 | Críochnóidh an Clár ar 31 mean Fómhair 2016 . | the Programme will end on 31 October 2016 . |
eclr:7550 | an bhfuil víosa iontrála de dhíth orm ? | do I need an entry visa ? |
eclr:7551 | más saoránach thú d ’ aon cheann de na tíortha atá liostaithe anseo ( lena n-áirítear Ballstáit LEE ) , níl víosa de dhíth ort le teacht i dtír in Éirinn . | you do not need a visa to land in Ireland if you are a citizen of one of the countries listed below ( includes EEA member states ) . |
eclr:7552 | is iad baill an LEE ná 28 tír an Aontais Eorpaigh ( AE ) , maraon leis an Íoslainn , an Iorua , agus Lichtinstéin . | the members of the EEA are the 28 countries of the European Union ( EU ) , together with Iceland , Norway and Liechtenstein . |
eclr:7553 | mura saoránach de cheann de na tíortha liostaithe thuas , beidh víosa de dhíth ort nuair a thaistealaíonn tú go hÉirinn . | if you are not a citizen of one of the countries listed above , you will need a visa when you travel to Ireland . |
eclr:7554 | féach ' conas iarratas a dhéanamh ' thíos le níos mó faisnéise a fháil . | see ' how to apply ' below for more information . |
eclr:7555 | má tá plean agat fanacht níos faide ná 3 mhí , ba cheart duit clarú leis na húdaráis inimirce agus iarratas a chur isteach ar chárta cónaithe . | if you plan to stay for more than 3 months , you should register with the immigration authorities and apply for a residence card . |
eclr:7556 | má fhaigheann tú cárta cónaithe , beidh víosa athiontrála de dhíth ort le taisteal go hÉirinn san am atá le teacht . | if you receive a residence card , you will not need a re-entry visa for travel into Ireland in future . |
eclr:7557 | cé eile a bhfuil cead acu teacht i dtír in Éirinn gan víosa ? | who else can land in Ireland without a visa ? |
eclr:7558 | níl víosa de dhíth ort le teacht i dtír in Éirinn más amhlaidh : | you do not need a visa to land in Ireland if : |
eclr:7559 | an bhfuil víosa aistrithe de dhíth orm ? | do I need a transit visa ? |
eclr:7560 | más saoránach thú de cheann de na tíortha seo a leanas , beidh víosa bailí aistrithe Éireannaigh de dhíth ort agus tú ag teacht i dtír sa Stát : | if you are a citizen of one of the following countries , you will need a valid Irish transit visa when landing in the State : countries that require an Irish transit visa |
eclr:7561 | an Afganastáin | Afghanistan |
eclr:7562 | an bhfuil gá agam le víosa athiontrála ? | do I need a re-entry visa ? |
eclr:7563 | níl an chéad víosa a eisíodh duit bailí ach d ' aon iontráil amháin isteach sa Stát . | the first visa issued to you is valid for a single entry to the State . |
eclr:7564 | más mian leat an Stát a fhágáil ar feadh tréimhse ghearr caithfidh tú cur isteach ar víosa athiontrála . | if you wish to leave the State for a short period of time you must apply for a re-entry visa . |
eclr:7565 | Baineann sé seo freisin leis an taisteal go Tuaisceart Éireann ; beidh gá agat le víosa athiontrála le teacht ar ais sa Stát . | this includes travel to Northern Ireland when you will need a re-entry visa to re-enter the State . |
eclr:7566 | le go bhféadfaidh tú víosa athiontrála a fháil ní mór duit a bheith cláraithe le Biúró Náisiúnta an Gharda Síochána um inimirce ( BNGSI ) . | before you can get a re-entry visa you must be registered with the Garda National immigration Bureau ( GNIB ) . |
eclr:7567 | má chuireann tú isteach ar víosa aon turais , ní bheidh sé seo bailí ach d ' aon iontráil amháin isteach sa Stát faoi cheann 90 lá ón dáta eisithe . | if you apply for a single-journey visa , this will only be valid for one entry to the State within 90 days from the date of issue . |
eclr:7568 | má chuireann tú isteach ar víosa ilturais beidh sé bailí ón dáta ar eisíodh é go dtí an dáta éaga ar do chárta BNGSI nó go dáta éaga do phas , cibé ceann is luaithe . | if you apply for a multi-entry visa it will be valid from the date of issue until the expiry date on your GNIB card , or the expiry date of your passport , whichever is earliest . |
eclr:7569 | cuirfidh sé seo ar do chumas teacht is imeacht ón Stát chomh minic agus is maith leat le linn do do víosa a bheith bailí . | this will allow you to leave and re-enter the State any number of times while your visa is valid . |
eclr:7570 | cá háit ar féidir liom níos mó faisnéise a fháil ? | Where can I get more information ? |
eclr:7571 | rátaí | rates |
eclr:7572 | víosa aonturais | Single-journey visa |
eclr:7573 | € 25 | € 25 |
eclr:7574 | b ’ fhéidir go mbeadh táillí cumarsáide ann i roinnt cásanna . | there may also be communications charges in some cases . |
eclr:7575 | tá faisnéis faoi na táillí seo , agus faoin táille san airgead áitiúil s ’ agatsa , ar fáil ó d ’ Ambasáid nó Consalacht Éireannach áitiúil . | information about these charges , and on the fee in your local currency , is available from your local Irish embassy or consulate . |
eclr:7576 | cé nach n-íocann an táille ? | who does not pay the fee ? |
eclr:7577 | ní bheidh ar iarratasóirí áirithe táille a íoc . | some applicants are not required to pay a fee . |
eclr:7578 | Cuimsíonn sé seo céilí a bhfuil víosa de dhíth orthu agus baill teaghlaigh áirithe de chuid saoránaigh LEE ( lena n-áirítear saoránaigh Éireannacha ) ar an gcoinníoll go gcuirtear cruthúnas den ghaol ar fáil leis an iarratas . | this includes visa-required spouses and certain family members of EEA citizens ( including Irish nationals ) provided that proof of the relationship is provided with the application . |
eclr:7579 | lena chois sin , níl riachtanas ar iarratasóirí ó thíortha áirithe táille a íoc . | in addition , applicants from some countries are not required to pay a fee . |
eclr:7580 | beidh an tarscaoileadh seo athbhreithnithe i ndiaidh 6 mhí . | this waiver is to be reviewed after 6 months . |
eclr:7581 | conas iarratas a dhéanamh | how to apply |
eclr:7582 | víosaí | visas |
eclr:7583 | ba cheart duit an t-iarratas a dhéanamh 8 seachtain ar a laghad roimh an dáta a bhfuil rún agat teacht go hÉirinn . | you should apply at least 8 weeks before you plan to come to Ireland . |
eclr:7584 | tá mionsonraí faoi na doiciméid a theastóidh agus faoi na riachtanais maidir le grianghraif ar láithreán gréasáin Sheirbhís eadóirseachta agus inimirce na hÉireann ( SEIÉ ) . | details of what documents you will need and the photographic requirements are on the INIS website . |
eclr:7585 | Achomhairc : má tá d ' iarratas diúltaithe is féidir achomharc a dhéanamh chuig an oifeagach achomharc sa Rannán víosaí - féach ' Cá háit a ndéanfaidh mé iarratas thíos . ' | appeals : if you are refused a visa you can appeal the decision by writing to the Visa Appeals Officer at the INIS Visa Section - see ' Where to apply ' below . |
eclr:7586 | sonraí bithmhéadracha : Tosaíonn Rialtas na hÉireann sonraí bithmhéadracha ó iarratasóirí víosa áirithe a bhailiú . | biometric data : the Irish Government has started collecting biometric data from certain visa applicants . |
eclr:7587 | ó Márta 2010 ní mór do gach iarratasóir víosa atá os cionn aois 6 agus ina chónaí sa Nigéir , méarloirg a sholáthar . | from March 2010 all visa applicants aged 6 years and over residing in Nigeria must provide fingerprints . |
eclr:7588 | tá tuilleadh eolais faoi shonraí bithmhéadracha ar fáil sa liosta ceisteanna coitianta ar an suíomh gréasáin SEIÉ . | you can find information about biometric data in this list of frequently asked questions on the INIS website . |
eclr:7589 | víosaí athiontrála | Re-entry visas |
eclr:7590 | sula ndéanfaidh tú socrú taistil ar bith , ní mór duit iarratas a dhéanamh le hOifig víosaí SEIÉ ag baint úsáide duit as an bhfoirm iarratais ar víosa athiontrála ( pdf ) . | before making any travel arrangements you must apply to the Visa Office of INIS using the re-entry visa application form ( pdf ) . |
eclr:7591 | cá háit a ndéanfaidh mé iarratas | Where to apply |
eclr:7592 | seirbhís eadóirseachta agus inimirce na hÉireann | Irish naturalisation and immigration Service |
eclr:7593 | 13-14 cé an Bhúrcaigh | 13-14 Burgh quay |
eclr:7594 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:7595 | Príobháideachas agus Fianáin | Privacy and Cookies |
eclr:7596 | tá láithreán gréasáin citizensinformation.ie á chothabháil ag an mBord um fhaisnéis do shaoránaigh , gníomhaireacht reachtúil atá freagrach as seirbhísí faisnéise , comhairle agus tacaíochta a chur ar fáil don phobal in Éirinn . | the citizensinformation.ie website is maintained by the Citizens Information Board , a statutory agency responsible for providing information , advice and advocacy services to the public in Ireland . |
eclr:7597 | TUGANN an Bord um fhaisnéis do shaoránaigh aitheantas iomlán don cheart príobháideachais atá agat agus ní bhaileoidh siad aon fhaisnéis phearsanta fút ar an láithreán gréasáin seo gan toiliú soiléir a fháil ar dtús uait . | the Citizens Information Board fully respects your right to privacy , and will not collect any personal information about you on this website without your clear permission . |
eclr:7598 | déileálfar leis an bhfaisnéis phearsanta a thugann tú de réir na gcaighdeán slándála agus rúndachta is airde , agus cloífidh siad go dian leis na hAchtanna um Chosaint Sonraí , 1988-2003 . | any personal information which you Volunteer will be treated with the highest standards of security and confidentiality , strictly in accordance with the Data Protection Acts , 1988-2003 . |
eclr:7599 | Baineann an ráiteas seo lenár gcleachtais phríobháideachais maidir leis an láithreán gréasáin seo . | this statement relates to our privacy practices in connection with this website . |
eclr:7600 | Nílimid freagrach as ábhar ná cleachtais phríobháideachais láithreán gréasáin eile . | we are not responsible for the content or privacy practices of other websites . |
eclr:7601 | mínítear cuid de na téarmaí teicniúla a úsáidtear sa ráiteas seo ag deireadh an leathanaigh seo . | some technical terms used in this statement are explained at the end of this page . |
eclr:7602 | bailiú agus úsáid na faisnéise pearsanta | collection and use of personal information |
eclr:7603 | ní bhailíonn láithreán gréasáin citizensinformation.ie aon sonraí pearsanta , seachas faisnéis a sheolann tú féin isteach go toiliúil . | the citizensinformation.ie website does not collect any personal data , apart from information that you Volunteer . |
eclr:7604 | ( mar shampla , má chuireann tú aiseolas chugainn nó má chuireann tú ceist orainn ) . | ( for example , when providing feedback or asking a question ) . |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.