id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:9405 | ní hiondúil go mbíonn cáin Bhronntanais dlite ar phinsin ná ar íocaíochtaí iomarcaíochta . | pension and redundancy payments are not usually liable to gift Tax . |
eclr:9406 | tá díolúine ag an gcéad € 3,000 de luach iomlán na dtabhartas ar fad a fhaightear ó dhuine amháin in aon bhliain féilire ar bith . | the first € 3,000 of the total value of all gifts received from one person in any calendar year is exempt . |
eclr:9407 | ní bhaineann sé seo le hoidhreachtaí . | this does not apply to inheritances . |
eclr:9408 | Baineann díolúintí eile le hurrúis rialtais nó iontaobhais aonaid ina bhfuil an tairbhí neamhchónaitheach . | other exemptions relate to government securities or unit trusts where the beneficiary is non-resident . |
eclr:9409 | féach Aguisín 6 de threoir na gCoimisinéirí Ioncaim IT 39 ( pdf ) chun tuilleadh eolais a fháil faoi na faoisimh agus na díolúintí thuas . | see Appendix 6 of Revenue guide IT 39 ( pdf ) for further information on the above reliefs and exemptions . |
eclr:9410 | díolúine do theach cónaithe | dwelling-house exemption |
eclr:9411 | d ’ fhéadfadh tabhartas nó oidhreacht tí a bhí mar phríomháit chónaithe agat a bheith díolmhaithe ó Cháin fháltais Caipitiúil mura bhfuil úinéireacht nó leas agat in aon teach eile . | a gift or inheritance of a house which has been your main residence may be exempt from Capital Acquisitions Tax if you do not own or have an interest in any other house . |
eclr:9412 | ní mór go raibh tú i do chónaí sa teach seo mar do phríomháit chónaithe ar feadh na trí bliana díreach roimh dháta an tabhartais nó na hoidhreachta . | you must have lived in the house as your main residence for the three years immediately preceding the date of the gift or inheritance . |
eclr:9413 | ina theannta sin , ní mór don teach a bheith faoi úinéireacht an diúscróra ar feadh trí bliana más tabhartas é a tógadh an 20 Feabhra 2007 nó dá éis . | also the house must be owned by the disponer for three years if it is a gift taken on or after 20 February 2007 . |
eclr:9414 | i gcás tabhartas a tógadh an 20 Feabhra 2007 nó dá éis , áfach , ní mór gach teach a bheith faoi úinéireacht an diúscróra le linn an chuid ábhartha den tréimhse 3 bliana a raibh cónaí ort ann . | however , in the case of gifts taken on or after 20 February 2007 , each house must be owned by the disponer for the relevant part of the 3 year period that it was occupied by you . |
eclr:9415 | má tá tú as baile mar gheall ar oibleagáid chun oibriú thar lear , is féidir leat é seo a chomhaireamh mar am a raibh cónaí ort ann . | if you are away because of an obligation to work abroad you can include this as time resident . |
eclr:9416 | má dhíolann tú an teach agus nach gcomhlíonann an díolachán na coinníollacha atá leagtha síos thuas Tarraingeofar siar an faoiseamh . | if you sell the house and the sale does not meet the conditions outlined above then the relief will be withdrawn . |
eclr:9417 | eisceacht sa chás seo ná má dhíoltar an mhaoin mar gheall go dteastaíonn cúram fadtéarmach uait in ospidéal nó i dteach altranais . | an exception to this is if the property is sold because you need long-term care in a hospital or nursing home . |
eclr:9418 | má dhíolann tú an teach taobh istigh de shé bliana agus go bhfuil luach an áitribh a cheannaíonn tú ina áit níos lú ná luach an bhun-áitribh , aisghlámfar an difir eatarthu . | if you sell the house within six years and the value of a replacement property is less than the value of the original property then there will be a clawback of the difference . |
eclr:9419 | beidh ort foirm athbhreithnithe IT 38 a chomhlánú agus an cháin bhreise a íoc taobh istigh de cheithre mhí . | you will need to complete a revised form IT 38 and pay the additional tax within four months . |
eclr:9420 | faoiseamh Talmhaíochta | agricultural Relief |
eclr:9421 | is féidir le tabhartais agus oidhreachtaí de mhaoin talmhaíochta cáiliú i gcomhair faoisimh a laghdaíonn luach margaidh na maoine de 90 % ar mhaithe le cáin fháltais Caipitiúil . | gifts and inheritances of agricultural property can qualify for relief that reduces the market value of the property by 90 % for the purposes of Capital Acquisitions Tax . |
eclr:9422 | ní mór don tairbhí a bheith ina f ( h ) eirmeoir ionas go gcáileoidh sé / sí don fhaoiseamh . | to qualify for Agricultural Relief the beneficiary must be a farmer . |
eclr:9423 | ciallaíonn sé seo , ag tógáil an tabhartais nó na hoidhreachta san áireamh , nach mór do mhaoin talmhaíochta a bheith ionann le 80 % ar a laghad d ’ oll-luach margaidh do chuid sócmhainní ar dháta na luachála . | this means that taking the gift or inheritance into account , agricultural property must account for at least 80 % of the gross market value of your assets on valuation date . |
eclr:9424 | níl an srian seo i gceist más crainn nó roschoill atá sa tabhartas nó san oidhreacht . | this restriction does not apply if the gift or inheritance is trees or underwood . |
eclr:9425 | mura bhfuil do phríomháit chónaithe lonnaithe ar an bhfeirm ní cháilíonn sé mar mhaoin talmhaíochta . | if your principal residence is not situated on the farm it does not qualify as agricultural property . |
eclr:9426 | d ’ fhéadfadh sé seo luach na sócmhainní nach mbaineann le talmhaíocht a laghdú , rud a mhéadódh comhréir na sócmhainní talmhaíochta don riail 80 % . | this may reduce the value of assets that are non-agricultural , increasing the proportion of agricultural assets for the 80 % rule . |
eclr:9427 | déanfar an faoiseamh a aistarraingt : | the relief will be withdrawn : |
eclr:9428 | mura bhfuil an tairbhí cónaitheach ar feadh na trí bliana cánach iomlána i ndiaidh na bliana cánach ina dtiteann dáta na luachála . | if the beneficiary is not resident for all of the three tax years following the tax year in which the valuation date falls . |
eclr:9429 | má dhíoltar an mhaoin taobh istigh de shé bliana agus nach bhfaightear maoin talmhaíochta eile ina áit taobh istigh de bhliain amháin . | if the property is sold within six years and not replaced by another agricultural property with one year |
eclr:9430 | má cheannaítear an mhaoin go héigeantach taobh istigh de shé bliana agus nach gceannaítear ceann eile ina áit taobh istigh de shé bliana . | if the property is compulsorily purchased within six years and not replaced within six years . |
eclr:9431 | mura gcáilíonn tairbhí do fhaoiseamh Talmhaíochta , d ’ fhéadfadh maoin talmhaíochta cáiliú do fhaoiseamh Gnó . | if a beneficiary does not qualify for Agricultural Relief , then agricultural property can qualify for Business Relief . |
eclr:9432 | is éard atá i dtalamh forbraíochta ná talamh le luach níos airde ná luach úsáide reatha an talaimh ag dáta an tabhartais nó na hoidhreachta . | development land is land with a value that exceeds the current use value of the land at the date of the gift or inheritance . |
eclr:9433 | faoiseamh Gnó | business Relief |
eclr:9434 | Cáilíonn tabhartais agus oidhreachtaí roinnt maoin gnó ábhartha i gcomhair faoisimh a laghdaíonn luach inchánaithe na maoine de 90 % chun críocha Cháin fháltais Caipitiúil . | gifts and inheritances of relevant business property qualify for relief that reduces the taxable value of the property by 90 % for the purposes of Capital Acquisitions Tax . |
eclr:9435 | maoin ghnó ábhartha | relevant business property |
eclr:9436 | Cuimsíonn maoin ghnó ábhartha iad seo a leanas . | relevant business property includes the following . |
eclr:9437 | an gnó , nó , i gcás gnó atá ar bun ag trádálaí aonair nó ag comhpháirtíocht , leas sa ghnó . | the business or , for a business carried on by a sole trader or by a partnership , an interest in the business . |
eclr:9438 | is é an sainmhíniú atá ar “ Ghnó ” ná gnó a dhéantar ar mhaithe le brabús agus Cuimsíonn sé cleachtadh gairme chomh maith le ceird . | a " Business " is defined as one which is carried on for gain and it includes the exercise of a profession or vocation as well as a trade . |
eclr:9439 | ní bheidh sócmhainní aonair a úsáidtear sa ghnó , cosúil le monarcha , incháilithe don sochar má aistrítear chuig an tairbhí iad d ’ uireasa an ghnó . | individual assets used in the business , such as a factory will not qualify for the relief if they are transferred to the beneficiary without the business . |
eclr:9440 | ní mór don tairbhí na scaireanna sa chuideachta nó an leas comhpháirtíochta a ghlacadh chomh maith leis na tailte , na foirgnimh , an t-innealra nó an gléasra ionas go gcáileoidh na sócmhainní sin don fhaoiseamh . | the shares in the company or the partnership interest must be taken by the beneficiary together with the lands , buildings , machinery or plant in order for those assets to qualify for the relief . |
eclr:9441 | scaireanna nó urrúis luaite cuideachta má bhí na scaireanna neamhluaite roimh an 23 Bealtaine 1994 nó má tharla sé níos déanaí , go raibh siad neamhluaite tráth a raibh an diúscróir ina úinéir tairbhiúil . | Quoted shares or securities of a company if the shares were Unquoted before 23 May 1994 or if later , were Unquoted at the time the disponer became the beneficial owner . |
eclr:9442 | ní mór do scaireanna nó urrúis luaite an riachtanas céanna atá sonraithe do scaireanna neamhluaite a chomhlíonadh ionas go gcáileoidh siad i gcomhair faoisimh . | Quoted shares or securites must meet the same requirement specified for Unquoted shares in order to qualify for relief . |
eclr:9443 | Eisiatachtaí | Exclusions |
eclr:9444 | tá gnólachtaí eisiata ón bhfaoiseamh más láimhseáil airgeadra , urrúis , stoic , scaireanna , tailte nó foirgnimh ar fad nó is mó atá ar bun acu , nó déanamh nó coinneáil infheistíochtaí . | businesses are excluded from the relief if they wholly or mainly consist of dealing in currencies , securities , stocks , shares , land or buildings , or making or holding investments |
eclr:9445 | coinníollacha | conditions |
eclr:9446 | is féidir tréimhse faoi úinéireacht chéile an diúscróra nó iontaobhaí a bheith san áireamh sa tréimhse seo . | this period can include a period of ownership by the disponer 's spouse or a trustee . |
eclr:9447 | is féidir athsholáthar ar mhaoin ghnó ábhartha a bheith san áireamh sa riachtanas úinéireachta , agus sa chás sin bíonn íostréimhsí trí bliana agus sé bliana i gceist faoi seach . | a replacement of a relevant business property can be included in the ownership requirement , in which case the minimum periods are extended to three and six years respectively . |
eclr:9448 | faoiseamh ar Mhaoin Oidhreachta | heritage Property Relief |
eclr:9449 | tá díolúine ag tithe agus gairdíní nó réada a bhfuil fiúntas náisiúnta , eolaíochta , stairiúil nó ealaíonta ag baint leo ó Cháin fháltais Caipitiúil má chomhlíonann siad coinníollacha áirithe . | houses and gardens or objects that are of national , scientific , historic or artistic interest are exempt from Capital Acquisitions Tax if they meet certain conditions . |
eclr:9450 | coinníollacha | conditions |
eclr:9451 | ní mór áiseanna réasúnta féachana a bheith ar fáil don phobal , nó , i gcás réada , do chomhlachais nó do chumainn aitheanta . | reasonable facilities for viewing must be available to members of the public or , in the case of objects , to recognised bodies or associations . |
eclr:9452 | ní féidir an mhaoin a úsáid ar mhaithe le trádáil . | the property must not be used for trading purposes . |
eclr:9453 | ní mór áiseanna réasúnta féachana a bheith ar fáil don phobal i dtithe agus i ngairdíní ar feadh trí bliana roimh thabhartas nó oidhreacht . | houses and gardens must have had reasonable facilities available for their viewing by the public for three years before a gift or inheritance . |
eclr:9454 | ní féidir an mhaoin a dhíol taobh istigh de shé bliana murar le hinstitiúid náisiúnta a dhíoltar é faoi chonradh príobháideach . | the property must not be sold within six years unless the sale is to a national institution by private treaty . |
eclr:9455 | is féidir an faoiseamh a aisghlámadh mura gcloítear leis na coinníollacha . | the relief can be clawed back if the conditions are not kept . |
eclr:9456 | téigh i dteagmháil linn | contact us |
eclr:9457 | TUGANN an comhlacht árachais an faoiseamh seo mar chuid den táille . | the insurance company grants this tax relief at source . |
eclr:9458 | costais Leighis | medical expenses |
eclr:9459 | féadfaidh tú éileamh a dhéanamh ar aon chostais leighis a íocann tú ar do shon féin nó ar son aon duine eile . | you can claim tax relief on medical expenses you pay for yourself and on behalf of any other person . |
eclr:9460 | bíonn an cás amhlaidh mura bhfuil tú in ann na costais a aisghabháil ó aon fhoinse eile . | you can claim relief only if you cannot recover the expenses from any other source . |
eclr:9461 | ní féidir leat faoiseamh cánach a éileamh i leith suimeanna a fuair tú cheana nó atá le fáil agat ó : | you cannot claim tax relief for sums already received or due to be received from : |
eclr:9462 | aon údarás poiblí nó údarás áitiúil , FSS ( An tÚdarás Seirbhís Sláinte ) , mar shampla | any public or local authority , for example the HSE ( Health Service Authority ) |
eclr:9463 | aon pholasaí árachais | any insurance policy |
eclr:9464 | costais táillí dochtúirí agus comhairleoirí | costs of doctors and consultants fees |
eclr:9465 | míreanna nó cóireáil a ordaíonn dochtúir nó comhairleoir | items or treatments prescribed by a doctor or consultant |
eclr:9466 | Cothú nó cóireáil in ospidéal nó i d teach altranais faofa | maintenance or treatment in a hospital or an approved nursing home |
eclr:9467 | costais teiripe urlabhra agus teanga a chuireann teiripeoir urlabhra agus teanga ar fáil le haghaidh leanbh incháilithe | costs of speech and language therapy carried out by a speech and language therapist for a qualifying child |
eclr:9468 | míreanna áirithe caiteachais le haghaidh linbh a bhfuil breoiteacht thromchúiseach air nó uirthi a chuireann a b ( h ) eatha i mbaol | certain items of expenditure in respect of a child suffering from a serious life threatening illness |
eclr:9469 | costais othar a bhfuil fadhbanna duán acu ( suas go méid áirithe , rud a bhraitheann ar an úsáideann an t-othar seirbhísí scagdhealaithe ospidéal , nó baile , nó scagdhealú peireatóinéim siúil leanúnach ) | Kidney patients ' expenses ( up to a maximum amount depending on whether the patient uses hospital dialysis , home dialysis or CAPD ) |
eclr:9470 | cóireáil dhéadach speisialaithe | specialised dental treatment |
eclr:9471 | drugaí agus leigheasanna | Drugs and medicines |
eclr:9472 | leaba nó cathaoir ortaipéideach | Orthopaedic bed or Chair |
eclr:9473 | Cathaoir rothaí nó ardaitheoir chathaoir rothaí ( cé nach féidir faoiseamh a fháil de bharr athruithe a dhéantar ar an bhfoirgneamh chun ardaitheoir a chur isteach ) | Wheelchair or wheelchair lift ( no relief is due for alteration to the building to facilitate a lift ) |
eclr:9474 | méadar glúcóis le haghaidh diaibéitigh | Glucometer Machine for a diabetic |
eclr:9475 | Altra cáilithe a fhostú i gcás breoiteacha tromchúisí | engaging a qualified Nurse in the case of a serious illness |
eclr:9476 | costas ríomhaire nuair atá sé riachtanach le cabhrú chun fadhbanna cumarsáide a réiteach i gcás duine atá faoi bhac tromchúiseach . | cost of a computer where there is medical evidence that it is necessary to help a person with a severe disability to communicate |
eclr:9477 | costas bia saor ó ghlútan do chéiliaigh . | cost of gluten-free food for coeliacs . |
eclr:9478 | Ós rud é gur riocht leanúnach é seo is leor litir ó dhochtúir ag rá gur céiliach an duine agus ní gá oideas a scríobh . | as this condition is generally ongoing , a letter ( instead of prescriptions ) from a doctor stating that the individual is a coeliac sufferer is acceptable . |
eclr:9479 | glacfar le hadmhálacha ó ollmhargaí agus ó phoitigéirí . | receipts from supermarkets in addition to receipts from chemists are acceptable . |
eclr:9480 | mura gá agat le máinliacht mar gheall ar neamhdhualas ó bhroinn , díobhála pearsanta nó galair , ní féidir leat faoiseamh cánach a éileamh i leith suimeanna bainteach le máinliacht chosmaideach . | you cannot claim relief for cosmetic surgery costs , unless you need the surgery as a result of a congenital abnormality , personal injury or disease . |
eclr:9481 | ó am go céile cuirtear le liosta na gcineálacha cóireála agus fearas ar féidir faoiseamh cánach a éileamh orthu . | the list of treatments and appliances that attract tax relief is added to from time to time . |
eclr:9482 | má dhéantar Gnáthamh nua ort , nó má bhaineann tú leas as fearas nua , b ’ fhiú duit faoiseamh cánach a éileamh . | if you are undergoing a new procedure or availing of a new appliance , it is worth checking whether you can claim tax relief . |
eclr:9483 | creidmheas Cánach Árachais Sláinte | health Insurance Tax Credit |
eclr:9484 | má tá tú i do bhall de scéim árachais sláinte phríobháideach , is féidir go bhfaighidh tú creidmheas cánach . | if you are a member of an approved private health insurance scheme , you may get a tax credit . |
eclr:9485 | Deonaíonn an chuideachta árachais an creidmheas cánach go díreach . | this tax credit is granted directly by the insurance company . |
eclr:9486 | laghdófar do phréimh faoi mhéid an chreidmheasa cánach agus is dócha nach dtabharfaidh tú faoi deara go bhfuil creidmheas cánach agat . | your premium will be reduced by the amount of the tax credit so you will probably not even notice that you have got a tax credit . |
eclr:9487 | tugtar faoiseamh Cánach ag FOINSE ( TRS ) air seo . | this is known as Tax Relief at source ( TRS ) . |
eclr:9488 | Íocann síntiúsóirí do scéim árachais sláinte phríobháideach préimh laghdaithe ( 80 % den mhéid comhlán ) leis an gcuideachta árachais . | subscribers to an approved private health insurance scheme pay a reduced premium ( 80 % of the gross amount ) to the insurance company . |
eclr:9489 | is ionann é seo agus faoiseamh cánach a thabhairt ar an ngnáthráta de 20 % . | this is the same as giving tax relief at the standard rate of 20 % . |
eclr:9490 | in 2009 tabharfar isteach faoiseamh cánach breise le haghaidh árachas sláinte ag tosú do dhaoine ag aois 50 agus níos sine agus ag méadú le haghaidh aoisghrúpaí níos sine . | additional age-related tax credits for health insurance starting for people aged 50 and over and increasing for higher age groups were introduced in 2009 . |
eclr:9491 | ó 2011 amach , tosnaíonn an faoiseamh breise ó aois 60 bliana . | from 2011 the additional relief started after age 60 . |
eclr:9492 | i 2012 cúngaíodh na bandaí aoise . | in 2012 the age bands were narrowed . |
eclr:9493 | tá na creidmheasanna cánach aoischoibhneasa á athsholáthar le scéim nua um chothromú riosca i 2013 . | these age-related tax credits were replaced by a new risk equalisation scheme in 2013 . |
eclr:9494 | polasaithe a tógadh amach nó a athnuachan tar éis 31 Márta , 2013 a thagann faoin scéim nua . | policies taken out or renewed after 31 March 2013 come under the new scheme . |
eclr:9495 | ní gá an faoiseamh seo a éileamh óir deonaíonn an chuideachta árachais go díreach é ( faoiseamh Cánach ag FOINSE ) . | you do not need to claim this relief as it is granted directly by the insurance company ( Tax Relief at source ) . |
eclr:9496 | ag taisteal thar lear le haghaidh cóireála | travelling abroad for treatment |
eclr:9497 | is féidir leat faoiseamh cánach a éileamh ar an gcostas a bhain le cóireáil liachta faighte taobh amuigh den Stát . | you can claim tax relief on the cost of medical treatment obtained outside the State . |
eclr:9498 | is féidir leat éileamh a dhéanamh ar chóireáil thar lear atá ar fáil sa Stát freisin ach ní féidir leat éileamh a dhéanamh ar na costais taistil don chúram seo ( féach thíos ) | you can claim for treatment abroad that is also available in the State but you cannot claim travelling expenses for this care ( see below ) |
eclr:9499 | ní mór don chleachtóir ( GP , comhairleoir nó fiaclóir ) a sholáthraíonn do chúram a bheith i dteideal cleachtadh sa tír ina soláthraítear an cúram . | the practitioner ( GP , consultant or dentist ) who provides your care must be entitled to practice in the country in which the care is provided . |
eclr:9500 | Tabhair faoi deara , má tá tú ag éileamh ar chóireáil thar lear ó 2007 go 2009 iniatach ní mór don institiúid a bheith ar an liosta Ioncaim d ’ ospidéil agus de thithe altranais fhormheasta . | note that if you are claiming for treatment abroad from 2007 to 2009 inclusive the institution must be entered on the Revenue list of approved hospitals and nursing homes . |
eclr:9501 | má tá an cúram sláinte cháilithigh ar fáil taobh amuigh d ’ Éire amháin , is féidir leat éileamh a dhéanamh ar chostais taistil agus lóistín réasúnta . | if the qualifying health care is only available outside Ireland , you can also claim reasonable travelling and accommodation expenses . |
eclr:9502 | i gcásanna mar seo d ’ fhéadfadh sé go gceadófar na costais atá ag duine amháin a bhí in éineacht leis an othar má theastaíonn duine ón othar mar gheall ar an tinneas . | in such cases the expenses of one person accompanying the patient may also be allowed if the condition of the patient requires it . |
eclr:9503 | cóir Leighis Fiacloireachta nó Súl | dental and optical treatment |
eclr:9504 | ní féidir faoiseamh cánach a fháil ar son gnáthchúram súl ná fiaclóireachta . | you cannot get tax relief for routine ophthalmic and dental care . |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.