id
stringlengths 6
19
| text
stringlengths 1
1.02k
| eng_text
stringlengths 1
1.02k
|
---|---|---|
eclr:9705 | saoire mháithreachais a chur siar | Postponing maternity leave |
eclr:9706 | tá foráil in Alt 7 den Acht um Chosaint mháithreachais ( Leasú ) 2004 chun saoire mháithreachais a chur siar agus baineann sé seo le duine atá ar saoire mháithreachais , nó ar saoire mháithreachais bhreise gan phá . | section 7 of the Maternity Protection ( Amendment ) Act 2004 provides for postponement of maternity leave which applies whether you are on maternity leave , or on additional unpaid maternity leave . |
eclr:9707 | is é sé mhí an tréimhse is faide ar féidir saoire mháithreachais a chur siar . | the maximum amount of time the leave can be postponed is six months . |
eclr:9708 | Tabhair faoi ndeara go bhfuil sé de cheart ag d ’ fhostóir diúltú do d ’ iarratas chun do shaoire mháithreachais a chur siar . | note , your employer has the right to refuse your application to postpone your maternity leave . |
eclr:9709 | ( ní bhaineann an fhoráil seo le haithreacha atá ar saoire mháithreachais ) . | ( this provision does not apply to fathers who are on maternity leave ) . |
eclr:9710 | féadfaidh d ’ fhostóir litir a iarraidh ón ospidéal ag dearbhú gur coinníodh do leanbh san ospidéal agus litir eile ina dhiaidh sin ag dearbhú an dáta ar ligeadh amach é nó í . | your employer may request a letter from the hospital confirming the child has been hospitalised and following discharge , a letter confirming the date of discharge . |
eclr:9711 | má chuireann tú do shaoire mháithreachais siar agus má fhilleann tú ar d ’ fhostaíocht , ní mór duit é sin a chur in iúl don Roinn coimirce Sóisialaí . | if you postpone your maternity leave and return to employment , you need to notify the Department of Social Protection of this . |
eclr:9712 | caithfidh tú a insint dóibh i scríbhinn gur coinníodh do leanbh san ospidéal agus gur fhill tú ar do chuid oibre . | you must notify them in writing that your child has been hospitalised and you have returned to employment . |
eclr:9713 | ní mór litir a fháil ó do dhochtúir teaghlaigh dochtúir ginearálta nó ón ospidéal le dearbhú don Roinn gur scaoileadh do leanbh amach as an ospidéal agus ba chóir go gcuirfí tús le do shochar máithreachais an athuair . | a letter from your family doctor ( GP ) / hospital is required to confirm to the Department that the child has been discharged from hospital and your maternity benefit should resume . |
eclr:9714 | ba chóir d ’ Uimhir phearsanta Seirbhíse Poiblí ( Uimhir PSP ) a bheith le feiceáil go soiléir ar gach cáipéis a chuireann tú chun na Roinne . | your Personal Public Service Number ( PPS ) Number should be clearly identified on all documents you send to the Department . |
eclr:9715 | Cuimhnigh nach mbeidh tú in ann iarratas a dhéanamh chun do shaoire mháithreachais a chur siar ach amháin má choinnítear do leanbh san ospidéal - ní leor díreach é nó í a bheith tinn . | remember , you may only apply to postpone your maternity leave if the baby has been hospitalised - not if the child is simply unwell . |
eclr:9716 | Breoiteacht le linn duit a bheith ar saoire mháithreachais a cuireadh siar | illness while on postponed maternity leave |
eclr:9717 | nó féadfaidh tú do cheart a fhorghéilleadh maidir le hatosú do shaoire agus glacadh le do shaoire mar saoire bhreoiteachta . | Alternatively , you may choose to forfeit your right to resumed leave and have your leave treated as sick leave . |
eclr:9718 | DBíonn naoi gcinn de laethanta saoire phoiblí in Éirinn gach bliain . | there are 9 public holidays in Ireland each year . |
eclr:9719 | déanann laethanta saoire phoiblí comóradh ar laethanta nó imeachtaí ar leith , Lá Fhéile Pádraig ( 17 Márta ) , mar shampla , nó Lá Nollag ( 25 Mí na Nollag ) . | public holidays may commemorate a special day or other event , for example , St Patrick 's Day ( 17 March ) or Christmas Day ( 25 December ) . |
eclr:9720 | seo a leanas liosta de na laethanta saoire phoiblí a bhíonn ann in aghaidh na bliana : | the list of public holidays each year is as follows : |
eclr:9721 | lá caille ( 1 Eanáir ) | new Year 's Day ( 1 January ) |
eclr:9722 | lá Fhéile Pádraig ( 17 Márta ) | St. Patrick 's Day ( 17 March ) |
eclr:9723 | Luan Cásca | Easter Monday |
eclr:9724 | an Luan deireanach i mí Dheireadh Fómhair | last Monday in October |
eclr:9725 | lá Nollag ( 25 Mí na Nollag ) | Christmas Day ( 25 December ) |
eclr:9726 | lá Fhéile Stiofáin ( 26 Mí na Nollag ) | St. Stephen 's Day ( 26 December ) |
eclr:9727 | ní saoire phoiblí í Aoine an Chéasta . | good Friday is not a public holiday . |
eclr:9728 | cé go ndúntar scoileanna agus gnóthaí ar an lá sin , níl aon teidlíocht uathrialach agat i gcomhair am saor ar an lá sin . | while some schools and businesses close on that day , you have no automatic entitlement to time off work on that day . |
eclr:9729 | conas a dhéantar dáta Luan Cásca a shocrú gach bliain ? | how is the date of Easter Monday determined each year ? |
eclr:9730 | Luan Cásca an t-aon saoire poiblí a n-athraíonn go suntasach ó bhliain go bliain . | Easter Monday is the only public holiday that can vary significantly from year to year . |
eclr:9731 | athraíonn dáta na Cásca le haghaidh úsáid shibhialta gach bliain taobh istigh den fhéilire idirnáisiúnta . | the date of Easter moves every year within the international calendar for civil use . |
eclr:9732 | de ghnáth beidh Domhnach Cásca ar an gcéad Dhomhnach tar éis an chéad ghealach lán ar , nó i ndiaidh 21 Márta . | broadly speaking , Easter should be the first Sunday after the first full moon occurring on or after 21 March . |
eclr:9733 | ciallaíonn seo gurb é 22 Márta an dáta is luaithe do Dhomhnach Cásca agus 25 Aibreán an ceann is deireanaí in aon bhliain . | this means that the earliest possible date for Easter Sunday in any year is 22 March , the latest is 25 April . |
eclr:9734 | beidh Luan Cásca ar na dátaí seo a leanas idir seo agus 2015 : | Easter Monday will fall on the following dates between 2013 and 2015 : |
eclr:9735 | 9 Aibreán 2012 , 1 Aibreán 2013 , 21 Aibreán 2014 , 6 Aibreán 2015 . | 1 April 2013 , 21 April 2014 , 6 April 2015 . |
eclr:9736 | rialacha | rules |
eclr:9737 | leagtar do theidlíocht i gcomhair saoire phoiblí amach san Acht um Eagrú Ama Oibre 1997 . | your entitlement to public holidays is set out in the Organisation of Working Time Act 1997 . |
eclr:9738 | bíonn tromlach na bhfostaithe i dteideal saoire le pá ar na laethanta saoire phoiblí . | most employees are entitled to paid leave on public holidays . |
eclr:9739 | eisceacht amháin ná fostaithe páirtaimseartha nach bhfuil 40 uair oibre ar a laghad déanta acu sna 5 seachtaine roimh an lá saoire poiblí . | one exception is part-time employees who have not worked for their employer at least 40 hours in total in the 5 weeks before the public holiday . |
eclr:9740 | beidh fostaithe incháilithe i dteideal mar a leanas : | Employees who qualify will be entitled to one of the following : |
eclr:9741 | lá íoctha saor ar an tsaoire phoiblí | a paid day off on the public holiday |
eclr:9742 | lá breise saoire bhliantúil | an additional day of annual leave |
eclr:9743 | lá íoctha saor laistigh de mhí amháin ón tsaoire phoiblí | a paid day off within a month of the public holiday |
eclr:9744 | de bharr an Achta um Eagrú Ama Oibre tig leat iarraidh ar d ' fhostóir 21 lá roimh an tsaoire phoiblí , cé acu a bheas i gceist . | the Organisation of Working Time Act provides that you may ask your employer at least 21 days before a public holiday , which of the alternatives will apply . |
eclr:9745 | mura bhfreagraíonn d ' fhostóir 14 lá roimh an tsaoire , tá de cheart agat an lá a thógáil mar lá saor le pá . | if your employer fails to respond at least 14 days before the public holiday , you are entitled to take the actual public holiday as a paid day off . |
eclr:9746 | fostaithe páirtaimseartha | part-time employees |
eclr:9747 | má iarrtar ort oibriú ar an lá sin beidh tú i dteideal pá lae sa bhreis . | if you are required to work that day you are entitled to an additional day 's pay . |
eclr:9748 | mura mbíonn tú ag obair ar an lá saor ba chóir an cúigiú cuid dá do phá seachtainiúil a thabhairt duit . | if you do not normally work on that particular day you should receive one-fifth of your weekly pay . |
eclr:9749 | fiú mura n-iarrtar ort riamh oibriú ar lá saoire phoiblí , ta tú i dteideal an cúigiú cuid dá do phá seachtainiúil mar chúiteamh i leith saoire phoiblí . | even if you may never be rostered to work on a public holiday you are entitled to one-fifth of your weekly pay as compensation for the public holiday . |
eclr:9750 | más ann d ' aon cheann de na cúinsí thuas , is féidir d ' fhostóir saoire íoctha in áit phá a thabhairt duit mar do theidlíocht i gcomhair saoire phoiblí . | in all of the above situations your employer may choose to give you paid time off instead of pay for the public holiday . |
eclr:9751 | saoire thinnis le linn laethanta poiblí | sick leave on a public holiday |
eclr:9752 | Neamhláithreacht agus teidlíocht i gcomhair saoire phoiblí | absence from work and public holiday entitlement |
eclr:9753 | má tá tú neamhláithreach ó obair díreach roimh shaoire phoiblí ní bheidh tú i dteideal am saor a fháil i gcomhair aon laethanta saoire phoiblí sna cásanna seo a leanas : | you are not entitled to public holiday benefits if you have been absent from work immediately before the public holiday and your absence is : |
eclr:9754 | tá do neamhláithreacht níos mó ná 13 seachtaine mar gheall ar asleagan nó cúis eile agus tá sí faofa ag d ' fhostóir | over 13 weeks , due to lay off or some other reason and authorised by your employer . |
eclr:9755 | tá tú ar stailc | due to a strike |
eclr:9756 | do phost a chailliuint | Losing your job |
eclr:9757 | Baineann sé seo le fostaithe páirtaimseartha a chruthaigh ceart don tsaoire poiblí dóibh féin trí 40 uaire oibre a dhéanamh sna 5 seachtaine roimhe sin . | this also applies to part-time employees who have established a right to the public holiday by working at least 40 hours in the previous 5 weeks . |
eclr:9758 | is féidir leat tuilleadh a léamh faoi sin in tuilleadh eolais thíos . | you can read more about this in further information below . |
eclr:9759 | laethanta saoire phoiblí le linn deireadh seachtaine | public holidays falling on a weekend |
eclr:9760 | mar a thiteann lá saoire poiblí ar dheireadh seachtaine , sa ghnáthchúrsa ní bhíonn teidlíocht dhlíthiúil agat go mbeadh an chéad lá oibre eile saor ón obair agat . | Where a public holiday falls on a weekend , you do not have any automatic legal entitlement to have the next working day off work . |
eclr:9761 | Tharlaigh seo i 2013 nuair bhí Lá Fhéile Pádraig ( 17 Márta ) ar Dhomhnach . | this occurred in 2013 when St Patrick 's Day ( 17 March ) fell on a Sunday . |
eclr:9762 | an toradh a bhí leis seo ná nár lá saoire poiblí é Luan 18 Márta 2013 . | this meant that Monday 18 March 2013 was not a public holiday . |
eclr:9763 | is ceadmhach do d ' fhostóir iallach a chur ort freastal ar an obair ar na laethanta sin . | your employer can require you to attend work on those days . |
eclr:9764 | nuair a tharlaíonn seo tá do theidlíocht mar a leanas : | when this happens you are entitled to one of the following : |
eclr:9765 | lá íoctha saor laistigh de mhí amháin ón tsaoire phoiblí | a paid day off within a month of the public holiday |
eclr:9766 | lá bhreise saoire bliantúil | an additional day of annual leave |
eclr:9767 | conas iarratas a dhéanamh | how to apply |
eclr:9768 | mura bhfuil tú ag fáil a bhfuil dlite agat maidir le saoire phoiblí is féidir gearán a dhéanamh de réir An Achta um Eagrú Ama Oibre 1997 . | if you are not getting your public holiday entitlement you may make a complaint under the Organisation of Working Time Act 1997 . |
eclr:9769 | caithfidh tú an fhoirm Ghearáin ar líne nua a úsáid | you must use the new online complaint form |
eclr:9770 | ( á fáil trí ‘ Déan iarratas maidir le cearta fostaíochta ’ a roghnú ar workplacerelations.ie ) | ( available by selecting ‘ make a complaint in relation to employment rights ’ on workplacerelations.ie ) . |
eclr:9771 | foirceannadh fostaíochta agus laethanta saoire poiblí | termination of employment and public holidays |
eclr:9772 | i gcás Gazboro Ltd . -v- BATU ( DWT9916 ) , scoir na héilitheoirí de bheith fostaithe an 18 Nollaig 1998 . | in the case of Gazboro Ltd . -v- BATU ( DWT9916 ) the claimants ceased to be employed on 18 December 1998 . |
eclr:9773 | d ’ éiligh siad go n-íocfaí teidlíocht i leith an 25 agus an 26 Nollaig . | they claimed an entitlement to be paid in respect of 25 and 26 December . |
eclr:9774 | toisc gur oibrigh na héilitheoirí don fhostóir le linn na 4 seachtaine roimh an tseachtain sin , bhí siad i dteideal pá lae bhreise i ndáil leis an 25 Nollaig . | since the claimants worked for the employer during the 4 weeks preceding that week they were entitled to an additional day 's pay in respect of 25 December . |
eclr:9775 | ba ag meán oíche an 19 Nollaig a thosaigh an tseachtain dar chríoch an 25 Nollaig . | the week ending on 25 December began at midnight on 19 December . |
eclr:9776 | Ós rud é gur scoir na héilitheoirí de bheith fostaithe an 18 Nollaig , ní raibh aon teidlíocht acu faoin Acht i ndáil leis an 26 Nollaig . | since the claimants ceased to be employed on 18 December they had no entitlement under the Act in respect of 26 December . |
eclr:9777 | saoire bhreoiteachta agus pá breoiteachta | sick leave and sick pay |
eclr:9778 | go ginearálta , níl aon reachtaíocht fostaíochta i dtaobh shaoire breoiteachta . | in general an employee has no right under employment law to be paid while on sick leave . |
eclr:9779 | dá bharr sin , faoin bhfostóir atá sé a p ( h ) olasaí féin maidir le pá breoiteachta agus saoire breoiteachta a shocrú , ag brath ar chonradh an fhostaithe nó a théarmaí fostaíochta . | consequently , it is at the discretion of the employer to decide his / her own policy on sick pay and sick leave , subject to the employee ’ s contract or terms of employment . |
eclr:9780 | de réir Alt 3 an Achta um théarmaí ( faisnéis ) Fostaíochta 1994 , ní mór don fhostóir ráiteas scríofa a thabhairt don fhostaí le téarmaí fostaíochta taobh istigh de dhá mhí ó thús na fostaíochta . | under Section 3 of the Terms of Employment ( Information ) Act 1994 an employer must provide an employee with a written statement of terms of employment within two months of the commencement of the employment . |
eclr:9781 | tagraíonn an tAcht do théarmaí a bhaineann le neamhinfheidhme mar gheall ar thinneas nó ghortú mar cheann de na téarmaí a gcaithfidh an fostóir eolas a thabhairt don fhostaí faoi . | one of the terms referred to in this Act on which the employer must provide information is the terms or conditions relating to incapacity for work due to sickness or injury . |
eclr:9782 | féadfaidh tú iarratas a dhéanamh chun Sochar breoiteachta a fháil má tá go leor ranníocaí árachais shóisialaigh agat . | you may apply for illness Benefit if you have enough social insurance contributions . |
eclr:9783 | is minic go sonraítear i gconradh fostaíochta uasteora le tréimhse pá breoiteachta le linn tréimhse áirithe , mar shampla , pá tinnis míosa in aon tréimhse 12 mhí . | often , your contract of employment will place a maximum period of sick pay entitlement in a stated period , for example , one month 's sick pay in any 12-month period . |
eclr:9784 | ba cheart don fhostóir rialacha soiléire a chur i bhfeidhm má tá fostaí tinn agus gan a bheith ar fáil don obair . | clear rules should be put in place by the employer where an employee is sick and is unavailable for work . |
eclr:9785 | mar shampla , ba cheart go mbeadh sé soiléir go gcaithfidh tú dul i dteagmháil le duine áirithe roimh am áirithe má tá tú tinn agus gan a bheith ar fáil don obair . | for example , it should be clear that if you are sick and unavailable for work , you must contact a specified person by a certain time . |
eclr:9786 | má tá tú ar saoire breoiteachta is féidir le d ' fhostóir iarr ort teastas leighis a sholáthar ( ó do dhochtúir teaghlaigh ) . | your employer can require you to provide a medical certificate ( from your GP or family doctor ) when you are on sick leave . |
eclr:9787 | mar shampla , má tá tú tinn agus as láthair le haghaidh níos mó ná 2 lá as a chéile , bíonn ort chomh maith teastas leighis a sholáthar . | for example , you may have to provide a medical certificate if you are out sick for more than 2 consecutive days . |
eclr:9788 | caithfidh an teastas leighis luaigh an dáta atáthar ag súil go mbeidh tú in ann dul ar ais ag an obair má tá tú tinn agus as láthair le haghaidh níos mó ná trí lá as a chéile . | the medical certificate should state the date you are likely to return to work . |
eclr:9789 | más amhlaidh go mbeidh tú as láthair le haghaidh tréimhse níos faide , b ’ fhéidir go n-iarrfaidh do fhostóir ort teastais leighis a sholáthar go seachtainiúil . | if you are likely to be out sick for a longer period , your employer may require you provide weekly medical certificates . |
eclr:9790 | i gcúinsí áirithe , nuair atá fostaí as láthair ón obair ( nó gan a bheith in ann leanacht ar aghaidh leis an obair mar gheall ar thinneas ) is féidir deireadh a chur leis an bhfostaíocht . | in some circumstances , where an employee has consistently been absent from work ( or if through illness is no longer capable of continuing work ) , employment may be terminated . |
eclr:9791 | sa chás seo bíonn cosaint i gcúinsí áirithe ag fostaithe faoi reachtaíocht dífhostú eagórach . | Employees are protected in certain circumstances in this instance through the unfair Dismissals legislation . |
eclr:9792 | má tá amhras ort an bhfuil tú i dteideal pá breoiteachta nó nach bhfuil , ba cheart duit breathnú ar do chonradh fostaíochta nó labhairt le do fhostóir . | if you are unsure about whether or not you are entitled to sick pay , you should consult your contract of employment or speak to your employer . |
eclr:9793 | timpiste nó gortú le linn na hoibre | accident or injury at work |
eclr:9794 | má tharlaíonn timpiste duit le linn na hoibre agus mura mbíonn teideal ar phá tinnis agat , d ’ fhéadfá iarratas ar Shocar Díobhála a dhéanamh . | if you have an accident at work and you are not entitled to sick pay , you can apply for injury Benefit . |
eclr:9795 | íocaíocht sheachtainiúil é a dhéantar leat má tá tú neamhábalta chun na hoibre de bharr timpiste le linn na hoibre nó galar ceirde . | this is a weekly payment from the Department of Social Protection if you are unfit for work due to an accident at work or an occupational disease . |
eclr:9796 | faoin Scéim chúram Leighis is féidir costais leighis áirithe nach mbíonn íoctha ag an bhFeidhmeannacht na Seirbhíse Sláinte nó tríd an Sochar cóir Leighis a fháil . | under the Medical care Scheme you can claim certain medical costs that are not paid by the Health Service Executive ( HSE ) or covered by Treatment Benefit Scheme . |
eclr:9797 | tá tuilleadh eolais ar fáil inár ndoiciméad faoin Scéim na Sochair gortuithe Ceirde . | you can find out more about these payments in our document on the Occupational Injuries Benefit Scheme . |
eclr:9798 | má tá gortú fulaingthe agat san ionad oibre , is féidir leat cúiteamh a lorg trí d ' fhostóir má dhéanann tú éileamh tríd InjuriesBoard.ie. | if you have suffered an injury at work , you can seek compensation from your employer by making a personal injury claim through InjuriesBoard.ie . |
eclr:9799 | tá tuilleadh eolais ar fáil inár ndoiciméad faoi shláinte agus sábháilteacht san ionad oibre . | you can read more about this in our document on health and safety in the Workplace . |
eclr:9800 | saoire breoiteachta i rith laethanta saoire poiblí | sick leave during public holidays |
eclr:9801 | más oibrí lánaimseartha tú atá ar saoire breoiteachta i rith lae / laethanta saoire poiblí , tá tú i dteideal sochar saoire poiblí a fháil ón obair i gcomhair an lae / na laethanta saoire poiblí a chaill tú . | if you are a full time worker who is on sick leave during a public holiday , you are entitled to benefit for the public holiday you missed . |
eclr:9802 | saoire breoiteachta agus saoire bhliantúil | sick leave and annual leave |
eclr:9803 | má bhíonn tú tinn le linn do shaoire bhliantúil agus go bhfuil teastas leighis agat do na laethanta a bhí tú tinn ní áireofar mar laethanta saoire bhliantúil na laethanta tinnis seo . | if you are ill during your annual leave and have a medical certificate for the days you were ill , these sick days will not be counted as annual leave days . |
eclr:9804 | ina ionad sin , is féidir leat na laethanta sin a úsáid mar shaoire bhliantúil ag dáta níos déanaí . | instead , you can use these days as annual leave at a later date . |
Subsets and Splits
No saved queries yet
Save your SQL queries to embed, download, and access them later. Queries will appear here once saved.