instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
禹这才继承了天子之位,南面接受天下诸侯的朝拜,国号为夏后,姓姒氏。
禹于是遂即天子位,南面朝天下,国号曰夏后,姓姒氏。
将现代汉语翻译成古文
禹把皋陶的后代封在英、六两地,有的封在许地。
封皋陶之后于英、六,或在许。
将现代汉语翻译成古文
过了十年,禹帝到东方视察,到达会稽,在那里逝世。
十年,帝禹东巡狩,至于会稽而崩。
将现代汉语翻译成古文
服丧三年完毕,益又把帝位让禹的儿子启,自己到箕山之南去躲避。
三年之丧毕,益让帝禹之子启,而辟居箕山之阳。
将现代汉语翻译成古文
等到禹逝世,虽然把天子位传给益,但由于益辅佐禹时间不长,天下并不顺服他。
及禹崩,虽授益,益之佐禹日浅,天下未洽。
将现代汉语翻译成古文
于是启就继承了天子之位,这就是夏后帝启。
于是启遂即天子之位,是为夏后帝启。
将现代汉语翻译成古文
启登临帝位后,有扈氏不来归从,启前往征伐,在甘地大战一场。
有扈氏不服,启伐之,大战于甘。
将现代汉语翻译成古文
战车左边的射手不从左边射击敌人,车右的剑手不从右边击杀敌人,就是不服从命令。
左不攻于左,右不攻于右,女不共命。
将现代汉语翻译成古文
听从命令的,我将在祖先神灵面前奖赏他;谁不听从命令,就在社神面前杀掉他,而且要把他们的妻子儿女一起杀掉。
用命,赏于祖;不用命,僇于社,予则帑僇女。
将现代汉语翻译成古文
夏后帝启逝世后,他的儿子帝太康继位。
夏后帝启崩,子帝太康立。
将现代汉语翻译成古文
太康逝世后,他的弟弟中康继位,这就是中康帝,中康帝在位的时候,掌管天地四时的大臣羲氏、和氏沉湎于酒,把每年的四季、日子的甲乙都搞乱了。
太康崩,弟中康立,是为帝中康。帝中康时,羲、和湎淫,废时乱日。
将现代汉语翻译成古文
中康逝世以后,他的儿子帝相继位。
中康崩,子帝相立。
将现代汉语翻译成古文
帝少康逝世,他的儿子帝予继位。
帝少康崩,子帝予立。
将现代汉语翻译成古文
帝槐逝世,他的儿子帝芒继位。
帝槐崩,子帝芒立。
将现代汉语翻译成古文
帝泄逝世,他的儿子帝不降继位。
帝泄崩,子帝不降立。
将现代汉语翻译成古文
帝扃逝世,他的儿子帝廑继位。
帝扃崩,子帝廑立。
将现代汉语翻译成古文
帝孔甲继位后,喜好鬼神方术,干淫乱的事。
帝孔甲立,好方鬼神,事淫乱。
将现代汉语翻译成古文
上天降下两条神龙,一雌一雄,孔甲喂养不了它们,也没有找到能够饲养的人。
天降龙二,有雌雄,孔甲不能食,未得豢龙氏。
将现代汉语翻译成古文
孔甲赐给他姓御龙氏,让他来接受豕韦氏后代的封地。
孔甲赐之姓曰御龙氏,受豕韦之后。
将现代汉语翻译成古文
夏后孔甲派人来要龙,刘累害怕,逃走了。
夏后使求,惧而迁去。
将现代汉语翻译成古文
帝皋逝世后,他的儿子帝发继位。
帝皋崩,子帝发立。
将现代汉语翻译成古文
帝桀在位时,因为自从孔甲在位以来,诸侯就有很多相继叛离了夏,而桀又不修德行而用武力伤害百官,百官不堪忍受。
帝桀之时,自孔甲以来而诸侯多畔夏,桀不务德而武伤百姓,百姓弗堪。
将现代汉语翻译成古文
汤修行德业,诸侯都来归附,汤就率兵去征讨夏桀,夏桀逃到鸣条,最后流放而死。
汤修德,诸侯皆归汤,汤遂率兵伐夏桀。桀走鸣条,遂放而死。
将现代汉语翻译成古文
这样,汤就登上了天子之位,取代了夏朝,领有天下。
汤乃践天子位,代夏朝天下。
将现代汉语翻译成古文
从虞舜、夏禹时代开始,进贡纳赋的规定已完备。
自虞、夏时,贡赋备矣。
将现代汉语翻译成古文
会稽就是会计的意思。
会稽者,会计也。
将现代汉语翻译成古文
孝文皇帝是高祖的中子。
孝文皇帝,高祖中子也。
将现代汉语翻译成古文
他是太后薄氏的儿子。
太后薄氏子。
将现代汉语翻译成古文
九月,吕后的家族吕产等人想要叛乱,推翻刘氏政权,大臣们一起诛灭了吕氏家族,商量召代王来都城,立为皇帝,这件事情记载在《吕太后本纪》中。
九月,诸吕吕产等欲为乱,以危刘氏,大臣共诛之,谋召立代王,事在吕后语中。
将现代汉语翻译成古文
代王询问左右近臣郎中令张武等人的意见。
代王问左右郎中令张武等。
将现代汉语翻译成古文
如今已经诛灭了吕氏宗族,血洗京城,来这里名义上是迎接大王,实际上不可信赖。
今已诛诸吕,新喋血京师,此以迎大王为名,实不可信。
将现代汉语翻译成古文
高帝封子弟为王,封国领土犬牙交错,这就是人们所说的磐石一样坚固的宗族,天下的人都屈服于刘氏的强大,这是第二点。
高帝封王子弟,地犬牙相制,此所谓盘石之宗也,天下服其彊,二矣。
将现代汉语翻译成古文
以吕太后的威严,立吕氏子弟三人为王,擅权专制,然而太尉持节进入北军,一声呼唤,士卒都袒露左臂拥护刘氏,背叛吕氏,结果消灭了吕氏宗族。
夫以吕太后之严,立诸吕为三王,擅权专制,然而太尉以一节入北军,一呼士皆左袒,为刘氏,叛诸吕,卒以灭之。
将现代汉语翻译成古文
现在即使大臣想要叛变,百姓也不肯被他们所驱使,他们的党羽难道能一心一意地团结在一起吗?
今大臣虽欲为变,百姓弗为使,其党宁能专一邪?
将现代汉语翻译成古文
目前高帝的儿子仅有淮南王和大王,大王又年长,贤能、圣德、仁爱、孝顺,闻名天下,所以大臣们顺应天下百姓的心愿,而想迎接大王立为皇帝,大王不要疑虑。
方今高帝子独淮南王与大王,大王又长,贤圣仁孝,闻於天下,故大臣因天下之心而欲迎立大王,大王勿疑也。
将现代汉语翻译成古文
用龟甲来占卜,卦的兆象得到大横。
卜之龟,卦兆得大横。
将现代汉语翻译成古文
于是代王就派遣太后的弟弟薄昭前往京城会见绛侯,绛侯等人把所以要迎立代王的意图全部告诉了薄昭。
於是代王乃遣太后弟薄昭往见绛侯,绛侯等具为昭言所以迎立王意。
将现代汉语翻译成古文
到达高陵停息下来,派宋昌先驱车去长安观察局势的变化。
至高陵休止,而使宋昌先驰之长安观变。
将现代汉语翻译成古文
宋昌回来向代王作了汇报。
宋昌还报。
将现代汉语翻译成古文
代王下车答拜。
代王下车拜。
将现代汉语翻译成古文
太尉就跪下奉上天子印玺和符节。
太尉乃跪上天子玺符。
将现代汉语翻译成古文
于是驱车进入代国官邸。
遂驰入代邸。
将现代汉语翻译成古文
希望大王即位为天子。
原大王即天子位。
将现代汉语翻译成古文
我没有才能,不足以奉祀宗庙。
寡人不佞,不足以称宗庙。
将现代汉语翻译成古文
大臣们都拜伏于地,坚决地请求。
群臣皆伏固请。
将现代汉语翻译成古文
希望大王听从我们的建议。
原大王幸听臣等。
将现代汉语翻译成古文
大臣们按照礼仪,依秩位高下列侍。
群臣以礼次侍。
将现代汉语翻译成古文
皇帝当天晚上进入未央宫。
皇帝即日夕入未央宫。
将现代汉语翻译成古文
以张武为郎中令,巡行殿中。
以张武为郎中令,行殿中。
将现代汉语翻译成古文
孝文皇帝元年十月一日,徒封原来的琅邪王刘泽为燕王。
孝文皇帝元年十月庚戌,徙立故琅邪王泽为燕王。
将现代汉语翻译成古文
右丞相陈平迁徒为左丞相,太尉周勃担任右丞相,大将军灌婴担任太尉。
右丞相平徙为左丞相,太尉勃为右丞相,大将军灌婴为太尉。
将现代汉语翻译成古文
三日,派遣车骑将军薄昭到代国迎接皇太后。
壬子,遣车骑将军薄昭迎皇太后于代。
将现代汉语翻译成古文
吕产企图发动叛乱,丞相陈平和太尉周勃使用计策夺取了吕产等人的军权。
吕产欲为不善,丞相陈平与太尉周勃谋夺吕产等军。
将现代汉语翻译成古文
太尉亲自率领襄平侯纪通持节奉诏进入北军。
太尉身率襄平侯通持节承诏入北军。
将现代汉语翻译成古文
加封太尉周勃食邑一万户,赐予黄金五千斤。
益封太尉勃万户,赐金五千斤。
将现代汉语翻译成古文
加封朱虚侯刘章、襄平侯纪通、东牟侯刘兴居每人食邑二千户,限于黄金一千斤。
硃虚侯刘章、襄平侯通、东牟侯刘兴居邑各二千户,金千斤。
将现代汉语翻译成古文
大家讨论一下。
其议之。
将现代汉语翻译成古文
互相连坐,收没妻子儿女为官府奴婢,以此来束缚百姓的心理,使他们不敢轻易触犯法律,这种做法由来已久,像从前一样的做法是适宜的。
相坐坐收,所以累其心,使重犯法,所从来远矣。
将现代汉语翻译成古文
况且管理百姓而引导他们向善的,是官吏。
且夫牧民而导之善者,吏也。
将现代汉语翻译成古文
我看不出这种法律有什么方便的地方。你们再深思熟虑。
朕未见其便,其孰计之。
将现代汉语翻译成古文
让我们谨奉诏书,废除一人有罪,妻室收没为官府奴婢和一些互相连坐的法令。
请奉诏书,除收帑诸相坐律令。
将现代汉语翻译成古文
请现在置立太子。
请立太子。
将现代汉语翻译成古文
现在我既不能广泛地寻求天下贤圣有德的人而禅让天下,却说什么要预先确立太子,这是使我更加德薄,叫我向天下人如何交待呢?
今纵不能博求天下贤圣有德之人而禅天下焉,而曰豫建太子,是重吾不德也。谓天下何?
将现代汉语翻译成古文
吴王是我的哥哥,为人仁惠,喜欢以德待人。
吴王於朕,兄也,惠仁以好德。
将现代汉语翻译成古文
诸侯王、宗室、弟兄、有功的大臣,很多是贤明和有德义的人。如果推举有道德的人来帮助和继承我这不能终位的人,这是社稷神明有灵,天下人的福分。
诸侯王宗室昆弟有功臣,多贤及有德义者,若举有德以陪朕之不能终,是社稷之灵,天下之福也。
将现代汉语翻译成古文
我很不赞成这种做法。
朕甚不取也。
将现代汉语翻译成古文
一定以自己的儿子为继承人,很久以前就是这样做的。
立嗣必子,所从来远矣。
将现代汉语翻译成古文
最初接受封国的诸侯王和列侯也成为自己封国的始祖。
诸侯王及列侯始受国者皆亦为其国祖。
将现代汉语翻译成古文
现在放弃应当立为继承人的人选,而另从诸侯和宗室里面挑选,这不是高帝的想法。
今释宜建而更选於诸侯及宗室,非高帝之志也。
将现代汉语翻译成古文
子某是长子,纯厚仁慈,请立为太子。
子某最长,纯厚慈仁,请建以为太子。
将现代汉语翻译成古文
并因此赐予天下百姓应当继承父业的长子每人爵一级。封将军薄昭为轵侯。
因赐天下民当代父後者爵各一级封将军薄昭为轵侯。
将现代汉语翻译成古文
皇帝由于立皇后的缘故,赐予天下鳏寡孤独和贫穷困苦的人,以及年龄八十以上的老人、九岁以下的孤儿一定数量的布、帛、米、肉。
上为立后故,赐天下鳏寡孤独穷困及年八十已上孤兒九岁已下布帛米肉各有数。
将现代汉语翻译成古文
那些随从我来都城的六个人,官职都升到九卿。
诸从朕六人,官皆至九卿。
将现代汉语翻译成古文
封淮南王舅父赵兼为周阳侯,齐王舅父驷钧为清郭侯。
封淮南王舅父赵兼为周阳侯,齐王舅父驷钧为清郭侯。
将现代汉语翻译成古文
二年十月,丞相陈平死了,又以绛侯周勃为丞相。
二年十月,丞相平卒,复以绛侯勃为丞相。
将现代汉语翻译成古文
现在列侯大多数往在长安,距离封邑遥远,那里的官吏和士卒供给输送所需物资,费力而又劳苦,列侯也无从教育训导他的民众。
今列侯多居长安,邑远,吏卒给输费苦,而列侯亦无由教驯其民。
将现代汉语翻译成古文
十一月的最后一天,发生日食。
十一月晦,日有食之。
将现代汉语翻译成古文
十一月末,发生了日食,上天向我显示了谴责之意,灾异没有比这更为严重的了。
乃十一月晦,日有食之,適见于天,菑孰大焉!
将现代汉语翻译成古文
我对下不能治理和养育万物主灵,对上有损于日、月、星辰的光辉,我的不仁德实在是太严重了。
朕下不能理育群生,上以累三光之明,其不德大矣。
将现代汉语翻译成古文
并且推选贤良方正,能够直言极谏的人,来纠正我的过失。
及举贤良方正能直言极谏者,以匡朕之不逮。
将现代汉语翻译成古文
我既然不能远施德泽,所以心里很不安,担心边远地区的人们有为非作歹的,由于这一缘故没有解除军事戒备。
朕既不能远德,故忄间然念外人之有非,是以设备未息。
将现代汉语翻译成古文
太仆现存的马匹留下仅仅够用的,多余的都送给驿站。
太仆见马遗财足,馀皆以给传置。
将现代汉语翻译成古文
三月,官员们请求立皇子为诸侯王。
三月,有司请立皇子为诸侯王。
将现代汉语翻译成古文
刘遂的弟弟刘辟疆以及齐悼惠王的儿子朱虚侯刘章、东牟侯刘兴居立有功劳,可以封王。
遂弟辟彊及齐悼惠王子硃虚侯章、东牟侯兴居有功,可王。
将现代汉语翻译成古文
应该废除这一法令。
其除之。
将现代汉语翻译成古文
这些都是小民的愚昧无知,据此治以死罪,我非常不赞成。
此细民之愚无知抵死,朕甚不取。
将现代汉语翻译成古文
九月,开始把调兵遣将用的铜虎符和使者出入征发的竹使符给与郡守和封国丞相。
九月,初与郡国守相为铜虎符、竹使符。
将现代汉语翻译成古文
绦侯周勃免除丞相职务,回到自己的封国,以大尉颖阴侯灌婴为丞相。
绛侯勃免丞相就国,以太尉颍阴侯婴为丞相。
将现代汉语翻译成古文
四月,城阳王刘章去世。
四月,城阳王章薨。
将现代汉语翻译成古文
五月,匈奴进入北地郡,占据黄河以南,寇掠为害。
五月,匈奴入北地,居河南为寇。
将现代汉语翻译成古文
调发边境地区的官吏和骑兵八万五千人到高奴,派遣丞相颖阴侯灌婴出击匈奴。
其发边吏骑八万五千诣高奴,遣丞相颍阴侯灌婴击匈奴。
将现代汉语翻译成古文
二十七日,皇帝从甘泉宫去高奴,顺路驾临太原,接见原来代国的群臣,全都加以赏赐。
辛卯,帝自甘泉之高奴,因幸太原,见故群臣,皆赐之。
将现代汉语翻译成古文
免除晋阳、中都民众三年的徭役和赋税。
复晋阳中都民三岁。
将现代汉语翻译成古文
济北王刘兴居听说皇帝前往代地,准备出击匈奴,就趁机反叛,调遣军队打算袭击荥阳。
济北王兴居闻帝之代,欲往击胡,乃反,发兵欲袭荥阳。
将现代汉语翻译成古文
祁侯缯贺为将军,驻扎在荥阳。
祁侯贺为将军,军荥阳。
将现代汉语翻译成古文
如果大军未至,济北官吏和民众自己先安定下来,以及以军队和地方城邑投降的人,一律赦免,恢复原来的官职和爵位。
济北吏民兵未至先自定,及以军地邑降者,皆赦之,复官爵。
将现代汉语翻译成古文
八月,打垮了济北封国的军队,俘虏了济北王。
八月,破济北军,虏其王。
将现代汉语翻译成古文
六年,官员们报告淮南王刘长废弃先帝的法令,不听从天子的诏命,居住的宫室不合乎法度,出入时军马仪仗仿照天子的规格,擅自制定法令,和棘蒲侯的太子陈奇阴谋反叛,派人出使闽越和匈奴,征发他们的军队,想要危害宗庙和国家。
六年,有司言淮南王长废先帝法,不听天子诏,居处毋度,出入拟於天子,擅为法令,与棘蒲侯太子奇谋反,遣人使闽越及匈奴,发其兵,欲以危宗庙社稷。
将现代汉语翻译成古文
大臣们要求把淮南王流放到蜀郡严道邛都一带,皇帝答应了。
群臣请处王蜀严道、邛都,帝许之。
将现代汉语翻译成古文
后来第十六年,追尊淮南王刘长,谥号为厉王,封他的三个儿子为淮南王、衡山王、庐江王。
後十六年,追尊淮南王长谥为厉王,立其子三人为淮南王、衡山王、庐江王。