instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
二十年,王前往汉中。又前往上郡、北河。
二十年,王之汉中,又之上郡、北河。
将现代汉语翻译成古文
魏献出安邑,秦驱逐其中的居民,用爵位招募人民迁居河东,并赦免罪犯迁往安邑。
魏献安邑,秦出其人,募徙河东赐爵,赦罪人迁之。
将现代汉语翻译成古文
二十二年,蒙武伐齐。
二十二年,蒙武伐齐。
将现代汉语翻译成古文
与楚王会见于宛。
与楚王会宛。
将现代汉语翻译成古文
二十三年,尉斯离与三晋、燕伐齐,在济水西岸大破齐军。
二十三年,尉斯离与三晋、燕伐齐,破之济西。
将现代汉语翻译成古文
二十四年,与楚王会见于鄢,又会见于穰。
二十四年,与楚王会鄢,又会穰。
将现代汉语翻译成古文
魏冉被免除丞相。
魏冉免相。
将现代汉语翻译成古文
秦王与韩王会见于新城,与魏王会见于新明邑。
与韩王会新城,与魏王会新明邑。
将现代汉语翻译成古文
二十七年,司马错攻打楚。
二十七年,错攻楚。
将现代汉语翻译成古文
白起攻打赵,占领代国的光狼城。
白起攻赵,取代光狼城。
将现代汉语翻译成古文
二十八年,大良造白起攻打楚,占领鄢、邓,赦免罪犯迁往该地。
二十八年,大良造白起攻楚,取鄢、邓,赦罪人迁之。
将现代汉语翻译成古文
周君前来祝贺。
周君来。
将现代汉语翻译成古文
白起被封为武安君。
白起为武安君。
将现代汉语翻译成古文
三十一年,白起攻魏,占领两座城。
三十一年,白起伐魏,取两城。
将现代汉语翻译成古文
三十二年,丞相穰侯攻打魏,兵至大梁,击溃暴鸢军,斩首四万,暴鸢败逃,魏割让三县求和。
三十二年,相穰侯攻魏,至大梁,破暴鸢,斩首四万,鸢走,魏入三县请和。
将现代汉语翻译成古文
攻打芒卯于华阳,大破敌军,斩首十五万。
击芒卯华阳,破之,斩首十五万。
将现代汉语翻译成古文
三十四年,秦把魏、韩与上庸之地并为一郡,将南阳被赦免的罪臣迁往该地。
三十四年,秦与魏、韩上庸地为一郡,南阳免臣迁居之。
将现代汉语翻译成古文
开始设南阳郡。
初置南阳郡。
将现代汉语翻译成古文
三十八年,中更胡伤攻打赵的阏与,未能占领。
三十八年,中更胡阳攻赵阏与,不能取。
将现代汉语翻译成古文
四十一年夏,攻打魏,占领邢丘、怀。
四十一年夏,攻魏,取邢丘、怀。
将现代汉语翻译成古文
十月,宣太后死,葬于芷阳的郦山。
十月,宣太后薨,葬芷阳郦山。
将现代汉语翻译成古文
四十三年。武安君白起攻打韩,攻占九座城,斩首五万。
四十三年,武安君白起攻韩,拔九城,斩首五万。
将现代汉语翻译成古文
四十五年,五大夫贲攻打韩,占领十座城。
四十五年,五大夫贲攻韩,取十城。
将现代汉语翻译成古文
四十七年,秦攻打韩的上党郡,上党郡投降赵国,秦又攻打赵,赵国发兵迎击秦,两军相持不下。
四十七年,秦攻韩上党,上党降赵,秦因攻赵,赵发兵击秦,相距。
将现代汉语翻译成古文
四十八年十月,韩国献出垣雍。
四十八年十月,韩献垣雍。
将现代汉语翻译成古文
武安君回国。
武安君归。
将现代汉语翻译成古文
司马梗北定太原,全部占领韩的上党郡。
司马梗北定太原,尽有韩上党。
将现代汉语翻译成古文
当年十月,五大夫陵攻打赵都邯郸。
其十月,五大夫陵攻赵邯郸。
将现代汉语翻译成古文
陵战绩不佳,被免职,由王龁代替他率军。
陵战不善,免,王龁代将。
将现代汉语翻译成古文
五十年十月,武安君白起犯了罪,贬为士伍,发配阴密。
五十年十月,武安君白起有罪,为士伍,迁阴密。
将现代汉语翻译成古文
十二月,扩大征兵,驻军于汾城旁。
十二月,益发卒军汾城旁。
将现代汉语翻译成古文
王龁攻打邯郸,未能攻占,于是撤离,赶回汾城驻军两个多月。
龁攻邯郸,不拔,去,还奔汾军二月余。
将现代汉语翻译成古文
攻打汾城,接着又随张唐军拔取宁新中,宁新中改名为安阳。
攻汾城,即从唐拔宁新中,宁新中更名安阳。
将现代汉语翻译成古文
五十一年,将军摎攻打韩,占领阳城、负黍,斩首四万。
五十一年,将军摎攻韩,取阳城、负黍,斩首四万。
将现代汉语翻译成古文
西周君背叛秦,与诸侯合纵,率天下精兵出伊阙攻打秦国,使秦不能通往阳城。
西周君背秦,与诸侯约从,将天下锐兵出伊阙攻秦,令秦毋得通阳城。
将现代汉语翻译成古文
西周君慌忙前来投降,叩头认罪,全部献出他的城邑三十六座,人口三万。
西周君走来自归,顿首受罪,尽献其邑三十六城,口三万。
将现代汉语翻译成古文
五十二年,西周人民逃往东周,周的宝器九鼎被搬到秦国,周初步亡国。
五十二年,周民东亡,其器九鼎入秦。周初亡。
将现代汉语翻译成古文
魏国落在最后,秦国就派将军摎去讨伐魏国,攻占了吴城。
魏后,秦使摎伐魏,取吴城。
将现代汉语翻译成古文
五十四年,秦王在雍城南郊祭祀天帝。
五十四年,王郊见上帝于雍。
将现代汉语翻译成古文
尊唐八子为唐太后,与昭襄王合葬。韩王穿上孝服来吊唁祭悼。
尊唐八子为唐太后,而合其葬于先王。
将现代汉语翻译成古文
孝文王元年,大赦罪犯,依旧重用先王的功臣,优待宗族亲属,开放王家的园囿。
孝文王元年,赦罪人,修先王功臣,褒厚亲戚,弛苑囿。
将现代汉语翻译成古文
庄襄王元年,大赦罪犯,依旧重用先王的功臣,广施德惠,厚待宗亲族属,对民众施以恩泽。
庄襄王元年,大赦罪人,修先王功臣,施德厚骨肉而布惠于民。
将现代汉语翻译成古文
但秦也并不中断他的祀统,把阳人之地赐给周君,让他继续保持自己的祭祀。
秦不绝其祀,以阳人地赐周君,奉其祭祀。
将现代汉语翻译成古文
秦的疆界扩大到大梁,开始设三川郡。
秦界至大梁,初置三川郡。
将现代汉语翻译成古文
三年,蒙骜攻打魏的高都和汲,并占领了他们。
三年,蒙骜攻魏高都、汲,拔之。
将现代汉语翻译成古文
四月间发生日食。
四月日食。
将现代汉语翻译成古文
魏将无忌率五国的军队反击秦军,秦军退到黄河以南。
魏将无忌率五国兵击秦,秦却于河外。
将现代汉语翻译成古文
五月丙午日,庄襄王去世,儿子嬴政登位,这就是秦始皇帝。
五月丙午,庄襄王卒,子政立,是为秦始皇帝。
将现代汉语翻译成古文
始皇帝五十一岁去世,儿子胡亥即位,就是二世皇帝。
始皇帝五十一年而崩,子胡亥立,是为二世皇帝。
将现代汉语翻译成古文
子婴即位一个多月,诸侯又杀死他,于是秦朝灭亡。
子婴立月余,诸侯诛之,遂灭秦。
将现代汉语翻译成古文
但秦因其祖先造父封于赵城,也称为赵氏。
然秦以其先造父封赵城,为赵氏。
将现代汉语翻译成古文
项籍,下相人,字羽。
项籍者,下相人也,字羽。
将现代汉语翻译成古文
他的叔父是项梁,项梁的父亲就是楚将项燕,被秦将王翦所杀的那个人。
其季父项梁,梁父即楚将项燕,为秦将王翦所戮者也。
将现代汉语翻译成古文
项籍小时候,学习认字写字,没有学成。
项籍少时,学书不成,去。
将现代汉语翻译成古文
项梁很生他的气。
项梁怒之。
将现代汉语翻译成古文
剑也只能抵敌一人,不值得学,要学能抵抗万人的。
剑一人敌,不足学,学万人敌。
将现代汉语翻译成古文
项梁曾因栎阳罪案受到牵连,就请蕲县狱掾曹咎写信给栎阳狱掾司马欣,因此事情得到了结。
项梁尝有栎阳逮,乃请蕲狱掾曹咎书抵栎阳狱掾司马欣,以故事得已。
将现代汉语翻译成古文
吴中有才能的士大夫都比不上项梁。
吴中贤士大夫皆出项梁下。
将现代汉语翻译成古文
秦始皇帝巡游会稽,渡过浙江,项梁和项籍一同去观看。
秦始皇帝游会稽,渡浙江,梁与籍俱观。
将现代汉语翻译成古文
项籍身高八尺有余,力能举鼎,才气过人,吴中子弟都已经敬畏他了。
籍长八尺馀,力能扛鼎,才气过人,虽吴中子弟皆已惮籍矣。
将现代汉语翻译成古文
我想发兵,派你和桓楚带领。
吾欲发兵,使公及桓楚将。
将现代汉语翻译成古文
项梁拿着郡守的脑袋,身上系上郡守的官印。
项梁持守头,佩其印绶。
将现代汉语翻译成古文
全府中的人都慌惧畏服,没有人敢动手反抗。
一府中皆慴伏,莫敢起。
将现代汉语翻译成古文
派人搜罗下属各县丁壮,得到精兵八千人。
使人收下县,得精兵八千人。
将现代汉语翻译成古文
有一人没有得到任用,自己去向项梁申述。
有一人不得用,自言於梁。
将现代汉语翻译成古文
于是大家都很佩服项梁。
众乃皆伏。
将现代汉语翻译成古文
广陵人召平这时为陈王略地广陵,没有降服。
广陵人召平於是为陈王徇广陵,未能下。
将现代汉语翻译成古文
他听说陈婴已经攻下东阳,便派遣使者,想要与陈婴联合西进。
闻陈婴已下东阳,使使欲与连和俱西。
将现代汉语翻译成古文
东阳的青年杀死了他们的县令,聚合了几千人,想要选举一个首领,没有找到可用的人,就请陈婴来担任。
东阳少年杀其令,相聚数千人,欲置长,无適用,乃请陈婴。
将现代汉语翻译成古文
青年们打算推举陈婴就便称王,士兵为了同其他各路军队相区别,头上裹以青巾,表示异军突起。
少年欲立婴便为王,异军苍头特起。
将现代汉语翻译成古文
现在突然得到很大的名声,不是好兆头。
今暴得大名,不祥。
将现代汉语翻译成古文
因此陈婴不敢为王。
婴乃不敢为王。
将现代汉语翻译成古文
现在想要干成大事,将帅不得其人不行。
今欲举大事,将非其人,不可。
将现代汉语翻译成古文
于是大家听从他的话,把军队归属项梁。
於是众从其言,以兵属项梁。
将现代汉语翻译成古文
项梁共有六七万人,驻扎在下邳。
凡六七万人,军下邳。
将现代汉语翻译成古文
项梁就进兵攻打秦嘉。
乃进兵击秦嘉。
将现代汉语翻译成古文
秦嘉回军打了一天,秦嘉阵亡,士卒投降。
嘉还战一日,嘉死,军降。
将现代汉语翻译成古文
项梁已经合并了秦嘉的军队,驻扎在胡陵,将要引军西进。
项梁已并秦嘉军,军胡陵,将引军而西。
将现代汉语翻译成古文
余樊君战死,朱鸡石军败,逃跑到胡陵。
馀樊君死。硃鸡石军败,亡走胡陵。
将现代汉语翻译成古文
项梁在这之前派项羽另率一军攻打襄城,襄城坚守不降。
项梁前使项羽别攻襄城,襄城坚守不下。
将现代汉语翻译成古文
项梁听说陈王确实死了,召集各路将领会合到薛县商讨大事。
项梁闻陈王定死,召诸别将会薛计事。
将现代汉语翻译成古文
自从楚怀王入秦不返,楚人至今还想念他。所以楚南公说 楚虽三户,亡秦必楚 。
自怀王入秦不反,楚人怜之至今,故楚南公曰 楚虽三户,亡秦必楚 也。
将现代汉语翻译成古文
现在你起兵江东,楚地将领有如群蜂纵横,都争先恐后地归附你的缘故,是因为项家世代为楚将,能够再立楚国的后裔。
今君起江东,楚蜂午之将皆争附君者,以君世世楚将,为能复立楚之後也。
将现代汉语翻译成古文
陈婴做楚上柱国,封地有五个县,和楚怀王一起,建都盱台。
陈婴为楚上柱国,封五县,与怀王都盱台。
将现代汉语翻译成古文
过了几个月,项梁带兵攻打亢父,与齐国田荣、司马龙且的军队一起援救东阿,在东阿大败秦军。
居数月,引兵攻亢父,与齐田荣、司马龙且军救东阿,大破秦军於东阿。
将现代汉语翻译成古文
田假逃到楚国。
假亡走楚。
将现代汉语翻译成古文
田角的弟弟田间原来是齐国的将领,留在赵国不敢回去。
角弟田间故齐将,居赵不敢归。
将现代汉语翻译成古文
项梁已经打垮了东阿方面的秦军,就追击。
项梁已破东阿下军,遂追秦军。
将现代汉语翻译成古文
赵国也不杀田角、田间作为与齐交换的条件。
赵亦不杀田角、田间以市於齐。
将现代汉语翻译成古文
项梁派沛公和项羽另率一支军队攻打城阳,屠毁了县城。
项梁使沛公及项羽别攻城阳,屠之。
将现代汉语翻译成古文
沛公、项羽就攻打定陶。
沛公、项羽乃攻定陶。
将现代汉语翻译成古文
回军攻打外黄,没有攻下来。
还攻外黄,外黄未下。
将现代汉语翻译成古文
项梁不听劝告。
项梁弗听。
将现代汉语翻译成古文
秦果然发动全部兵力增援章邯,攻打楚军,大破楚军于定陶,项梁战死。
秦果悉起兵益章邯,击楚军,大破之定陶,项梁死。
将现代汉语翻译成古文
吕臣驻扎在彭城东面,项羽驻扎在彭城西面,沛公驻扎在砀。
吕臣军彭城东,项羽军彭城西,沛公军砀。
将现代汉语翻译成古文
这个时候,赵歇为赵王,陈馀为将,张耳为相,都跑进了巨鹿城。
当此时,赵歇为王,陈馀为将,张耳为相,皆走入钜鹿城。
将现代汉语翻译成古文
陈馀作为将领,统率士卒数万人驻扎在巨鹿的北面,这就是所说的河北之军。
陈馀为将,将卒数万人而军钜鹿之北,此所谓河北之军也。
将现代汉语翻译成古文
以吕臣为司徒,用他的父亲叶青为令尹。
以吕臣为司徒,以其父吕青为令尹。
将现代汉语翻译成古文
楚怀王召见宋义,和他商量事情,大为高兴,因此委任为上将军,项羽为鲁公,担任次将,范增为末将,去援救赵国。
王召宋义与计事而大说之,因置以为上将军,项羽为鲁公,为次将,范增为末将,救赵。
将现代汉语翻译成古文
走到安阳,停留四十六天不前进。
行至安阳,留四十六日不进。