instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 我之所以知道他的病情,是因为我切脉时,诊到心有病的脉象,脉象浊重急躁,这是阳络病。 | 所以知小子之病者,诊其脉,心气也,浊躁而经也,此络阳病也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周身发热,脉气壮盛,称作重阳。 | 周身热,脉盛者,为重阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这是内心悲伤所得的病,病得之于忧郁。 | 此悲心所生也,病得之忧也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我用火剂汤给他服用,服一剂就能大小便,服第二剂后大小便非常通畅,服完第三剂就痊愈了。 | 臣意饮以火齐汤,一饮得前溲,再饮大溲,三饮而疾愈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所以能知道他患的病,因我切脉时,他右手寸口的脉象急迫,脉象反映不出五脏患有病症,右手寸口脉象壮盛而快。 | 所以知循病者,切其脉时,右口气急,脉无五藏气,右口脉大而数。 |
将现代汉语翻译成古文 | 中焦积热,所以尿是赤红色的。 | 中热,故溺赤也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我立即为他调制液汤火剂驱除热邪,服一剂药不再出汗,服两剂药热退去了,服三剂药病止住了。 | 臣意即为之液汤火齐逐热,一饮汗尽,再饮热去,三饮病已。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所以知道他的病,是因为切脉时,发现他的脉象属于热邪归并身体内里的 并阴脉 。 | 所以知信之病者,切其脉时,并阴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我切他的脉时,没有发现内热外热交杂的情形,但都是并阴脉。 | 切之不交,并阴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我诊知他的肾气有时重浊,我在太阴寸口依稀能切到这种情形,那是水气。 | 肾气有时间浊,在太阴脉口而希,是水气也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果一时失治,就会变成时寒时热的病。 | 失治一时,即转为寒热。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我用火剂汤给她喝下,吃一剂就能大小便了,吃两剂病就好了,尿色也和以前一样。 | 臣意饮以火齐汤,一饮即前後溲,再饮病已,溺如故。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我之所以知道齐王太后的病,是因为我替她切脉时,发现太阴寸口湿润,这是受风的脉气。 | 所以知齐王太后病者,臣意诊其脉,切其太阴之口,湿然风气也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但我在肾的部位切脉,情况相反,脉象粗大躁动。 | 肾切之而相反也,脉大而躁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你们就满足病人的要求,去供养他,不必再医治了。 | 適其共养,此不当医治。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来果然如期死了。 | 即如期死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所以知道山跗的病,是因为我切他的脉,从脉象发现他有肺气热。 | 所以知山跗之病者,臣意切其脉,肺气热也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这是肺、肝两脏多次患病的结果。所以我切脉时,脉状不平稳而且有代脉的现象。 | 此五藏高之远数以经病也,故切之时不平而代。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这是肺、肝两络脉断绝,所以说是死而不能治。 | 此两络脉绝,故死不治。 |
将现代汉语翻译成古文 | 精神涣散躯体如尸的人,他的身体一定会羸弱;对羸弱的人,不能用针灸的方法,也不能服药性猛烈的药。 | 尸夺者,形弊;形弊者,不当关灸鑱石及饮毒药也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以说他 三天以后,当会发狂 ,是因为肝的络脉横过乳下与阳明经相连结,所以络脉的横过使热邪侵入阳明经脉,阳明经脉受伤,人就会疯狂奔路。 | 所以後三日而当狂者,肝一络连属结绝乳下阳明,故络绝,开阳明脉,阳明脉伤,即当狂走。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了二十多天,他就尿血而死。 | 後二十馀日,溲血死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我之所以能知道他的病,是因为我给他切脉,脉象深沉小弱,这三种情形合在一起,是脾有病的脉气。 | 所以知潘满如病者,臣意切其脉深小弱,其卒然合合也,是脾气也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 两气互相制约影响,所以三十天内会死。 | 以次相乘,故三十日死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以他的三阴脉同时出现;就像前边说的那样尿血而死。 | 故其三阴抟,溲血如前止。 |
将现代汉语翻译成古文 | 病因酗酒而生。 | 病得之酒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 咽下食物总又吐出,胃中不能容纳,医理说五天会死,这是前面说的分界法。 | 饮食下嗌而辄出不留者,法五日死,皆为前分界法。 |
将现代汉语翻译成古文 | 就为他调制药酒,喝了三天,病就好了。 | 即为药酒,尽三石,病已。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所以知道济北王的病因,我切脉时,脉象有风邪,心脉重浊。 | 所以知济北王病者,臣意切其脉时,风气也,心脉浊。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阴气入侵嚣张,就使寒气上逆而热气下流,就使人胸中胀满。 | 阴气入张,则寒气上而热气下,故胸满。 |
将现代汉语翻译成古文 | 脉气阴寒的人,病邪必然会侵入内里,治疗时就应使阴寒随着汗液淋漓流出。 | 阴气者,病必入中,出及瀺水也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 她的病,是因为想解小便又不能解,然后行房事才得的。 | 出於病得之欲溺不得,因以接内。 |
将现代汉语翻译成古文 | 脉来艰难,那是疝气影响膀胱。 | 脉来难者,疝气之客於膀胱也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我就在她的足厥阴肝经施炙,左右各炙一穴,就不再遗尿而尿清,小腹也止住了疼。 | 臣意即灸其足蹶阴之脉,左右各一所,即不遗溺而溲清,小腹痛止。 |
将现代汉语翻译成古文 | 她的病是因为喝酒大醉而得。 | 病得之饮酒大醉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 她的病是因流汗引起,流汗的病人,依病理说是病重在内里,从表面看,毛发、脸色有光泽,脉气不衰,这也是内关的病。 | 病得之流汗。流汗者,法病内重,毛发而色泽,脉不衰,此亦内之病也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的病得自风气,以及睡觉时张口,食后不漱口。 | 得之风,及卧开口,食而不嗽。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我又诊她的脉,发现脉象急躁。 | 臣意复诊其脉,而脉躁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国丞相门客的奴仆跟随主人上朝进入王宫,我看到他在闺门外吃东西,望见他的容颜有病色,我当即把此事告诉了名叫平的宦官,他因喜好诊脉而向我学习。 | 齐丞相舍人奴从朝入宫,臣意见之食闺门外,望其色有病气。臣意即告宦者平。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所以能知道他的病,是因知他的脾气普遍影响到五脏,脾受伤害就会在脸上某一部位显示相应的病色,伤脾之色,看上去脸色是黄的,仔细再看是青中透灰的死草色。 | 所以知奴病者,脾气周乘五藏,伤部而交,故伤脾之色也,望之杀然黄,察之如死青之兹。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这个人所以到春天病重而死,是因脾病脸色发黄,黄色在五行属土,脾土不能胜肝木,所以到了肝木强盛的春天就会死去。 | 所以至春死病者,胃气黄,黄者土气也,土不胜木,故至春死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他所以在四月死,我诊他的脉时,他精神愉快能顺天养性。 | 其所以四月死者,诊其人时愈顺。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的病是因流汗太多,受火烤后又在外面受了风邪而得。 | 奴之病得之流汗数出,於火而以出见大风也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我就用冷水拍在他头上,并针刺他的足阳明经脉,左右各刺三穴,病很快好了。 | 臣意即以寒水拊其头,刺足阳明脉,左右各三所,病旋已。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我前边的诊断是正确的,所以称作 蹶 ,是因热气逆行到头和肩部。 | 诊如前,所以蹶,头热至肩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 客人入座,还没上菜。 | 诸客坐,未上食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不赶快医治,病邪就会浸润肾脏。 | 不亟治,病即入濡肾。 |
将现代汉语翻译成古文 | 到了黄昏,就腰脊疼痛,不能小便了,到现在也没有痊愈。 | 暮,要脊痛,不得溺,至今不愈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所以能诊治他的病,是因看到他的容色,太阳穴处色泽枯干,两颊显示肾病部位边缘四分处色泽干枯,所以才知道四五天前病发作。 | 所以知建病者,臣意见其色,太阳色乾,肾部上及界要以下者枯四分所,故以往四五日知其发也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 她的病是因想得到男人却不能够引起的。 | 病得之欲男子而不可得也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这种脉,出现得艰难而又坚实有力,所以就月经不通。 | 啬而不属者,其来难,坚,故曰月不下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 临菑氾里一个叫薄吾的女人病得很重,许多医生都认为是寒热病,会死,无法医治。 | 临菑氾里女子薄吾病甚,众医皆以为寒热笃,当死,不治。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这种病,使人肚子大,腹部皮肤黄而粗糙,用手触摸肚腹病人感到难受。 | 蛲瘕为病,腹大,上肤黄粗,循之戚戚然。 |
将现代汉语翻译成古文 | 蛲瘕病得自寒湿气,寒湿气郁积太多,不能发散,变化为虫。 | 病蛲得之於寒湿,寒湿气宛笃不发,化为蟲。 |
将现代汉语翻译成古文 | 她的脸色有光泽,是内脏没有邪气,病也不重的缘故。 | 其色泽者,中藏无邪气及重病。 |
将现代汉语翻译成古文 | 洞风病的症状是,饮食咽下后就又呕吐出,得这种病的原因,是吃过饱饭就跑的缘故。 | 迵风之状,饮食下嗌辄後之。病得之饱食而疾走。 |
将现代汉语翻译成古文 | 司马的病,依照病理会在九天后死去。 | 淳于司马病,法当後九日死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我去后询问病情,全像我所诊断的。 | 臣意往问之,尽如意诊。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所以能知道他的病,是因诊他的脉时,他的脉像完全符合正常的法则。 | 所以知之者,诊其脉时,切之,尽如法。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的病,是因从马背上摔到坚硬的石头上而得。 | 破石之病,得之堕马僵石上。 |
将现代汉语翻译成古文 | 同时他脸色赤红,是心脉压肺脉的表现。 | 色又乘之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 反阴脉进入虚里的胃大络脉,然后侵袭肺脉。 | 番阴脉入虚里,乘肺脉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐王名叫遂的侍医生病,自己炼五石散服用。 | 齐王侍医遂病,自练五石服之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 石药药力猛烈,您服后小便次数减少,赶快别再服用。 | 石之为药精悍,公服之不得数溲,亟勿服。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我告诉他一百多天后,果然疽发在乳上,蔓延到锁骨上窝后,就死了。 | 意告之後百馀日,果为疽发乳上,入缺盆,死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平庸的医生如有一处没能深入学习理解,就会使识辨阴阳条理的事出现差错。 | 拙工有一不习,文理阴阳失矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我为他诊脉,认为是痹症,病根在右胁下部,大小象扣着的杯子,使人气喘,逆气上升,吃不下东西。 | 臣意诊脉,以为痺,根在右胁下,大如覆杯,令人喘,逆气不能食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的病是房事不当而得。 | 病得之内。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我曾经为安阳武都里名叫成开方的人诊治,他称自己没有病,我说他将被沓风病所苦,三年后四肢不能受自己支配,而且会喑哑不能出声,这时就会死去。 | 臣意尝诊安阳武都里成开方,开方自言以为不病,臣意谓之病苦沓风,三岁四支不能自用,使人瘖,瘖即死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的病是多次喝酒之后受了风邪引起的。 | 病得之数饮酒以见大风气。 |
将现代汉语翻译成古文 | 切他的脉,得到肾气反冲肺气的脉象,依照这个道理,到了三年会死。 | 切之,得肾反肺,法曰 三岁死 也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 牡疝是发生在胸隔下,上连肺脏的病。 | 牡疝在鬲下,上连肺。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的病是因房事而得,我所以能知道他的病,是因为切脉时得到反阳脉,反阳的脉气进入上虚,第二天就会死。 | 病得之内。所以知项处病者,切其脉得番阳。番阳入虚里,处旦日死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在我诊治的病人,都有诊治记录。 | 今臣意所诊者,皆有诊籍。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我住在阳虚侯的封国中,于是侍奉过他。 | 身居阳虚侯国,因事侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我推想,认为这不是病症。 | 臣意心论之,以为非病也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来听说有的医生用炙法为他治疗,马上病情就重起来,这是分析论断病情上的错误。 | 後闻医灸之即笃,此论病之过也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 对这样的病,应该调和饮食,选择晴朗天气,驾车或是步行外出,来开扩心胸,调和筋骨、肌肉、血脉、疏泻体内的郁积的旺气。 | 所谓气者,当调饮食,择晏日,车步广志,以適筋骨肉血脉,以泻气。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我听说菑川唐里的公孙光擅长使用古代流传的医方,就去拜见他。 | 臣意闻菑川唐里公孙光善为古传方,臣意即往谒之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了些日子,公孙光闲着没事,我就深入分析论说医方,他认为我对历代医方的论说是高明的。 | 居有间,公孙光间处,臣意深论方,见言百世为之精也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我所擅长的医术都荒疏了,我的同胞兄弟住在临菑,精于医术,我不如他,他的医方非常奇妙,不是一般人所能了解的。 | 吾有所善者皆疏,同产处临菑,善为方,吾不若,其方甚奇,非世之所闻也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 必须我和你一起前往拜见他,他就会知道您喜爱医术了。他也老了,但家中富有。 | 胥与公往见之,当知公喜方也。其人亦老矣,其家给富。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我侍奉阳庆很恭敬谨慎,所以他才喜爱我。 | 臣意事庆谨,以故爱意也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 菑川王时常派遣名叫冯信的太仓署中管理马匹的长官前来,让我指教医术,我教他按摩的逆顺手法,论述用药的方法,以及判定药的性味和配伍调制汤剂。 | 菑川王时遣太仓马长冯信正方,臣意教以案法逆顺,论药法,定五味及和齐汤法。 |
将现代汉语翻译成古文 | 临菑召里叫唐安的人来求学,我教给他《五色诊》,上下经脉的位置,《奇咳术》,以及四时和阴阳相应各有偏重的道理,没有学成,就被任命做了齐王的侍医。 | 临菑召里唐安来学,臣意教以五诊上下经脉,奇咳,四时应阴阳重,未成,除为齐王侍医。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果不能精心切脉,所断定的死生时间及能否治愈,也往往会出现差错,我不能完全没有失误。 | 心不精脉,所期死生视可治,时时失之,臣意不能全也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以扁鹊因为他的医术遭殃,太仓公于是自隐形迹还被判处刑罚。 | 故扁鹊以其伎见殃,仓公乃匿迹自隐而当刑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以老子说 美好的东西都是不吉祥之物 ,哪里说的是扁鹊这样的人呢? | 故老子曰 美好者不祥之器 ,岂谓扁鹊等邪? |
将现代汉语翻译成古文 | 自古以来承受天命的人方能成为国君,而君王的兴起又何尝不是用卜筮来取决于天命呢! | 自古受命而王,王者之兴何尝不以卜筮决於天命哉! |
将现代汉语翻译成古文 | 汉朝代王入京继承王位,也是听任于占卜者。 | 代王之入,任於卜者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 司马季主是楚国人。 | 司马季主者,楚人也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宋忠此时任中大夫,贾谊任博士,一天二人一起出朝沐浴休假,边走边谈,讨论讲习先王圣人的治道方法,广泛地探究世道人情,两人相视而叹。 | 宋忠为中大夫,贾谊为博士,同日俱出洗沐,相从论议,诵易先王圣人之道术,究遍人情,相视而叹。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在,我已见识过三公九卿及朝中士大夫,他们的才学人品都可以知道了。 | 今吾已见三公九卿朝士大夫,皆可知矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二人即同车到市区去,在卜筮的馆子里游览。 | 二人即同舆而之市,游於卜肆中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 两位大夫向司马季主拜了两拜。 | 二大夫再拜谒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 坐定之后,司马季主重新疏解前面讲的内容,分析天地的起源与终止,日月星辰的运行法则,区分仁义的差别关系,列举吉凶祸福的朕兆,讲了数千言,无不顺理成章。 | 坐定,司马季主复理前语,分别天地之终始,日月星辰之纪,差次仁义之际,列吉凶之符,语数千言,莫不顺理。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不过先生现在的地位为什么如此卑下,职业为什么如此污秽呢? | 今何居之卑,何行之汙? |
将现代汉语翻译成古文 | 你们所认为的贤者是什么样的人呢? | 今夫子所贤者何也? |
将现代汉语翻译成古文 | 凭什么将我这位长者视为卑下污浊呢? | 今何以卑汙长者? |
将现代汉语翻译成古文 | 如今先生所处的不是那种地位,所以说是低微的。 | 今所处非其地,故谓之卑。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.