instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 秦国最大的忧患没有比得上楚国的,楚国强大,那么秦国就会弱小;秦国强大,那么楚国就会弱小。从这种情势判断,两国不能同时并存。 | 秦之所害莫如楚,楚彊则秦弱,秦彊则楚弱,其势不两立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果大王不采纳合纵政策,秦国一定会出动两支军队,一支从武关出击,一支直下黔中,那么鄢郢的局势就动摇了。 | 大王不从,秦必起两军,一军出武关,一军下黔中,则鄢郢动矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以希望大王能早作仔细的打算。 | 故原大王蚤孰计之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大王果真能采纳我这不成熟的计策,那么,韩、魏、齐、燕、赵、卫等国动听的音乐和美丽的女子,一定会充满您的后宫。燕国、代地所产的骆驼、良马一定会充满您的畜圈。 | 大王诚能用臣之愚计,则韩、魏、齐、燕、赵、卫之妙音美人必充後宫,燕、代橐驼良马必实外厩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今您要放弃称王称霸的功业,蒙受侍奉别人的丑名,我私下认为大王这种做法不可取。 | 今释霸王之业,而有事人之名,臣窃为大王不取也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国也是天下各诸侯的共同仇敌。 | 秦,天下之仇雠也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 做为人家的臣子,却要分割自己国君的土地,用来和如狼似虎的强秦相交往,侵扰天下,而自己的国家突然遭受秦国的侵害,他们却不顾及这些灾祸。 | 夫为人臣,割其主之地以外交彊虎狼之秦,以侵天下,卒有秦患,不顾其祸。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以,合纵相亲,各诸侯就会割让土地奉事楚国,连衡成功,楚国就要割让土地奉事秦国,这两种策略相差太远了,这二者,大王要处于哪一方的立场呢? | 故从亲则诸侯割地以事楚,衡合则楚割地以事秦,此两策者相去远矣,二者大王何居焉? |
将现代汉语翻译成古文 | 韩、魏经常遭受秦国侵害的威胁,不可以和他们作深入地策划。假如和他们深入地策划,恐怕有叛逆的人泄露给秦国,以致计划还没施行,而国家就面临危险了。 | 而韩、魏迫於秦患,不可与深谋,与深谋恐反人以入於秦,故谋未发而国已危矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我躺在床上睡不安稳,吃东西也感觉不到香甜,心神恍恍惚惚,好像挂在空中的旗子,始终没有个着落。 | 寡人卧不安席,食不甘味,心摇摇然如县旌而无所终薄。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,六国合纵成功,同心协力了。 | 於是六国从合而并力焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏秦北上向赵王复命,途中经过洛阳,随行的车辆马匹满载着行装,各诸侯派来送行的使者很多,气派比得上帝王。 | 北报赵王,乃行过雒阳,车骑辎重,诸侯各发使送之甚众,疑於王者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏秦的兄弟、妻子、嫂子斜着眼不敢抬头看他,都俯伏在地上,非常恭敬地服侍他用饭。 | 苏秦之昆弟妻嫂侧目不敢仰视,俯伏侍取食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 假使我当初在洛阳近郊有二顷良田,如今,我难道还佩带得上六个国家的相印吗? | 且使我有雒阳负郭田二顷,吾岂能佩六国相印乎! |
将现代汉语翻译成古文 | 当初,苏秦到燕国去,向人家借过一百钱做路费,现在富贵了,就拿出一百金偿还那个人。 | 初,苏秦之燕,贷人百钱为资,乃得富贵,以百金偿之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的随从人员中,唯独有一个人没得到报偿,就上前去自己申说。 | 其从者有一人独未得报,乃前自言。 |
将现代汉语翻译成古文 | 从此秦国不敢窥伺函谷关以外的国家,长达十五年之久。 | 秦兵不敢闚函谷关十五年。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐、魏攻打赵国,赵王就责备苏秦。 | 齐、魏伐赵,赵王让苏秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏秦离开赵国以后,合纵盟约便瓦解了。 | 苏秦去赵而从约皆解。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,燕文侯去世,太子即位,这就是燕易王。 | 是岁,文侯卒,太子立,是为燕易王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在,燕国虽然弱小,但燕王却是秦王的小女婿。 | 今燕虽弱小,即秦王之少婿也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今,使弱小的燕国像大雁一样相继飞行,强大的秦国跟在它的后面做掩护,从而招致天下的精锐部队攻击你,这和吃乌头是相类似的啊。 | 今使弱燕为雁行而彊秦敝其後,以招天下之精兵,是食乌喙之类也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国白白地收回十城,一定很高兴。秦王知道因为他的关系而归还燕国的十城,也一定很高兴。 | 燕无故而得十城,必喜;秦王知以己之故而归燕之十城,亦必喜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国、秦国都来奉事齐国,那么大王对天下发出的号令,没有敢不听的。 | 夫燕、秦俱事齐,则大王号令天下,莫敢不听。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是就归还了燕国的十座城池。 | 於是乃归燕之十城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏秦生怕获罪,回到燕国,而燕王却不给他官职。 | 苏秦恐得罪归,而燕王不复官也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今,我为大王说退了齐国的军队,又收回了十座城池,应该对我越发地亲近。 | 今臣为王卻齐之兵而得十城,宜以益亲。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我听说忠诚信实的人,一切都为着自己的目的;奋发进取的人,一切都为着别人去努力。 | 臣闻忠信者,所以自为也;进取者,所以为人也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我把老母抛在东周,本来就不打算为自己树立忠信的名声,而决心帮助别人求得进取。 | 臣弃老母於东周,固去自为而行进取也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 像伯夷一样的廉洁,坚守正义,不愿作孤竹君的继承人,不肯作周武王的臣子,不接受赐爵封侯而最终饿死在首阳山下。 | 廉如伯夷,义不为孤竹君之嗣,不肯为武王臣,不受封侯而饿死首阳山下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 像尾生那样城信,和女子相约在桥下幽会,女子如期没来,洪水来了也不离去,紧抱桥柱被水淹死。 | 信如尾生,与女子期於梁下,女子不来,水至不去,抱柱而死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我正是以所谓的忠诚信实在国君面前获罪的呀。 | 臣所谓以忠信得罪於上者也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了三天,她丈夫果然到了,妻子让侍妾端着有毒的酒给他喝,侍妾想告诉他酒中有毒,又恐怕他把主母赶走;可是不告诉他吧,又恐怕她的毒酒害死了主父,于是她假装跌倒,把酒泼在地上。 | 居三日,其夫果至,妻使妾举药酒进之。妾欲言酒之有药,则恐其逐主母也,欲勿言乎,则恐其杀主父也。於是乎详僵而弃酒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以侍妾一跌倒而泼掉了那杯毒酒,在上保存了主父,在下保存了主母,可是自己却免不掉挨竹板子,怎么能说忠诚信实就不能获罪呢? | 故妾一僵而覆酒,上存主父,下存主母,然而不免於笞,恶在乎忠信之无罪也? |
将现代汉语翻译成古文 | 燕易王的母亲,是燕文侯的夫人。与苏秦私通。 | 易王母,文侯夫人也,与苏秦私通。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,苏秦假装得罪了燕王而逃跑到齐国。齐宣王便任用他为客卿。 | 於是苏秦详为得罪於燕而亡走齐,齐宣王以为客卿。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕易王去世,燕哙登基做了国君。 | 燕易王卒,燕哙立为王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐王派人捉拿凶手,然而没有抓到。 | 齐王使人求贼,不得。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时,齐王就按照他的话做了,那个刺杀苏秦的凶手果然自动出来了,齐王因而就把他杀了。 | 於是如其言,而杀苏秦者果自出,齐王因而诛之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏秦死后不久,他为燕国破坏齐国的大量事实泄露出来。 | 苏秦既死,其事大泄。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王很害怕。 | 燕甚恐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到苏秦死了,苏代就去求见燕王,打算承袭苏秦的旧业。 | 及苏秦死,代乃求见燕王,欲袭故事。 |
将现代汉语翻译成古文 | 私下听说大王德行很高,鄙人很愚笨,放弃农具来求见大王。 | 窃闻大王义甚高,鄙人不敏,释鉏耨而干大王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到了燕国朝廷,遍观大王的臣子、下吏,才知道大王是天下最贤明的国君啊。 | 及至燕廷,观王之群臣下吏,王,天下之明王也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今,大王却去奉承仇敌而攻打能援救自己的国家,这对燕国是没有好处的。 | 今王奉仇雠以伐援国,非所以利燕也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 向南依附楚国,楚国的声威提高;向西依附秦国,秦国的声威提高。中部依附韩国、魏国,韩国、魏国的声威提高。 | 南附楚,楚重;西附秦,秦重;中附韩、魏,韩、魏重。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今齐国的国君,年纪大而固执自信,听不进别人的意见。 | 今夫齐,长主而自用也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 然而,还要发动剩余的兵力向南攻打拥有五千辆战车的宋国,吞并十二个小诸侯国。 | 然而以其馀兵南面举五千乘之大宋,而包十二诸侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 况且我听说过,连续打仗,百姓就疲困劳乏,战争持续太久,士兵就疲惫不堪。 | 且臣闻之,数战则民劳,久师则兵敝矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 况且,以前不征发济州以西的兵力,目的是为了防备赵国的入侵,不征发漯河以北的兵力,目的是为了防备燕国的入侵。 | 且异日济西不师,所以备赵也;河北不师,所以备燕也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 骄横的国君一定好利,亡国的臣子一定贪财。 | 夫骄君必好利,而亡国之臣必贪於财。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏厉也借着燕国派人质的机会求见齐王。 | 而苏厉因燕质子而求见齐王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国质子替他在齐王面前请罪,随后苏厉就委身做了齐国的臣子。 | 燕质子为谢,已遂委质为齐臣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,燕王专一重用子之,不久又把王位禅让给子之,燕国因此大乱。 | 於是燕王专任子之,已而让位,燕大乱。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国拥立昭王即位,而苏代、苏厉就再不敢回到燕国来,最后都归附了齐国,齐王友好地对待他们。 | 燕立昭王,而苏代、苏厉遂不敢入燕,皆终归齐,齐善待之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今齐国和魏国矛盾已经达到如此严重的地步,那么齐国就不会去欺骗秦国。 | 今齐魏不和如此其甚,则齐不欺秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以大王不如让苏先生东归齐国,秦王一定会怀疑齐王,而又不相信苏先生了。 | 故王不如东苏子,秦必疑齐而不信苏子矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是魏国释放了苏代,苏代到了宋国,宋王友好地对待他。 | 於是出苏代。代之宋,宋善待之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国对大王更加不信任,而且对燕国的忌恨越来越深,这就说明大王的策略是错误的。 | 齐加不信於王,而忌燕愈甚,是王之计过矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 北夷纵横七百里,再把鲁国和卫国加上,又抵得上一个强大的万乘国家。 | 北夷方七百里,加之以鲁、卫,彊万乘之国也,而齐并之,是益二齐也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 虽然如此,但是一个明智的人做事,能够利用灾祸变为吉祥,把失败转化为成功。 | 虽然,智者举事,因祸为福,转败为功。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国连续五代都主动攻打各诸侯国,如今却屈居齐国之下,按照秦王的意志,如果能迫使齐国走投无路,就不怕拿整个国家作赌注以求得成功。 | 秦五世伐诸侯,今为齐下,秦王之志苟得穷齐,不惮以国为功。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕、赵得不到好处而又一定这么干的原因,那就在于不相信秦王。 | 燕、赵不利而势为之者,以不信秦王也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果秦国背信弃义,就用他们做人质,这样燕国和赵国就相信秦国了。 | 秦有变,因以为质,则燕、赵信秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 假如韩国、魏国不服从,那么,秦国就出兵攻打它,齐国不服从,那么,燕国、赵国出兵攻打它,这样一来,天下还有谁敢不服从呢? | 韩、魏不听则秦伐之,齐不听则燕、赵伐之,天下孰敢不听? |
将现代汉语翻译成古文 | 交出宋国的失地,归还楚国的淮北,对燕国和赵国都是有利的事;并立三帝,也是燕、赵甘之如饴的事。 | 反宋地,归楚淮北,燕、赵之所利也;并立三帝,燕、赵之所原也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在如果您不去勾通燕、赵,那么齐国称霸的局势一定会形成。 | 今不收燕、赵,齐霸必成。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今,您勾通燕、赵,可使国家安定而声望尊崇;不勾通燕、赵,国家就会危险而声望就会降低。 | 今收燕、赵,国安而名尊;不收燕、赵,国危而名卑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦王听完这些话,一定像匕首刺进他的心房一样。 | 秦王闻若说,必若刺心然。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦王听到了一定会采纳,齐国一定会遭到讨伐。 | 秦必取,齐必伐矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 奉行有利的外交政策,追求正当的利益,是圣王所做的事业啊。 | 尊厚交,务正利,圣王之事也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是就召回苏代,又很好地对待他,和他一块儿策划攻打齐国的事情。 | 乃召苏代,复善待之,与谋伐齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国夺取天下,不是凭借着推行正义,而是施以暴力。 | 秦取天下,非行义也,暴也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我亲自在宛东集结军队,直下随邑,聪明才智的人来不及出谋献策,勇武的人来不及发怒,我攻击你们的行动就象射杀鹰隼一样神速。 | 寡人积甲宛东下随,智者不及谋,勇土不及怒,寡人如射隼矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚王就是因为这个缘故,十七年事奉秦国。 | 楚王为是故,十七年事秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我的军队从宜阳出发,直接攻击平阳,两天之内韩国各地的局势就没有不动摇的了。 | 我起乎宜阳而触平阳,二日而莫不尽繇。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩国认为他说的有道理,所以奉事秦国。 | 韩氏以为然,故事秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我的军队直下轵道,通过南阳,封锁冀邑,包抄东西两周,趁着夏季旺盛的水势,驾着轻便的战船,强劲的弓弩在前,锋利的戈矛在后,掘开荥泽水口,魏国的大梁就会被洪水吞没不复存在了;掘开白马河的水口,魏国的外黄、济阳也会被洪水吞没不复存在了;掘开宿胥河的水口,魏国的虚地、顿丘也会被洪水淹没不复存在了。 | 我下轵,道南阳,封冀,包两周。乘夏水,浮轻舟,彊弩在前,錟戈在後,决荥口,魏无大梁;决白马之口,魏无外黄、济阳;决宿胥之口,魏无虚、顿丘。 |
将现代汉语翻译成古文 | 魏国认为他说的有道理,所以奉事秦国。 | 魏氏以为然,故事秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来,秦国攻下了魏国的安邑,围困了女戟,反而把攻破宋国作为齐国的罪过。 | 已得安邑,塞女戟,因以破宋为齐罪。 |
将现代汉语翻译成古文 | 只要齐国存在,就没有秦国,只要有秦国的存在,就没有齐国,一定要讨伐它,一定要毁灭它 。 | 有齐无秦,有秦无齐,必伐之,必亡之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到魏国抛弃了盟约的国家而与秦国联合,秦国却以围困作为楚国的罪名。 | 魏弃与国而合於秦,因以塞鄳戹为楚罪。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到秦国和魏国和解了,就把公子延作为人质,利用犀首连兵相续地攻打赵国。 | 已得讲於魏,至公子延,因犀首属行而攻赵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到他和赵国和解后,就威胁魏国而不肯依照约定分割土地。 | 已得讲於赵,则劫魏,不为割。 |
将现代汉语翻译成古文 | 西河以外,上洛地区,三川一带经常遭受秦国的攻打,这是晋国的灾难! | 適燕者曰 以胶东 ,適赵者曰 以济西 ,適魏者曰 以叶、蔡 ,適楚者曰 以塞鄳戹 ,適齐者曰 以宋 ,此必令言如循环,用兵如刺蜚,母不能制,舅不能约。 龙贾之战,岸门之战,封陵之战,高商之战,赵庄之战,秦之所杀三晋之民数百万,今其生者皆死秦之孤也。西河之外,上雒之地,三川晋国之祸,三晋之半,秦祸如此其大也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕昭王没有去秦国,苏代又被燕王所重用。 | 燕昭王不行。苏代复重於燕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏代、苏厉都寿终天年,他们的名声在各诸侯国显扬。 | 代、厉皆以寿死,名显诸侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 而苏秦承担着反间计的罪名被杀死,天下人都嘲笑他,讳忌研习他的学说。 | 而苏秦被反间以死,天下共笑之,讳学其术。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏秦出身于民间,却能联合六国合纵相亲,这正说明他的才智有超过一般人的地方,所以,我列出他的经历,按着正确的时间顺序加以陈述,不要让他只蒙受不好的名声。 | 夫苏秦起闾阎,连六国从亲,此其智有过人者。吾故列其行事,次其时序,毋令独蒙恶声焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他游说诸侯,想侍奉魏王,可是家里非常贫穷,没有办法筹集资金,于是就先去侍奉魏国中大夫须贾。 | 范雎者,魏人也,字叔。游说诸侯,欲事魏王,家贫无以自资,乃先事魏中大夫须贾。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他们在齐国逗留了几个月,都无法完成任务。 | 留数月,未得报。 |
将现代汉语翻译成古文 | 须贾知道了这件事,大为恼火,认为范雎必是把他知道的魏国的秘密出卖给齐国了,所以才得到这种馈赠,于是他让范雎收下牛肉美酒之类的食品,将黄金退还回去。 | 须贾知之,大怒,以为雎持魏国阴事告齐,故得此馈,令雎受其牛酒,还其金。 |
将现代汉语翻译成古文 | 魏国的宰相是魏国公子之一,叫魏齐。 | 魏相,魏之诸公子,曰魏齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时范雎假装死去,魏齐就派人用席子把他卷了卷,扔在厕所里。 | 雎详死,即卷以箦,置厕中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来魏齐后悔了,又派人去搜索范雎。 | 後魏齐悔,复召求之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在这个时候,秦昭王派出使臣王稽正到魏国。 | 当此时,秦昭王使谒者王稽於魏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不过,他有仇人,不敢白天出来与您相见。 | 其人有仇,不敢昼见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郑安平就在夜里带着张禄来拜见王稽。 | 郑安平夜与张禄见王稽。 |
将现代汉语翻译成古文 | 范雎与王稽私下约好见面时间就离去了。 | 与私约而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 车到湖邑时,远远望见有一队车马从西边奔驰而来。 | 至湖,望见车骑从西来。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.