instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 案犯被押到京师会审时,官吏就要求犯人象奏章上说的那样来招供,如不服,就用刑具拷打定案。 | 会狱,吏因责如章告劾,不服,以笞掠定之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 案件拖得久的,甚至经过几次赦免,十多年后还会被告发,大多数都以大逆不道以上的罪名加以诬陷。 | 狱久者至更数赦十有馀岁而相告言,大抵尽诋以不道以上。 |
将现代汉语翻译成古文 | 杜周中途被罢官,后来当了执金吾,追捕盗贼,逮捕查办桑弘羊和卫皇后兄弟的儿子,严苛酷烈,天子认为他尽职而无私,升任御史大夫。 | 周中废,後为执金吾,逐盗,捕治桑弘羊、卫皇后昆弟子刻深,天子以为尽力无私,迁为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他治理政事残暴酷烈比王温舒等更厉害。 | 其治暴酷皆甚於王温舒等矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 张汤因为懂得观察君王的喜怒哀乐而投其所好,皇上与他上下配合,当时屡次辩论国家大事的得失,国家他而得到益处。 | 张汤以知阴阳,人主与俱上下,时数辩当否,国家赖其便。 |
将现代汉语翻译成古文 | 杜周则顺从上司的意旨、阿谀奉承,以少说话为重要原则。 | 杜周从谀,以少言为重。 |
将现代汉语翻译成古文 | 九卿之官碌碌无为,只求保护官职,他们防止发生过错尚且来不及,哪有时间研究法律以外的事情呢? | 九卿碌碌奉其官,救过不赡,何暇论绳墨之外乎! |
将现代汉语翻译成古文 | 执法虽然严酷,但这与他的职务是相称的。 | 虽惨酷,斯称其位矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 哪里值得陈说! | 何足数哉! |
将现代汉语翻译成古文 | 韩王韩信是原来韩襄王的庶出孙子,身高八尺五寸。 | 韩王信者,故韩襄王孽孙也,长八尺五寸。 |
将现代汉语翻译成古文 | 项梁在定陶战败而死,韩成投奔楚怀王。 | 项梁败死定陶,成饹怀王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉王回军平定三秦时,就答应让韩信为韩王,先任命他为韩太尉,带兵去攻取韩国旧地。 | 汉王还定三秦,乃许信为韩王,先拜信为韩太尉,将兵略韩地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到听说汉王派韩信攻取韩地,就命令自己游历吴地时的吴县县令郑昌做韩王以抗拒汉军。 | 及闻汉遣韩信略韩地,乃令故项籍游吴时吴令郑昌为韩王以距汉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉王到达河南,韩信在阳城猛攻韩王郑昌。 | 汉王至河南,韩信急击韩王昌阳城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉高祖三年,汉王撤出荥阳,韩王韩信和周苛等人守卫荥阳。 | 三年,汉王出荥阳,韩王信、周苛等守荥阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉高祖五年春天,汉高祖就和韩信剖符为信,正式封他为韩王,封地在颍川。 | 五年春,遂与剖符为韩王,王颍川。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在这年秋天,匈奴冒顿单于重重包围了韩信,韩信多次派使者到匈奴处求和。 | 秋,匈奴冒顿大围信,信数使使胡求和解。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩信害怕被杀,于是就和匈奴约定好共同攻打汉朝,起兵造反,把国都马邑拿出投降匈奴,并率军攻打太原。 | 信恐诛,因与匈奴约共攻汉,反,以马邑降胡,击太原。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩信逃跑投奔匈奴,他的部将白土人曼丘臣、王黄等人拥立赵王的后代赵利为王,又收编韩信被击败逃散的军队,并和韩信及匈奴冒顿单于商议一齐攻打汉朝。 | 信亡走匈奴。其与白土人曼丘臣、王黄等立赵苗裔赵利为王,复收信败散兵,而与信及冒顿谋攻汉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 匈奴再次在楼烦西将地区聚集军队,汉高祖命令战车部队和骑兵把他们打败。 | 匈奴复聚兵楼烦西北,汉令车骑击破匈奴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 皇帝也就到达平城。 | 上遂至平城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时天降大雾,汉朝派人在白登山和平城之间往来,匈奴一点也没有察觉。 | 时天大雾,汉使人往来,胡不觉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 撤进平城之后,汉朝的救兵也赶到了,匈奴的骑兵这才解围离去。 | 入平城,汉救兵亦到,胡骑遂解去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩信为匈奴人带兵往来在边境一带攻击汉军。 | 韩信为匈奴将兵往来击边。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一年春天,前韩王韩信又和匈奴骑兵一起侵入参合,对抗汉朝。 | 十一年春,故韩王信复与胡骑入居参合,距汉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这些都是大王您所知道的。 | 大王所知。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到匈奴进犯马邑,我不能坚守城池,献城投降。这是我的第二条罪状。 | 及寇攻马邑,仆不能坚守,以城降之,此二罪也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这是我的第三条罪状。文种、范蠡没有一条罪状,但在成功之后,一个被杀一个逃亡;现在我对皇帝犯下了三条罪状,还想在世上求取活命,这是伍子胥在吴国之所以被杀的原因。 | 夫种、蠡无一罪,身死亡;今仆有三罪於陛下,而欲求活於世,此伍子胥所以偾於吴也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是两军交战,柴将军屠平参合城,并将韩王韩信斩杀。 | 遂战。柴将军屠参合,斩韩王信。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩太子也生下一个儿子,取名为婴。 | 韩太子亦生子,命曰婴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉朝封韩颓当为弓高侯,韩婴为襄城侯。 | 汉封穨当为弓高侯,婴为襄城侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 爵位儿子传到孙子,他的孙子没有儿子,侯爵被取消。 | 传子至孙,孙无子,失侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩颓当庶出的孙子韩嫣,地位尊贵,很受皇帝宠爱,名声和富贵都荣显于当世。 | 穨当孽孙韩嫣,贵幸,名富显於当世。 |
将现代汉语翻译成古文 | 儿子继承侯爵,一年多之后因犯法被处死。 | 子代,岁馀坐法死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卢绾是丰邑人,和汉高祖是同乡。 | 卢绾者,丰人也,与高祖同里。 |
将现代汉语翻译成古文 | 乡亲们见这两家父辈非常要好,儿子同日出生,长大后又很要好,再次抬着羊酒前去祝贺。 | 里中嘉两家亲相爱,生子同日,壮又相爱,复贺两家羊酒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 跟从高祖东击项羽时,以太尉的身份不离左右,可以在高祖的卧室内进进出出,衣被饮食方面的赏赐丰厚无比,其他大臣没人能企及,就是萧何、曹参等人,也只是因事功而受到礼遇,至于说到亲近宠幸,没人能赶得上卢绾。 | 从东击项籍,以太尉常从,出入卧内,衣被饮食赏赐,群臣莫敢望,虽萧曹等,特以事见礼,至其亲幸,莫及卢绾。 |
将现代汉语翻译成古文 | 长安,就是原来的咸阳啊。 | 长安,故咸阳也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 七月凯旋而归,跟随皇帝攻打燕王臧荼,臧荼投降。 | 七月还,从击燕王臧荼,臧荼降。 |
将现代汉语翻译成古文 | 高祖本想封卢绾为王,但又害怕群臣怨恨不满。 | 欲王卢绾,为群臣觖望。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉高祖五年八月,就立卢绾为燕王,诸侯王受到的宠幸没有谁比得上燕王。 | 汉五年八月,乃立虏绾为燕王。诸侯王得幸莫如燕王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在这时,陈豨派王黄去向匈奴求救。 | 当是时,陈豨使王黄求救匈奴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在您想为燕国尽快消灭陈豨等人,但陈豨等人被消灭之后,接着就要轮到燕国,您这班人也要成为俘虏了。 | 今公为燕欲急灭豨等,豨等已尽,次亦至燕,公等亦且为虏矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 战争延缓了,能使卢绾长期为燕王,如果汉朝有紧急事变,也可以借此安定国家。 | 事宽,得长王燕;即有汉急,可以安国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王卢绾怀疑张胜和匈奴勾结谋反,就上书皇帝请求把张胜满门抄斩。 | 燕王绾疑张胜与胡反,上书请族张胜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卢绾醒悟了,就找了一些替身治罪处死了,把张胜的家属解脱出来,使张胜成为匈奴的间谍,又暗中派遣范齐到陈豨的处所,想让他长期叛逃在外,使战争连年不断。 | 燕王寤,乃诈论它人,脱胜家属,使得为匈奴间,而阴使范齐之陈豨所,欲令久亡,连兵勿决。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的一员副将投降,说燕王卢绾派范齐到陈豨处互相交通情报,商议策划。 | 其裨将降,言燕王绾使范齐通计谋於豨所。 |
将现代汉语翻译成古文 | 皇帝又派辟阳侯审食其,御史大夫赵尧前去迎接燕王,并顺便查问燕王部下臣子。 | 上又使辟阳侯审食其、御史大夫赵尧往迎燕王,因验问左右。 |
将现代汉语翻译成古文 | 去年春天,汉朝把淮阴侯韩信满门抄斩,夏天,又杀掉了彭越,这都是吕后的计谋。 | 往年春,汉族淮阴,夏,诛彭越,皆吕后计。 |
将现代汉语翻译成古文 | 而吕后是个妇女,总想找个借口杀掉异姓诸侯王和功高的大臣。 | 吕后妇人,专欲以事诛异姓王者及大功臣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卢绾的部下臣子都逃跑躲藏。 | 其左右皆亡匿。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来,汉朝又得到一些投降的匈奴人,说张胜逃到匈奴中,是燕王的使者。 | 又得匈奴降者,降者言张胜亡在匈奴,为燕使。 |
将现代汉语翻译成古文 | 就派樊哙攻打燕国。 | 使樊哙击燕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四月,高祖逝世,卢绾也就带领部下逃入匈奴,匈奴封他为东胡卢王。 | 四月,高祖崩,卢绾遂将其众亡入匈奴,匈奴以为东胡卢王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了一年多,卢绾在匈奴逝世。 | 居岁馀,死胡中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但高后竟去世了,未能见面。 | 高祖竟崩,不得见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉景帝中元六年,卢绾的孙子卢他之以东胡王的身份向汉投降,被封为亚谷侯。 | 孝景中六年,卢绾孙他之,以东胡王降,封为亚谷侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 到高祖七年冬天,韩王韩信反叛,逃入匈奴,皇帝到平城而回,封陈豨为列侯,以赵国相国的身份率领督统赵国、代国的边防部队,这一带戍卫边疆的军队统归他管辖。 | 及高祖七年冬,韩王信反,入匈奴,上至平城还,乃封豨为列侯,以赵相国将监赵、代边兵,边兵皆属焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 而陈豨对待宾客用的平民百姓之间的交往礼节,而且总是谦卑恭敬,屈已待人。 | 豨所以待宾客布衣交,皆出客下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 见到皇帝之后,把陈豨宾客众多,在外独掌兵权好几年,恐怕会有变故等事全盘说出。 | 见上,具言豨宾客盛甚,擅兵於外数岁,恐有变。 |
将现代汉语翻译成古文 | 陈豨非常害怕,暗中派宾客到王黄、曼丘臣处通消息。 | 豨恐,阴令客通使王黄、曼丘臣所。 |
将现代汉语翻译成古文 | 九月,便与王黄等人一同反叛,自立为代王,劫掠了赵,代两地。 | 九月,遂与王黄等反,自立为代王,劫略赵、代。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赦免了他们,同时还恢复了他们的守尉职务。 | 赦之,复以为常山守、尉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四个人惭愧地伏在地上。 | 四人惭伏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 陈豨反叛,邯郸以北都被他所占领,我用紧急文告来征集各地军队,但至今仍未有人到达,现在可用的就只有邯郸一处的军队而已。 | 陈豨反,邯郸以北皆豨有,吾以羽檄徵天下兵,未有至者,今唯独邯郸中兵耳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太尉周勃进军平定了太原和代郡。 | 太尉勃入定太原、代地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 把东垣改名真定。 | 更命东垣为真定。 |
将现代汉语翻译成古文 | 皇帝回到洛阳。 | 上还至洛阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是就封儿子刘垣为代王,以中都为国都,代郡、雁门都隶属代国。 | 乃立子恆为代王,都中都,代、雁门皆属代。 |
将现代汉语翻译成古文 | 陈豨是梁地人,在他年轻的时候,每每称赞,倾慕魏公子信陵君;等到后来他率领军队守卫边疆,招集宾客,礼贤下士,名声超过了实际。 | 陈豨,梁人,其少时数称慕魏公子;及将军守边,招致宾客而下士,名声过实。 |
将现代汉语翻译成古文 | 唉呀,太可悲了! | 於戏悲夫! |
将现代汉语翻译成古文 | 御史大夫韩安国,是梁国成安县人,后适居睢阳。 | 御史大夫韩安国者,梁成安人也,後徙睢阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴楚七国叛乱的时候,梁孝王派韩安国和张羽担任将军,在东线抵御吴国的军队。 | 吴楚反时,孝王使安国及张羽为将,扞吴兵於东界。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴楚叛乱平息,韩安国和张羽的名声从此显扬。 | 吴楚已破,安国、张羽名由此显。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他进出、游戏的排场,比拟天子,超越了人臣的本分。 | 天子闻之,心弗善也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁王想到太后和皇上在关中,而诸侯作乱,一谈起这件事,眼泪就一行行流下,跪着送我等六人,领兵击退吴楚叛军,吴楚叛军也因为这个缘故不敢向西进军,而终于失败灭亡,这都是梁王的力量啊。 | 梁王念太后、帝在中,而诸侯扰乱,一言泣数行下,跪送臣等六人,将兵击卻吴楚,吴楚以故兵不敢西,而卒破亡,梁王之力也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁王的父兄都是皇帝,所见的场面很大,因此出行开路清道,禁止人们通行,回宫强调戒备,梁王的车子、旗帜都是皇帝所赏赐的,他就是想用这些在边远的小县炫耀,在国中让车马来回奔驰,让天下的人都知道太后和皇帝喜爱他。 | 梁王父兄皆帝王,所见者大,故出称跸,入言警,车旗皆帝所赐也,即欲以侘鄙县,驱驰国中,以夸诸侯,令天下尽知太后、帝爱之也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁王恐惧,日夜流泪思念,不知如何是好。 | 梁王恐,日夜涕泣思慕,不知所为。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是接见了梁王派来的所有使者,重重地赏赐了他们。 | 悉见梁使,厚赐之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 窦太后、大长公主再赏赐韩安国价值约千余金的财物。 | 太后、长公主更赐安国可直千馀金。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来韩安国因犯法被判罪,蒙县的狱吏田甲侮辱韩安国。 | 其後安国坐法抵罪,蒙狱吏田甲辱安国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田甲弃官逃跑了。 | 田甲亡走。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田甲便脱衣露胸前去谢罪。 | 甲因肉袒谢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 像你们这些人值得我惩办吗? | 公等足与治乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 梁国内史空缺之际,梁孝王刚刚延揽来齐人公孙诡,很喜欢他,打算请求任命他为内史。 | 梁内史之缺也,孝王新得齐人公孙诡,说之,欲请以为内史。 |
将现代汉语翻译成古文 | 公孙诡、羊胜游说梁孝王,要求他向汉景帝请求做皇位继承人和增加封地的事情,恐怕朝廷大臣不肯答应就暗地里派人行刺当权的谋臣。 | 公孙诡、羊胜说孝王求为帝太子及益地事,恐汉大臣不听,乃阴使人刺汉用事谋臣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉派使者十几批来到梁国,自梁国国相以下全国大搜查,一个多月还是没有抓到。 | 汉使十辈至梁,相以下举国大索,月馀不得。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大王没有好的臣下所以事情才紊乱到这种地步。 | 大王无良臣,故事纷纷至此。 |
将现代汉语翻译成古文 | 临江王是嫡长太子,只因为他母亲一句话的过错就被废黜降为临江王;又因建宫室时侵占了祖庙墙内空地的事,终于自杀于中尉府中。 | 临江王,適长太子也,以一言过,废王临江;用宫垣事,卒自杀中尉府。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因为治理天下终究不能因私情而损害公事。 | 治天下终不以私乱公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 即使是亲兄弟怎么知道他不会变成恶狼? | 虽有亲兄,安知其不为狼? |
将现代汉语翻译成古文 | 皇上因为太后的缘故,不忍心用法令来对付您。 | 天子以太后故,不忍致法於王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 假如太后突然逝世,大王您还能依靠谁呢? | 有如太后宫车即晏驾,大王尚谁攀乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 公孙诡、羊胜两人自杀。 | 诡、胜自杀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是汉景帝、窦太后更加看重韩安国。 | 於是景帝、太后益重安国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 建元年间,武安侯田蚡担任汉朝太尉,受宠幸而掌大权,韩安国拿了价值五百金的东西送给田蚡。 | 建元中,武安侯田蚡为汉太尉,亲贵用事,安国以五百金物遗蚡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 闽越、东越互相攻伐,韩安国和大行王恢领兵前往。 | 闽越、东越相攻,安国及大行王恢将。 |
将现代汉语翻译成古文 | 建元六年武安侯田蚡担任丞相,韩安国担任御史大夫。 | 建元六年,武安侯为丞相,安国为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大行令王恢是燕地人,多次出任边郡官吏,熟悉了解匈奴的情况。 | 大行王恢,燕人也,数为边吏,习知胡事。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不如不答应,出动军队攻打它。 | 不如勿许,兴兵击之。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.