instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
皇子们赖天保佑,长大成人,已能行趋拜之礼,但至今未封号位设师傅官,陛下谦恭礼让,却不怜悯骨肉之情,群臣私下都希望早日予以封号,但不敢越职进奏。
皇子赖天,能胜衣趋拜,至今无号位师傅官。陛下恭让不恤,群臣私望,不敢越职而言。
将现代汉语翻译成古文
希望陛下鉴察。
唯原陛下幸察。
将现代汉语翻译成古文
臣庄青翟、臣张汤等应奉义遵职,却愚昧没有想到此事。
臣青翟、臣汤等宜奉义遵职,愚憧而不逮事。
将现代汉语翻译成古文
冒死请求确定所封给他们的国名。
昧死请所立国名。
将现代汉语翻译成古文
再说上天并不是为君王而降生百姓。
且天非为君生民也。
将现代汉语翻译成古文
应重新讨论,以列侯封赐他们。
其更议以列侯家之。
将现代汉语翻译成古文
康叔凭借其祖父和父亲而显贵。伯禽凭借周公受封,他们都是建国的诸侯,以傅相为辅佐。
康叔以祖考显,而伯禽以周公立,咸为建国诸侯,以相傅为辅。
将现代汉语翻译成古文
我们私下认为并建诸侯之国之所以能重社稷的原因,是因为天下诸侯各按它的职责向天子朝贡奉祭。
窃以为并建诸侯所以重社稷者,四海诸侯各以其职奉贡祭。
将现代汉语翻译成古文
封建诸侯,使他们守住藩国,帝王就能借此扶德施化。
封建使守籓国,帝王所以扶德施化。
将现代汉语翻译成古文
使萧何的后代继续受封在酂邑,褒扬公孙弘等群臣。
续萧文终之後于酂,襃厉群臣平津侯等。
将现代汉语翻译成古文
然而却以皇子为列侯,这就尊卑相逾越,列位失序,不能将基业传给子孙万代。
而家皇子为列侯,则尊卑相逾,列位失序,不可以垂统於万世。
将现代汉语翻译成古文
三月丙子日,进奏未央宫。
三月丙子,奏未央宫。
将现代汉语翻译成古文
周公被特许在郊外祭祀天神,所以鲁国有白色公畜、赤色牛的祭牲。
周公祭天命郊,故鲁有白牡、骍刚之牲。
将现代汉语翻译成古文
以此来压抑未成德的皇子,封他们为列侯就可以了。
所以抑未成,家以列侯可。
将现代汉语翻译成古文
其他公侯用毛色不纯的祭牲,这是贤者和不肖者的差别。崇高的道德令人仰慕,正大光明的行为令人向往,我对他们很敬仰。
群公不毛,贤不肖差也。 高山仰之,景行乡之 ,朕甚慕焉。
将现代汉语翻译成古文
臣青翟、臣张汤、博士臣将行等听说康叔兄弟有十人,武王继位,周公辅佐成王,其他八人都因为祖父和父亲的尊贵建为大国。
臣青翟、臣汤、博士臣将行等伏闻康叔亲属有十,武王继体,周公辅成王,其八人皆以祖考之尊建为大国。
将现代汉语翻译成古文
后来康叔扞止禄父之难。伯禽消灭淮夷之乱。
康叔後扞禄父之难,伯禽殄淮夷之乱。
将现代汉语翻译成古文
高皇帝拨乱反正,昭示至德,安定海内,分封诸侯,爵位分为二等。
高皇帝拨乱世反诸正,昭至德,定海内,封建诸侯,爵位二等。
将现代汉语翻译成古文
皇帝躬行仁义,亲播圣德,文治武功互相配合。
陛下躬亲仁义,体行圣德,表里文武。
将现代汉语翻译成古文
对内褒扬有德行之人,对外讨伐强暴之贼。
内襃有德,外讨彊暴。
将现代汉语翻译成古文
车舆兵械的费用,不向百姓赋。
舆械之费,不赋於民。
将现代汉语翻译成古文
百蛮夷狄的君长,无不闻风向慕,承受汉朝的教化屈首称赞。
百蛮之君,靡不乡风,承流称意。
将现代汉语翻译成古文
所以四方珍禽异兽不断送来,嘉禾米谷丰收,天道感应甚为彰著。
故珍兽至,嘉穀兴,天应甚彰。
将现代汉语翻译成古文
臣请求立臣刘闳、臣刘旦、臣刘胥为诸侯王。 四月癸未日,进奏未央宫,奏章留在宫中没有批示下达。
臣请立臣闳、臣旦、臣胥为诸侯王。 四月癸未,奏未央宫,留中不下。
将现代汉语翻译成古文
陛下谦让自己的文治武功、责己甚恳切,谈到皇子未习教义。
陛下让文武,躬自切,及皇子未教。
将现代汉语翻译成古文
陛下坚决推辞,不予同意,只许封皇子为列侯。
陛下固辞弗许,家皇子为列侯。
将现代汉语翻译成古文
高皇帝创建天下,为汉太祖,封子孙为王,扩大支辅势力。
高皇帝建天下,为汉太祖,王子孙,广支辅。
将现代汉语翻译成古文
臣请求陛下令史官选择吉日,开列礼仪奉上,令御史呈上地图,其他都照以前旧例。
臣请令史官择吉日,具礼仪上,御史奏舆地图,他皆如前故事。
将现代汉语翻译成古文
关于仪式另行上奏。
礼仪别奏。
将现代汉语翻译成古文
元狩六年四月初一,到癸卯日,御史大夫张汤下达丞相,丞相下达中二千石级官员,二千石级官员下达郡太守、诸侯相,丞书从事下达有关办事人员。
六年四月戊寅朔,癸卯,御史大夫汤下丞相,丞相下中二千石,二千石下郡太守、诸侯相,丞书从事下当用者。
将现代汉语翻译成古文
元狩六年四月乙巳日,皇帝使御史大夫张汤告庙立皇子刘闳为齐王。
维六年四月乙巳,皇帝使御史大夫汤庙立子闳为齐王。
将现代汉语翻译成古文
我继承祖先之帝业,根据先王之制,封你国家,封在东方,世代为汉藩篱辅臣。
朕承祖考,维稽古建尔国家,封于东土,世为汉籓辅。
将现代汉语翻译成古文
要敬受我的诏令,要想到天命不是固定不变的。
恭朕之诏,惟命不于常。
将现代汉语翻译成古文
若不图德义,就会使辅臣懈怠。
义之不图,俾君子怠。
将现代汉语翻译成古文
如有邪曲不善,就会伤害你的国家,伤害你自身。
厥有炋臧,乃凶于而国,害于尔躬。
将现代汉语翻译成古文
齐王你一定要戒慎。
王其戒之。
将现代汉语翻译成古文
元狩六年四月乙巳日,皇帝使御大夫张汤告庙立皇子刘旦为燕王。
维六年四月乙巳,皇帝使御史大夫汤庙立子旦为燕王。
将现代汉语翻译成古文
我继承祖先之帝业,根据先王之制,封你国家,封在北方,世代为藩篱辅臣。
朕承祖考,维稽古,建尔国家,封于北土,世为汉籓辅。
将现代汉语翻译成古文
荤粥氏有虐待老人的禽兽之心,到处侵略掠夺,加以奸杀边民。
荤粥氏虐老兽心,侵犯寇盗,加以奸巧边萌。
将现代汉语翻译成古文
我命大将率军往征其罪,他们的万夫头领,千夫头领,共有三十二帅都来归降,偃旗息鼓而逃。
朕命将率徂征厥罪,万夫长,千夫长,三十有二君皆来,降期奔师。
将现代汉语翻译成古文
竭尽你的心力,不要与人结怨,不要做败德之事,不要废弃武备。
悉尔心,毋作怨,毋俷德,毋乃废备。
将现代汉语翻译成古文
呜呼!保护国家,养护人民,能不敬慎吗!
於戏,保国艾民,可不敬与!
将现代汉语翻译成古文
以上是燕王的策文。
右燕王策。
将现代汉语翻译成古文
呜呼!
於戏!
将现代汉语翻译成古文
广陵王你一定要戒慎。
王其戒之。
将现代汉语翻译成古文
因此国势必然强大,王室必然安定。
是以形势彊而王室安。
将现代汉语翻译成古文
历代没有什么不同,所以不必论述。
非有异也,故弗论箸也。
将现代汉语翻译成古文
然而封立三王,天子谦恭礼让,群臣坚守道义,文辞灿然照人,很值得观赏,因此将此附在世家里。
然封立三王,天子恭让,群臣守义,文辞烂然,甚可观也,是以附之世家。
将现代汉语翻译成古文
传中称道《三王世家》文辞可观,但寻找三王世家始终没有得到。
传中称三王世家文辞可观,求其世家终不能得。
将现代汉语翻译成古文
诸王一定要戒慎。
王其戒之。
将现代汉语翻译成古文
至于诏书的次序分段,语言的上下行文,策文的参差长短,都有深意,别人是不能理解的。
至其次序分绝,文字之上下,简之参差长短,皆有意,人莫之能知。
将现代汉语翻译成古文
王夫人是赵国人,与卫夫人同受武帝的宠幸,并且生了刘闳。
王夫人者,赵人也,与卫夫人并幸武帝,而生子闳。
将现代汉语翻译成古文
从先帝以来,没有一个皇子封在雒阳为王的。
先帝以来,无子王於雒阳者。
将现代汉语翻译成古文
王夫人没有作声。
王夫人不应。
将现代汉语翻译成古文
齐国东边靠海,而且城郭大,古时只临菑城就有十万户,天下肥沃的土地没有比齐国更多的了。
齐东负海而城郭大,古时独临菑中十万户,天下膏腴地莫盛於齐者矣。
将现代汉语翻译成古文
世人说齐地不宜封王。
天下称齐不宜王云。
将现代汉语翻译成古文
各取自己的色土,用白茅草包裹起来,封好以后以之为社。
各取其色物,裹以白茅,封以为社。
将现代汉语翻译成古文
这叫做主土。
此之为主土。
将现代汉语翻译成古文
若不图道义,则使辅臣懈怠。
不图於义,使君子怠慢。
将现代汉语翻译成古文
齐王到了封国,左右大臣能以礼义维系护持,不幸齐王中年夭折。
齐王之国,左右维持以礼义,不幸中年早夭。
将现代汉语翻译成古文
古书上说 靛青从蓝草中提取,而颜色比蓝草更青 ,指的是教化使之如此。
传曰 青采出於蓝,而质青於蓝 者,教使然也。
将现代汉语翻译成古文
不要童蒙无知,不要贪图安逸,不要接近小人,一切要按照法则行事。
无侗好佚,无迩宵人,维法是则。
将现代汉语翻译成古文
经常想到法度,就不会有羞辱之事了。
常念法度,则无羞辱矣 。
将现代汉语翻译成古文
所以天子告诫说 臣不作福 ,其用意是说不要滥用财货钱币,赏赐过分,以此来树立声誊,使四方之人前来归附。
故诫之曰 臣不作福 者,勿使行财币,厚赏赐,以立声誉,为四方所归也。
将现代汉语翻译成古文
适逢孝武帝去世,孝昭帝继位,对前朝广陵王刘胥,多多赐赏金钱财物,价值三千多万,增加封地百里,食邑万户。
会孝武帝崩,孝昭帝初立,先朝广陵王胥,厚赏赐金钱财币,直三千馀万,益地百里,邑万户。
将现代汉语翻译成古文
后来刘胥果然作威作福,派使者勾结楚王。
其後胥果作威福,通楚王使者。
将现代汉语翻译成古文
现在封地城邑越来越少,我要与广陵王共同起兵。
今地邑益少,我欲与广陵王共发兵云。
将现代汉语翻译成古文
这件事被发觉,公卿官史请求执行诛罚。
事发觉,公卿有司请行罚诛。
将现代汉语翻译成古文
燕国的土地贫瘠,北近匈奴,这一带的人勇敢但缺少谋略,所以天子告诫燕王说 荤粥氏没有孝行而有禽兽之心,以盗窃侵犯边民为事。
燕土墝埆,北迫匈奴,其人民勇而少虑,故诫之曰 荤粥氏无有孝行而禽兽心,以窃盗侵犯边民。
将现代汉语翻译成古文
荤粥氏远涉他处,北方因此安定。 悉若心,无作怨 的用意,是不让他随从当地习俗而产生怨恨。 无俷德 的用意,是不让燕王背弃恩德。 无废备 的用意,是不要削减军备,而要经常防备匈奴。 非教士不得从征 的用意,是说凡不习礼义之士,不得召之身边使用。
荤粥徙域远处,北州以安矣 。 悉若心,无作怨 者,勿使从俗以怨望也。 无俷德 者,勿使背德也。 无废备 者,无乏武备,常备匈奴也。 非教士不得从徵 者,言非习礼义不得在於侧也。
将现代汉语翻译成古文
适逢武帝驾崩,昭帝新登位,刘旦果然生怨而责恨议事大臣。
会武帝崩,昭帝初立,旦果作怨而望大臣。
将现代汉语翻译成古文
如今登位的是大将军的儿子。
今立者乃大将军子也。
将现代汉语翻译成古文
事情被发觉,依法应该处死。
事发觉,当诛。
将现代汉语翻译成古文
公卿派大臣请求皇帝处理,朝廷派遣宗正与太中大夫公户满意、两个御史,一齐到燕国去,规劝燕王。
公卿使大臣请,遣宗正与太中大夫公户满意、御史二人,偕往使燕,风喻之。
将现代汉语翻译成古文
宗正是执掌刘氏皇族户籍的,首先会见燕王,给他列举昭帝确实是武帝儿子的事实。
宗正者,主宗室诸刘属籍,先见王,为列陈道昭帝实武帝子状。
将现代汉语翻译成古文
汉朝有大法,诸王只要犯下一点儿小罪过,就得依法判处,怎能宽恕大王你。
汉家有正法,王犯纤介小罪过,即行法直断耳,安能宽王。
将现代汉语翻译成古文
燕王情绪逐渐低落,心里恐惧。
王意益下,心恐。
将现代汉语翻译成古文
武帝在时,还能宽容大王。
武帝在时,尚能宽王。
将现代汉语翻译成古文
古来诛杀惩罚不褊袒内亲外戚,所以天下太平。
古者诛罚不阿亲戚,故天下治。
将现代汉语翻译成古文
大王可要自己谨慎,不要使自己身死国灭,被天下人耻笑。
王可自谨,无自令身死国灭,为天下笑。
将现代汉语翻译成古文
大臣们想使他们骨肉和好,不忍用法律制裁他。
大臣欲和合骨肉,难伤之以法。
将现代汉语翻译成古文
刘旦自杀,封国被废,正如给他的策文所指出的。
旦自杀,国除,如其策指。
将现代汉语翻译成古文
昭帝因为他们是骨肉之亲,不忍执法,宽赦了刘旦的妻子儿女,削为平民。
孝昭以骨肉之亲,不忍致法,宽赦旦妻子,免为庶人。
将现代汉语翻译成古文
孝景皇帝的儿子共有十三人受封为王,这十三人分别由五位母亲所生,同一母亲所生的为宗亲。
孝景皇帝子凡十三人为王,而母五人,同母者为宗亲。
将现代汉语翻译成古文
程姬所生的儿子是刘余、刘非、刘端。
程姬子曰馀、非、端。
将现代汉语翻译成古文
唐姬所生的儿子是刘发。
唐姬子曰发。
将现代汉语翻译成古文
河间献王刘德在孝景帝前元二年以皇子的身份受封为河间王。
河间献王德,以孝景帝前二年用皇子为河间王。
将现代汉语翻译成古文
山东的众儒生大多都归附于他。
山东诸儒多从之游。
将现代汉语翻译成古文
刘不害在位四年去世,他的儿子刚王刘基继位。
四年卒,子刚王基代立。
将现代汉语翻译成古文
临江哀王刘阏于在孝景帝前元二年以皇子的身份受封为临江王。
临江哀王阏于,以孝景帝前二年用皇子为临江王。
将现代汉语翻译成古文
临江闵王刘荣在孝景帝前元四年被立为皇太子,四年后被废黜,以原太子的身份被封为临江王。
临江闵王荣,以孝景前四年为皇太子,四岁废,用故太子为临江王。
将现代汉语翻译成古文
刘荣应召出发,在江陵北门祭祀行路之神。
荣行,祖於江陵北门。
将现代汉语翻译成古文
中尉郅责问他,他因畏惧自杀而死。
中尉郅都责讯王,王恐,自杀。
将现代汉语翻译成古文
几万只燕子衔土放在他的坟墓上,百姓都哀怜他。
燕数万衔土置冢上,百姓怜之。
将现代汉语翻译成古文
以上所述三国的第一代国王都是栗姬的儿子。
右三国本王皆栗姬之子也。
将现代汉语翻译成古文
第二年,吴、楚七国反叛被平定后,在孝景帝前元三前改封为鲁王。
二年,吴楚反破後,以孝景前三年徙为鲁王。
将现代汉语翻译成古文
晚年喜好音乐,但是他不善辩说,说话口吃。
季年好音,不喜辞辩。为人吃。
将现代汉语翻译成古文
刘光最初也喜欢音乐车马,晚年变得吝啬,唯恐财产不够用。
初好音舆马;晚节啬,惟恐不足於财。
将现代汉语翻译成古文
吴、楚七国反叛时,刘非十五岁,有勇有谋,上书天子,志愿领兵攻打吴国。
吴楚反时,非年十五,有材力,上书原击吴。
将现代汉语翻译成古文
孝武帝元光五年,匈奴大举入侵汉境为寇,刘非又上书志愿攻打匈奴,天子没有答应。
元光五年,匈奴大入汉为贼,非上书原击匈奴,上不许。