instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 二十五年时,文公逝世,儿子成公郑立为国君。 | 二十五年,文公卒,子成公郑立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋便改道渡南河救宋。 | 晋更从南河度,救宋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大夫元咺攻打成公,成公逃到了楚国。 | 大夫元咺攻成公,成公出奔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 两年后,成公到周天子处请求帮助回国,与晋文公相会。 | 二岁,如周求入,与晋文公会。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不久,周王替成公请求晋文公,成公终于被送回卫国,杀死了元咺,卫君瑕奔逃。 | 已而周为请晋文公,卒入之卫,而诛元咺,卫君瑕出奔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十二年时,成公朝见晋襄公。 | 十二年,成公朝晋襄公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十六年时,齐邴歜杀死他的国君懿公。 | 二十六年,齐邴歜ù弑其君懿公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 穆公二年时,楚庄王攻打陈国,杀死夏征舒。 | 穆公二年,楚庄王伐陈,杀夏征舒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚庄王又释放了他。十一年,孙良夫为援救鲁国而讨伐齐国,又收复被侵夺的领土。 | 十一年,孙良夫救鲁伐齐,复得侵地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 定公十二年逝世,儿子献公衎立为国君。 | 定公十二年卒,子献公衎立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 妾以献公宠爱,就在献公面前说曹的坏话,故意中伤曹,献公也笞打曹三百下。 | 妾以幸恶曹于公,公亦笞曹三百。 |
将现代汉语翻译成古文 | 天晚了,献公还未去召请他们,却到园林去射大雁。 | 日旰不召,而去射鸿于囿。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孙文子的儿子多次陪侍献公饮酒,献公让乐师曹唱《·小雅》中《巧言》篇的最后一章。 | 孙文子子数侍公饮,使师曹歌《巧言》之卒章。 |
将现代汉语翻译成古文 | 献公逃亡到了齐国,齐国把他安置在聚邑。 | 献公奔齐,齐置卫献公于聚邑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 殇公秋即位后,把宿封给孙文子林父。 | 殇公秋立,封孙文子林父于宿。 |
将现代汉语翻译成古文 | 林父逃奔到晋国,又请求晋国护送卫献公回国。 | 林父奔晋,复求入故卫献公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋国便去讨伐卫国,诱使卫与晋结盟。 | 晋为伐卫,诱与盟。 |
将现代汉语翻译成古文 | 献公在外逃亡十二年重又返回故国。 | 献公亡在外十二年而入。 |
将现代汉语翻译成古文 | 同年,献公逝世,儿子襄公恶立为国君。 | 是年,献公卒,子襄公恶立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 九年,襄公逝世。 | 九年,襄公卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 妾醒后十分惊讶,询问孔成子。 | 妾怪之,问孔成子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到妾生下孩子,果真是个男孩,就把此梦告诉襄公。 | 及生子,男也,以告襄公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是给男孩取名元,恰好襄公夫人未生儿子,便立元为嫡子,这就是灵公。 | 名之曰元。襄公夫人无子,于是乃立元为嗣,是为灵公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,楚公子弃疾杀死灵王自立为国君,称平王。 | 六年,楚公子弃疾弑灵王自立,为平王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十八年,孔子来到卫国,卫给他同在鲁国时一样多的俸禄。 | 三十八年,孔子来,禄之如鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不久,又周游到卫国。 | 后复来。 |
将现代汉语翻译成古文 | 蒯聩与他的家臣戏阳遬商议,等朝会时,让戏阳遬杀死夫人。 | 蒯聩与其徒戏阳遬谋,朝,使杀夫人。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四十二年春天,灵公郊游,让子郢驾车。 | 四十二年春,灵公游于郊,令子郢仆。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是卫人就立辄为国君,这就是出公。 | 于是卫乃以辄为君,是为出公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卫人听到消息,组织军队攻击蒯聩。 | 卫人闻之,发兵击蒯聩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 出公辄四年,齐田乞杀死自己的国君孺子。 | 出公辄四年,齐田乞弑其君孺子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子从陈国来到卫国。 | 孔子自陈入卫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 之后,鲁侯派人迎接仲尼,仲尼返回鲁国。 | 其后鲁迎仲尼,仲尼反鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔文子的仆人浑良夫英俊漂亮,孔文子去世后,浑良夫与悝的母亲私通。 | 孔氏之竖浑良夫美好,孔文子卒,良夫通于悝母。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二人订立了盟约,太子还允许悝母做良夫的妻子。闰十二月,良夫和太子回到国都,暂住孔氏的外園。 | 闰月,良夫与太子入,舍孔氏之外圃。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔氏的家臣栾宁盘问他们姓名,他们自称是姻戚家的侍妾,于是顺利地进入孔氏家,直抵伯姬住所。 | 孔氏之老栾宁问之,称姻妾以告。遂入,适伯姬氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 伯姬把悝逼到墙角里,强迫他订立同盟,并劫持悝登上台,逼他召集群臣。 | 伯姬劫悝于厕,强盟之,遂劫以登台。 |
将现代汉语翻译成古文 | 召护驾着乘车,边饮酒边吃烤肉,护奉着出公辄逃奔到鲁国。 | 召护驾乘车,行爵食炙,奉出公辄奔鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 拿着别人的利禄却躲避别人的危难。 | 求利而逃其难。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这时有使者出来,子路才趁机进去。 | 有使者出,子路乃得入。 |
将现代汉语翻译成古文 | 即使杀死他,也一定有人接替他进攻太子。 | 虽杀之,必或继之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太子听了,十分害怕,让石乞、盂黡下台阻挡子路,二人用戈击子路,割掉子路的帽缨。 | 太子闻之,惧,下石乞、盂黡敌子路,以戈击之,割缨。 |
将现代汉语翻译成古文 | 说着,系好帽缨死去。 | 结缨而死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 柴将会回来的吧? | 柴也其来乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 孔悝终于立太子蒯聩为国君,这就是庄公。 | 孔悝竟立太子蒯聩,是为庄公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二年,鲁国孔丘去世。 | 二年,鲁孔丘卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 戎州人对他的话十分忧虑。 | 戎州病之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一月,庄公逃奔,卫人立公子斑师做国君。 | 十一月,庄公出奔,卫人立公子斑师为卫君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卫君起元年时,卫石曼尃赶走起,起逃亡到齐国。 | 卫君起元年,卫石曼尃逐其君起,起奔齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初,出公即位十二年后逃亡,在外四年才得返回。 | 初,出公立十二年亡,亡在外四年复入。 |
将现代汉语翻译成古文 | 前后当政二十一年死去,出公叔父黔赶走出公儿子而自立为国君,这就是悼公。 | 立二十一年卒,出公季父黔攻出公子而自立,是为悼公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十九年,敬公逝世,儿子昭公纠立为国君。 | 敬公十九年卒,子昭公纠立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 昭公六年,公子亹杀死昭公自立为国君,这就是怀公。 | 昭公六年,公子亹ě弑之代立,是为怀公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 慎公的父亲是公子适。适的父亲是敬公。 | 慎公父,公子适;适父,敬公也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一年,声公逝世,儿子成侯遬立为国君。 | 声公十一年卒,子成侯遬立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十六年,卫被贬称为侯。 | 十六年,卫更贬号曰侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平侯于八年逝世,儿子嗣君立为国君。 | 平侯八年卒,子嗣君立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四十二年,嗣君逝世,儿子怀君立为国君。 | 四十二年卒,子怀君立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 魏改立嗣君弟,这就是元君。 | 魏更立嗣君弟,是为元君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 元君十四年时,秦攻下魏国东部领土,秦国开始在这一带设置东郡。又把卫君迁徙到野王县,而把濮阳合并到东郡。 | 元君十四年,秦拔魏东地,秦初置东郡,更徙卫野王县,而并濮阳为东郡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 君角九年时,秦兼并天下,嬴政立为始皇帝。 | 君角九年,秦并天下,立为始皇帝。 |
将现代汉语翻译成古文 | 有的父子互相残杀,有的兄弟互相毁灭,这究竟是为什么呢? | 或父子相杀,兄弟相灭,亦独何哉? |
将现代汉语翻译成古文 | 吴太伯和他的弟弟仲雍,都是周太王古公亶父的儿子,周王季历的哥哥。 | 吴太伯,太伯弟仲雍,皆周太王之子,而王季历之兄也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季历果然继位,就是王季,昌后来也成为文王。 | 季历果立,是为王季,而昌为文王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 荆蛮人认为他很有节义,追随附顺他的有一千余户,尊立他为吴太伯。 | 荆蛮义之,从而归之千余家,立为吴太伯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 仲雍去世,他的儿子季简继位。 | 仲雍卒,子季简立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 叔达去世,他的儿子周章继位。 | 叔达卒,子周章立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周章已经是吴国的君主了,于是武王就正式将吴地封给他。 | 周章已君吴,因而封之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周章去世,他的儿子熊遂继位。 | 周章卒,子熊遂立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 柯相去世,他的儿子强鸠夷继位。 | 柯相卒,子强鸠夷立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 余桥疑吾去世,他的儿子柯卢继位。 | 余桥疑吾卒,子柯卢立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周繇去世,他的儿子屈羽继位。 | 周繇卒,子屈羽立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夷吾去世,他的儿子禽处继位。 | 夷吾卒,子禽处立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 转去世,他的儿子颇高继位。 | 转卒,子颇高立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这时候晋献公灭掉了周室北边的虞公,因为虞公借道给晋国,让晋军灭掉了虢国。 | 是时晋献公灭周北虞公,以开晋伐虢也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 去齐去世,他的儿子寿梦继位。 | 去齐卒,子寿梦立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 又过了两代,夷蛮地带的吴国兴盛起来。 | 中国之虞灭二世,而夷蛮之吴兴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴王寿梦二年,楚国流亡在外的大夫申公巫臣因为怨恨楚国的将领子反而投奔晋国,由晋出使吴国,教给吴国用兵之术和车战之法,让他儿子做吴国主管接待国宾的行人官,吴国从此开始与中原各国交往。 | 王寿梦二年,楚之亡大夫申公巫臣怨楚将子反而奔晋,自晋使吴,教吴用兵乘车,令其子为吴行人,吴于是始通于中国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十六年,楚共王征伐吴国,直至衡山。 | 十六年,楚共王伐吴,至衡山。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴王诸樊元年,诸樊服丧期满后除去丧服,要把君位让于季札。 | 王诸樊元年,诸樊已除丧,让位季札。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您作为长子本是合理的继位人,谁敢干犯您呢! | 君义嗣,谁敢干君! |
将现代汉语翻译成古文 | 我虽没有什么才能,也愿效仿子臧那样的义举。 | 札虽不材,愿附于子臧之义。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四年,晋平公方始继位。 | 四年,晋平公初立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 留下遗命把君位传给其弟余祭,目的是想按次序以兄传弟,一定要把国位最后传至季札为止,来满足先王寿梦的遗愿。而且因为兄弟们都赞赏季札让国的高风亮节,大家都想把国君之位让给别人,这样就能依次渐渐传到季札身上了。 | 有命授弟余祭,欲传以次,必致国于季札而止,以称先王寿梦之意,且嘉季札之义,兄弟皆欲致国,令以渐至焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 王余祭三年,齐国相庆封获罪于齐,从齐逃到吴国来。 | 王余祭三年,齐相庆封有罪,自齐来奔吴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四年,吴王派季札出访鲁国,季札请求观赏鲁国保留的周室礼乐。 | 四年,吴使季札聘于鲁,请观周乐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 乐师又演唱了《王风》。 | 歌《王》。 |
将现代汉语翻译成古文 | 乐师又演唱了《郑风》。 | 歌《郑》。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这个国家的前途不可限量啊。 | 国未可量也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果不是具备盛德的先王之后,谁能如此! | 非令德之后,谁能若是! |
将现代汉语翻译成古文 | 乐师又演唱了《大雅》。 | 歌《大雅》。 |
将现代汉语翻译成古文 | 除了大禹还有谁能做到? | 非禹其谁能及之? |
将现代汉语翻译成古文 | 观赏礼乐心满意足了,即使有其他礼乐,我也不敢再要求观赏了。 | 观止矣,若有他乐,吾不敢观。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国的政权快要易手了,在不能确定归入谁手之前,国家祸乱四不会平息的。 | 齐国之政将有所归,未得所归,难未息也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季札离开齐国,出使到郑国。他见到子产,如见故人。 | 见子产,如旧交。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你执政时,一定要谨慎地以礼治国,否则郑国将要衰败! | 子为政,慎以礼。不然,郑国将败。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我听说有才无德,一定会招来杀身之祸。 | 吾闻之,辩而不德,必加于戮。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孙文子在这里,就如燕巢于帷幕之上一样危险。 | 夫子之在此,犹燕之巢于幕也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是离开了。 | 遂去之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋国国君奢纵但是良臣很多,大夫都很富,政权将落于韩、赵、魏三家。 | 君侈而多良,大夫皆富,政将在三家。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.