instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
季札刚出使时,北行时造访徐国国君。
季札之初使,北过徐君。
将现代汉语翻译成古文
出使回来又经徐国,徐君已经去世,季札解下宝剑,挂在徐君坟墓树木之上才离开。
还至徐,徐君已死,于是乃解其宝剑,系之徐君冢树而去。
将现代汉语翻译成古文
十年,楚灵王与诸侯盟会,以征伐吴国朱方县,为了诛惩齐国原来的相国庆封。
十年,楚灵王会诸侯而以伐吴之朱方,以诛齐庆封。
将现代汉语翻译成古文
十一年,楚国出兵讨伐吴国,一直打到雩娄。
十一年,楚伐吴,至雩娄。
将现代汉语翻译成古文
十七年,王余祭死去,其弟余昧继位。
十七年,王余祭卒,弟余眜立。
将现代汉语翻译成古文
四年,王余昧死,想传位于其弟季札。
四年,王余眜卒,欲授弟季札。
将现代汉语翻译成古文
现在他死了,其子应代其为王。
今卒,其子当代。
将现代汉语翻译成古文
王僚二年,公子光率兵征伐楚国,打了败仗,把吴先王之舟也丢掉了。
王僚二年,公子光伐楚,败而亡王舟。
将现代汉语翻译成古文
五年,楚国流亡之臣伍子胥逃来吴国,公子光待以客礼。
五年,楚之亡臣伍子胥来奔,公子光客之。
将现代汉语翻译成古文
他一直认为, 我父亲兄弟四人,应该传国传到季子。
常以为吾父兄弟四人,当传至季子。
将现代汉语翻译成古文
既然不传国于季子,我应当继承我父亲当国君。
即不传季子,光当立。
将现代汉语翻译成古文
八年,吴王派公子光征伐楚国,大败楚军,把原楚太子建之母从居巢接回吴国。
八年,吴使公子光伐楚,败楚师,迎楚故太子建母于居巢以归。
将现代汉语翻译成古文
前年,公子光又征伐楚国,攻克楚国的居巢、钟离二城。
九年,公子光伐楚,拔居巢、钟离。
将现代汉语翻译成古文
吴国闻之大怒,所以讨伐楚国,攻取居巢、钟离二城而还。
吴王怒,故遂伐楚,取两都而去。
将现代汉语翻译成古文
公子光十分高兴,对伍子胥以礼相待。
光喜,乃客伍子胥。
将现代汉语翻译成古文
十二年冬季,楚平王去世。
十二年冬,楚平王卒。
将现代汉语翻译成古文
谁知楚国派奇兵绝其后路,吴兵被阻不能回国。
楚发兵绝吴兵后,吴兵不得还。
将现代汉语翻译成古文
即使季子回来,也不会反对我的。
季子虽至,不吾废也。
将现代汉语翻译成古文
现在吴王境外被楚国所困扰,国内没有刚直忠诚之臣,没有谁能阻拦我们了。
方今吴外困于楚,而内空无骨鲠之臣,是无柰我何。
将现代汉语翻译成古文
四月丙子日,公子光把甲士埋伏于地下室之中,然后请王僚来宴饮。
四月丙子,光伏甲士于窟室,而谒王僚饮。
将现代汉语翻译成古文
王僚来到后,公子光假装脚疼,藏进了地下室,派专诸将匕首藏于烤全鱼的腹中,伪装上菜。
公子光详为足疾,入于窟室,使专诸置匕首于炙鱼之中以进食。
将现代汉语翻译成古文
公子光果真代立为吴王,就是吴王阖庐。
公子光竟代立为王,是为吴王阖é庐。
将现代汉语翻译成古文
我只有哀悼死者,事奉生者,来对待天命安排。
哀死事生,以待天命。
将现代汉语翻译成古文
于是季札到王僚的墓上,回报了自己完成外交任务的经过,痛哭王僚一番,之后回到朝廷中自己的位置等待新君之命。吴国公子盖余,烛庸带兵在楚军围困之中,听说公子光杀死王僚自立为王,就带领军队投降了楚国,楚王把他们封在舒地。
复命,哭僚墓,复位而待。吴公子烛庸、盖余二人将兵遇围于楚者,闻公子光弑王僚自立,乃以其兵降楚,楚封之于舒。
将现代汉语翻译成古文
楚王杀死了伯州犁,其孙伯嚭逃亡到吴国,吴王任命他为大夫。
楚诛伯州犁,其孙伯嚭ǐ亡奔吴,吴以为大夫。
将现代汉语翻译成古文
五年,吴国讨伐越国,打败了越军。
五年,伐越,败之。
将现代汉语翻译成古文
大王您如一定大举伐楚,必须联合唐、蔡二国才能成功。
王必欲大伐,必得唐、蔡乃可。
将现代汉语翻译成古文
楚国也发兵抵拒,双方隔水列阵。
楚亦发兵拒吴,夹水陈。
将现代汉语翻译成古文
吴王纵兵追击。
于是吴王遂纵兵追之。
将现代汉语翻译成古文
楚昭王逃出郢都,跑到郧县。
楚昭王亡出郢,奔郧。
将现代汉语翻译成古文
吴兵进入郢都。
而吴兵遂入郢。
将现代汉语翻译成古文
十年春,越王听说吴王兵驻郢都,国内空虚,举兵伐吴。
十年春,越闻吴王之在郢,国空,乃伐吴。
将现代汉语翻译成古文
楚国向秦国告急,秦国派兵救楚击吴,吴军败北。
楚告急秦,秦遣兵救楚击吴,吴师败。
将现代汉语翻译成古文
阖庐闻知后,就领兵回吴,攻打夫概。
阖庐闻之,乃引兵归,攻夫概。
将现代汉语翻译成古文
楚昭王才得以于九月返回郢都,而把夫概封在堂溪,就是堂溪氏。
楚昭王乃得以九月复入郢,而封夫概于堂谿,为堂谿氏。
将现代汉语翻译成古文
楚王恐惧,把国都从郢迁到鄀。
楚恐而去郢徙鄀。
将现代汉语翻译成古文
十九年夏,吴国派兵攻打越国,越王句践带兵在檇李抗击。
十九年夏,吴伐越,越王句践迎击之槜李。
将现代汉语翻译成古文
吴兵只顾观看这种奇怪放松防备,越兵趁势攻击,在姑苏大败吴兵。吴王脚趾被越军击伤,军队退却七里。
吴师观之,越因伐吴,败之姑苏,伤吴王阖庐指,军却七里。
将现代汉语翻译成古文
前年,任命大夫伯嚭为太宰。
王夫差元年,以大夫伯嚭为太宰。
将现代汉语翻译成古文
前年,吴王夫差出动全部精兵伐越,在夫椒大败越军,终于报了姑苏失败之仇。
二年,吴王悉精兵以伐越,败之夫椒,报姑苏也。
将现代汉语翻译成古文
少康当了有仍国的牧正之官。
少康为有仍牧正。
将现代汉语翻译成古文
但以后少康收聚夏之遗民,整顿官职制度。
后遂收夏众,抚其官职。
将现代汉语翻译成古文
现在吴国不如当年有过氏那么强大,而勾践的实力大于当年的少康。
今吴不如有过之强,而句践大于少康。
将现代汉语翻译成古文
而且勾践为人能坚韧吃苦,现在不消灭他,将来后悔不及。
且句践为人能辛苦,今不灭,后必悔之。
将现代汉语翻译成古文
前年,吴王夫差听说齐景公死后大臣争夺权力,新立之君幼小无势,于是兴兵北伐齐国。
七年,吴王夫差闻齐景公死而大臣争宠,新君弱,乃兴师北伐齐。
将现代汉语翻译成古文
勾践不死,必为吴国大患。
此人不死,必为吴患。
将现代汉语翻译成古文
吴王不听,北伐齐国,在艾陵大破齐兵。
吴王不听,遂北伐齐,败齐师于艾陵。
将现代汉语翻译成古文
季康子派子贡列举周礼来劝说太宰嚭,吴王才停止。
季康子使子贡以周礼说太宰嚭,乃得止。
将现代汉语翻译成古文
九年,为驺国讨伐鲁国,至鲁,与鲁定盟后离开。
九年,为驺伐鲁,至,与鲁盟乃去。
将现代汉语翻译成古文
前年,又一次北伐齐国。
十一年,复北伐齐。
将现代汉语翻译成古文
而且《盘庚之诰》说,乱妄之人只有消灭干净,商王朝才能兴旺。
且《盘庚之诰》有 颠越勿遗,商之以兴 。
将现代汉语翻译成古文
吴王闻说,大怒,赐给子胥属镂之剑令其自杀。
吴王闻之,大怒,赐子胥属镂之剑以死。
将现代汉语翻译成古文
把我的眼睛挖出来放在吴都东门上,让我看到越国怎样灭掉吴国。
抉吾眼置之吴东门,以观越之灭吴也。
将现代汉语翻译成古文
吴王知道后,在军门外痛哭三天,便率军从海上进攻齐国。
吴王闻之,哭于军门外三日,乃从海上攻齐。
将现代汉语翻译成古文
前年,吴王召集鲁、卫二国国君在橐皋盟会。
十三年,吴召鲁、卫之君会于橐皋。
将现代汉语翻译成古文
六月丙子,越王勾践伐吴。
六月丙子,越王句践伐吴。
将现代汉语翻译成古文
丙戌,俘获吴国太子友。
丙戌,虏吴太子友。
将现代汉语翻译成古文
吴人向夫差报告失败的消息,吴王害怕有人泄露消息,让会盟的诸侯听到这个消息,于是怒斩七人于帐前。
吴人告败于王夫差,夫差恶其闻也。或泄其语,吴王怒,斩七人于幕下。
将现代汉语翻译成古文
晋国大夫赵鞅发怒,要攻吴王,这才让晋定公当了盟主。
赵鞅怒,将伐吴,乃长晋定公。
将现代汉语翻译成古文
吴国没有了太子,国内空虚,吴王在外很久,士卒疲惫,于是就派使者带上厚礼与越国媾和。
国亡太子,内空,王居外久,士皆罢敝,于是乃使厚币以与越平。
将现代汉语翻译成古文
前年,越国更加强大。
十八年,越益强。
将现代汉语翻译成古文
楚国灭了陈国。
楚灭陈。
将现代汉语翻译成古文
前年,越兵围困吴国。
二十一年,遂围吴。
将现代汉语翻译成古文
越王勾践想把吴王夫差流放甬东,给他百户人家,让他住在那里。
越王句践欲迁吴王夫差于甬东,予百家居之。
将现代汉语翻译成古文
我后悔不听子胥之言,让自己陷入这个地步。
吾悔不用子胥之言,自令陷此。
将现代汉语翻译成古文
越王灭掉吴国,杀死了太宰嚭,因为他不忠于主上,然后引兵归国。
越王灭吴,诛太宰嚭,以为不忠,而归。
将现代汉语翻译成古文
我读《春秋》古文,才知道中原的虞国和荆蛮的句吴是兄弟啊。
余读《春秋》古文,乃知中国之虞与荆蛮句吴兄弟也。
将现代汉语翻译成古文
啊,又是多么见多识广、博学多知的君子啊!
呜呼,又何其闳览博物君子也!
将现代汉语翻译成古文
自古以来,受天命的开国帝王和继承正统遵守先帝法度的国君,不只是内在的品德高尚,大都也由于有外戚的帮助。
自古受命帝王及继体守文之君,非独内德茂也,盖亦有外戚之助焉。
将现代汉语翻译成古文
殷代的兴起也依靠了娀氏,商纣王的被杀也和宠幸妲己有关。
殷之兴也以有娀ō,纣之杀也嬖妲己。
将现代汉语翻译成古文
所以《易经》以《乾》《坤》两卦为基本,《诗经》以《关雎》开篇,《尚书》赞美尧把女儿下嫁给舜,《春秋》讥讽娶妻不亲自去迎接。
故《易》基《干》《坤》,《诗》始《关雎》,《书》美厘降,《春秋》讥不亲迎。
将现代汉语翻译成古文
礼的应用,只有婚姻最为谨慎。
礼之用,唯婚姻为兢兢。
将现代汉语翻译成古文
人能弘扬人伦之道,可是对天命却无可奈何。
人能弘道,无如命何。
将现代汉语翻译成古文
夫妇欢合之后,有的不能繁育子孙;能繁育子孙了,有的又不能得到好的归宿。
既欢合矣,或不能成子姓;能成子姓矣,或不能要其终。
将现代汉语翻译成古文
孔子很少谈天命,大概是因为难以说清楚吧。
孔子罕称命,盖难言之也。
将现代汉语翻译成古文
到了晚年,她容颜衰老就不受宠爱了。而戚夫人得宠,他的儿子如意好几次差点就取代了太子。
及晚节色衰爱弛,而戚夫人有宠,其子如意几代太子者数矣。
将现代汉语翻译成古文
吕后的长女是宣平侯张敖的妻子,张敖的女儿是惠帝的皇后。
吕后长女为宣平侯张敖妻,敖女为孝惠皇后。
将现代汉语翻译成古文
到孝惠帝去世以后,天下刚刚安定不久,继承皇位的人还没有明确。
及孝惠帝崩,天下初定未久,继嗣不明。
将现代汉语翻译成古文
吕后去世,与高祖合葬在长陵。
高后崩,合葬长陵。
将现代汉语翻译成古文
大臣征讨他们,上天引导着汉家的皇统,终于消灭了吕氏。
大臣征之,天诱其统,卒灭吕氏。
将现代汉语翻译成古文
大臣把代王迎来即位,这就是孝文帝,由他供奉汉家的宗庙。
迎立代王,是为孝文帝,奉汉宗庙。
将现代汉语翻译成古文
倘若不是天命,谁可以担此重任呢?
非天命孰能当之?
将现代汉语翻译成古文
到诸侯反抗秦朝的时候,魏豹自立为魏王,魏就把她的女儿送入魏王宫中。
及诸侯畔秦,魏豹立为魏王,而魏媪内其女于魏宫。
将现代汉语翻译成古文
那时项羽正与汉王刘邦在荥阳相持天下,天下归谁还没有一定。
是时项羽方与汉王相距荥阳,天下未有所定。
将现代汉语翻译成古文
汉王派曹参等进攻并浮虏了魏王豹,把他据有的圭地改为郡,把薄姬送入收容罪犯的织造府。
汉使曹参等击虏魏王豹,以其国为郡,而薄姬输织室。
将现代汉语翻译成古文
有一次汉王坐在河南宫的成皋台上,这两位美人谈起当初与薄姬的誓约而相互戏笑。
汉王坐河南宫成皋台,此两美人相与笑薄姬初时约。
将现代汉语翻译成古文
汉王心中有些伤感,可怜薄姬,这天就召见她并与她同宿。
汉王心惨然,怜薄姬,是日召而幸之。
将现代汉语翻译成古文
此后薄姬就很少见到高祖了。
其后薄姬希见高祖。
将现代汉语翻译成古文
而薄姬由于极少见高祖的缘故,得以出宫,跟随儿子到代国,成为代王太后。
而薄姬以希见故,得出,从子之代,为代王太后。
将现代汉语翻译成古文
代王在位十七年,吕后去世。
代王立十七年,高后崩。
将现代汉语翻译成古文
薄太后的母亲已在这之前就去世了,葬在栎阳北边。
薄太后母亦前死,葬栎阳北。
将现代汉语翻译成古文
在栎阳北边也设置了灵文侯夫人陵园,所有礼仪都和灵文侯陵园一样。
而栎阳北亦置灵文侯夫人园,如灵文侯园仪。
将现代汉语翻译成古文
薄氏家族中被封侯的只有一人。
薄氏侯者凡一人。
将现代汉语翻译成古文
由于吕后在长陵与高祖合葬,所以她特为自己单独起建陵墓,靠近孝文帝的霸陵。
以吕后会葬长陵,故特自起陵,近孝文皇帝霸陵。
将现代汉语翻译成古文
吕太后时候,窦姬由良家女子选入宫中服侍太后。
吕太后时,窦姬以良家子入宫侍太后。
将现代汉语翻译成古文
名册上奏,诏令说可以,应该启程了。
籍奏,诏可。
将现代汉语翻译成古文
到了代国,代王偏偏只宠爱窦姬,生下女儿叫嫖,后来又生了两个男孩。
至代,代王独幸窦姬,生女嫖,后生两男。
将现代汉语翻译成古文
在代王尚未入朝立为皇帝之前王后就死了,等到代王立为皇帝,王后所生的四个男孩子也接连病死。
先代王未入立为帝而王后卒。及代王立为帝,而王后所生四男更病死。
将现代汉语翻译成古文
窦姬也被立为皇后,女儿刘嫖为长公主。
立窦姬为皇后,女嫖为长公主。
将现代汉语翻译成古文
窦皇后的双亲早已去世,葬在观津。
窦皇后亲蚤卒,葬观津。