instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 所以就用上卿季孙氏、下卿孟孙氏之间的待遇给孔子。 | 以季孟之间待之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子四十二岁那年,鲁昭公死在齐国的乾侯,鲁定公即位。 | 孔子年四十二,鲁昭公卒於乾侯,定公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季桓子在挖掘井时掘得一个腹大口小的陶器,里面有个像羊的东西,告诉孔子时却谎称 得到一只狗 。 | 季桓子穿井得土缶,中若羊,问仲尼云 得狗 。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我听说,山林中的怪物是一种叫 夔 的单足兽和会学人声的山精 罔阆 ,水中的怪物是神龙和叫 罔象 的水怪,泥土中的怪物是一种雌雄未明的 坟羊 。 | 丘闻之,木石之怪夔、罔阆,水之怪龙、罔象,土之怪坟羊。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在虞、夏、商三叫汪罔,在周叫长翟,现在叫做大人。 | 在虞、夏、商为汪罔,於周为长翟,今谓之大人。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季桓子有个宠臣叫仲梁怀,与阳虎有怨仇。 | 桓子嬖臣曰仲梁怀,与阳虎有隙。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这年秋天,仲梁怀更加骄横了,阳虎把仲梁怀捉了起来。 | 其秋,怀益骄,阳虎执怀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阳虎从此以后更加看不起季氏。 | 阳虎由此益轻季氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以孔子不愿意再在鲁国做官了,退闲在家,专心研究整理《诗》、《书》、《礼》、《乐》这些典籍,学生们越来越多,有的甚至来自远方,无不虚心向孔子求教。 | 故孔子不仕,退而脩诗书礼乐,弟子弥众,至自远方,莫不受业焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 桓子设计欺骗了他,才得以逃脱出来。 | 桓子诈之,得脱。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这时,孔子五十岁。 | 是时孔子年五十。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子便由中都长官提升为司空,又由司空提升为大司寇。 | 由中都宰为司空,由司空为大司寇。 |
将现代汉语翻译成古文 | 鲁定公准备好车辆随从,毫无戒备地前去赴会。 | 鲁定公且以乘车好往。 |
将现代汉语翻译成古文 | 从前诸侯离开自己的疆界,一定要带齐必要的官员随从。 | 古者诸侯出疆,必具官以从。 |
将现代汉语翻译成古文 | 定公在夹谷与齐侯相会。在那里修筑了盟坛,坛上备好席位,设置了三级登坛的台阶,依照诸侯平等相会的礼节,拱手揖让登坛。 | 会齐侯夹谷,为坛位,土阶三等,以会遇之礼相见,揖让而登。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是齐国的乐队以旌旗为先导,有的头戴羽冠,射披皮衣,有的手执矛、戟、剑、楯等武器也跟着上台了,喧闹着一涌而上。 | 於是旍旄羽袚矛戟剑拨鼓噪而至。 |
将现代汉语翻译成古文 | 主管官员叫乐队退下,他们却不肯动,于是孔子左右看看婴与齐景公的眼色。 | 请命有司! 有司卻之,不去,则左右视晏子与景公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是主事官员依法将他们处以腰斩,叫他们来个手足异处。 | 有司加法焉,手足异处。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是齐景公就退还了从前所侵夺的鲁国郓、汶阳、龟阴的土地,以此来向鲁国道歉并悔过。 | 於是齐侯乃归所侵鲁之郓、汶阳、龟阴之田以谢过。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是就派仲由去当季氏的家臣,打算拆毁季孙、孟孙、叔孙三家封邑的城墙。这时,叔孙氏首先把郈邑的城墙拆了。 | 使仲由为季氏宰,将堕三都。於是叔孙氏先堕郈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 鲁定公和季孙、孟孙、叔孙三人就躲进了季孙的住宅,登上了季孙武子的高坛。 | 公与三子入于季氏之宫,登武子之台。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子命令申句须、乐颀下台来攻打他们,费邑人失败逃走,鲁国人乘胜追击,在姑蔑把他们彻底击溃。 | 孔子命申句须、乐颀下伐之,费人北。国人追之,败诸姑蔑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十二月,鲁定公率兵包围了成城,没有攻下来。 | 我将弗堕。 十二月,公围成,弗克。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是孔子就把扰乱国政的大夫少正卯杀了。 | 於是诛鲁大夫乱政者少正卯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季桓子终于接了齐国送来的女子乐团,一连三天不过问政务;在郊外祭祀束后,又违背常礼,没把把祭肉和郊祭所用的礼器分送给大夫。 | 桓子卒受齐女乐,三日不听政;郊,又不致膰俎於大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 悠闲自在啊,我只有这样安度岁月! | 盖优哉游哉,维以卒岁! |
将现代汉语翻译成古文 | 师己如实相告。 | 师己以实告。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子于是到了卫国,寄住在子路妻子的兄长颜浊邹家中。 | 孔子遂適卫,主於子路妻兄颜浊邹家。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了不多久,有人在卫灵公面前诋毁孔子,卫灵公就派公孙余假用兵仗监视孔子的出入。 | 居顷之,或谮孔子於卫灵公。灵公使公孙余假一出一入。 |
将现代汉语翻译成古文 | 匡人围攻孔子越来越急,弟子们都很害怕。 | 匡人拘孔子益急,弟子惧。 |
将现代汉语翻译成古文 | 上天如果要毁灭这些礼乐制度的话,就不会让我们这些后死的人承提起维护它的责任。 | 天之将丧斯文也,後死者不得与于斯文也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子派了个弟子前往卫国都城担任宁武子的家臣,然后才得以离开匡地。 | 孔子使从者为甯武子臣於卫,然後得去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夫人坐在葛布做的帷帐中等待。 | 夫人在絺帷中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夫人在帷帐中拜了两拜,她披戴的环佩玉器首饰发出了叮当撞击的清声响。 | 夫人自帷中再拜,环珮玉声璆然。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子路不高兴。 | 子路不说。 |
将现代汉语翻译成古文 | 就让上天厌弃我! | 天厌之! |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,鲁定公去世了。 | 是岁,鲁定公卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宋国的司马桓魋想杀死孔子,就把树砍掉了。 | 宋司马桓魋欲杀孔子,拔其树。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子到了郑国,与弟子们走失散了,孔子一个人站在外城的东门。 | 孔子適郑,与弟子相失,孔子独立郭东门。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子贡见面把原话如实地告诉了孔子。 | 子贡以实告孔子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子于是到达陈国,寄住在司城贞子家里。 | 然哉! 孔子遂至陈,主於司城贞子家。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵鞅攻打朝歌。 | 赵鞅伐朝歌。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴国在会稽打败了越王勾践。 | 吴败越王勾践会稽。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是肃慎部族献来楛木做的箭和石头制作的箭头,长一尺八寸。 | 於是肃慎贡楛矢石砮,长尺有咫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初王室分珍宝玉器给同姓诸侯,是为了表示重视亲族;把远方的贡品分赠给姓诸侯,是为了表示重视亲族;把远方的贡品分赠给姓诸侯,是为了让他们不要忘服从周王朝。 | 分同姓以珍玉,展亲;分异姓以远职,使无忘服。 |
将现代汉语翻译成古文 | 陈湣公听了叫人到过去收藏各方贡物的仓库中去找一找,果然找到了这种箭。 | 试求之故府,果得之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是孔子就离开了陈国。 | 於是孔子去陈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子的弟子中有个叫公良孺的,自己带了五辆车子跟随孔子周游各地。 | 弟子有公良孺者,以私车五乘从孔子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我和老师再一次遭逢灾难,可搏斗而死。 | 吾与夫子再罹难,宁斗而死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子与他们订立了盟约,这才放孔子他们从东门出去。 | 与之盟,出孔子东门。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卫灵公听说孔子到来,很高兴,亲自赶到郊外迎接。 | 卫灵公闻孔子来,喜,郊迎。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但是没有出兵攻打蒲地。 | 然不伐蒲。 |
将现代汉语翻译成古文 | 佛肸xī担任中牟的长官。 | 佛肸为中牟宰。 |
将现代汉语翻译成古文 | 佛肸就占据中牟,反叛赵简子,并派人招请孔子孔子打算去。 | 佛肸畔,使人召孔子。孔子欲往。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在佛肸自己占据中牟反叛,您想前去,这是为什么呢? | 今佛肸亲以中牟畔,子欲往,如之何? |
将现代汉语翻译成古文 | 但我不也说过,坚硬的东西是磨不薄的;不也说过洁白的东西,是染不黑的。 | 不曰坚乎,磨而不磷;不曰白乎,涅而不淄。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了些时候,孔子肃穆沉静,深思着什么,接着又心旷神怡,显出志向远大的样子。 | 有间,有所穆然深思焉,有所怡然高望而远志焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我听说过,一个地方剖腹取胎杀害幼兽,麒麟就不来到它的郊野,排干了池塘水抓鱼,那么龙就不调合阴阳来兴致雨了,倾覆鸟巢毁坏鸟卵,凤凰就不愿来这里飞翔。 | 丘闻之也,刳胎杀夭则麒麟不至郊,竭泽涸渔则蛟龙不合阴阳,覆巢毁卵则凤皇不翔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 君子忌讳伤害自己的同类。 | 君子讳伤其类也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是便回到老家陬乡居住,创作了《陬操》的琴曲来哀掉窦鸣犊、舜华两们贤人。 | 乃还息乎陬乡,作为陬操以哀之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 有一天,卫灵公向孔子问起军队列阵作战的事。 | 他日,灵公问兵陈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二天,卫灵公与孔子谈话的时候,看见空中飞来大雁,就只顾抬头仰望,神色不在孔了身上。 | 明日,与孔子语,见蜚雁,仰视之,色不在孔子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这年夏天,卫灵公死了,他的孙子辄立为国君,这就是卫出公。 | 夏,卫灵公卒,立孙辄,是为卫出公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阳虎让太子蒯聩穿上孝服,又让八个人空麻带孝,装扮成是从卫国来接太子回去奔丧的样子,哭着进了戚城,就在那里住了下来。冬天,蔡国迁都到州来。 | 阳虎使太子絻,八人衰绖,伪自卫迎者,哭而入,遂居焉。冬,蔡迁于州来。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国帮助卫国包围了戚城,是因为卫太子蒯聩在那儿的缘故。 | 齐助卫围戚,以卫太子蒯聩在故也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了几天,季桓子死了,季康子继承了他的职位。 | 後数日,桓子卒,康子代立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是就派人召回了冉求。 | 於是使使召厓求。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子贡知道孔子思念家乡想回去,在送冉求时,叮嘱过他 你要是被重用了,要想着把老师请回去 之类的话。 | 子赣知孔子思归,送厓求,因诫曰 即用,以孔子为招 云。 |
将现代汉语翻译成古文 | 蔡昭公准备到吴国去,是吴国国君召他去的。 | 蔡昭公将如吴,吴召之也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 接着,楚军就来侵犯蔡国。 | 楚侵蔡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,孔子从蔡国前往叶邑。 | 明年,孔子自蔡如叶。 |
将现代汉语翻译成古文 | 有一天,叶公问子路孔子的为人,子路没有回答。 | 他日,叶公问孔子於子路,子路不对。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子离开楚国的叶地回到蔡国。 | 去叶,反于蔡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 况且你与跟着那逃避暴乱臣的人四处奔走,还不如跟着我们这些躲避乱世的人呢? | 且与其从辟人之士,岂若从辟世之士哉! |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子迁居到蔡国三年,吴国攻打陈国。 | 孔子迁于蔡三岁,吴伐陈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 听说孔子住在陈国和蔡国的边境上,楚国便派人去聘请孔子。 | 闻孔子在陈蔡之间,楚使人聘孔子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今长久地停留在我们陈国和蔡国之间,大夫们的施政施、所做所为都不合仲尼的意思。 | 今者久留陈蔡之间,诸大夫所设行皆非仲尼之意。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果孔子在楚国被重用,那么我们陈蔡两国掌权的大夫们就危险了。 | 孔子用於楚,则陈蔡用事大夫危矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子和他的弟子无法行动,粮食也断绝了。 | 不得行,绝粮。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子却还在不停地给大家讲学,朗诵诗歌、歌唱、弹琴。 | 孔子讲诵弦歌不衰。 |
将现代汉语翻译成古文 | 难道不对吗? | 非与? |
将现代汉语翻译成古文 | 我是掌握事物的基本道理并将其统筹贯通的。 | 予一以贯之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我们为什么会落到这种地步呢? | 吾何为於此? |
将现代汉语翻译成古文 | 所以人家不信任我们;想必是我们的智谋还不够吧? | 人之不我信也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 假使有智谋的人就能早行无阻,哪里会有王子比干被剖心的事呢? | 使知者而必行,安有王子比干? |
将现代汉语翻译成古文 | 现在你不去研修自己的学说,反而想降格来敬合取容。 | 今尔不脩尔道而求为容。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子贡出去之后,颜回进来见孔子。 | 子贡出,颜回入见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 难道是我们的说学有什么不对吗? | 吾道非邪? |
将现代汉语翻译成古文 | 一个人不研修自己的学说,那才是自己的耻辱。 | 夫道之不脩也,是吾丑也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不被天下接又有什么关系呢?不被接受,这样才能显出君子的本色! | 不容何病,不容然後见君子! |
将现代汉语翻译成古文 | 假使你有很多钱财,我愿意给你做管家。 | 使尔多财,吾为尔宰。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚昭王调动军队来迎接孔子,这才免除了这场灾祸。 | 楚昭王兴师迎孔子,然後得免。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在孔丘讲述三皇五帝的规制法度,申明周公旦、召公奭辅佐周天子的事业,大王如果任用了他,那么楚国还能世世代代保有方圆几千里的土地吗? | 今孔丘述三五之法,明周召之业,王若用之,则楚安得世世堂堂方数千里乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 现在如让孔丘拥有那七百城土地,再加上那些有才能的弟子辅佐,这并不是楚国的福气。 | 今孔丘得据土壤,贤弟子为佐,非楚之福也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这年秋天,楚昭王死在了城父。 | 其秋,楚昭王卒于城父。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过去的事情不能再挽回,未来的还可以再赶得上,算了吧,算了吧! | 往者不可谏兮,来者犹可追也! |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子下了车,想和他谈谈,但他却快步走开了,没能跟他说上话。 | 孔子下,欲与之言。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,吴国和鲁国在一个叫缯的地方会盟,吴国要求鲁国提供百牢的祭品。 | 是岁也,孔子年六十三,而鲁哀公六年也。其明年,吴与鲁会缯,徵百牢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 季康子就派子贡前往交涉,然后这件事才得以作罢。 | 康子使子贡往,然后得已。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这个时候,卫出公辄的父亲蒯聩没有继位做国君,流亡在外,诸侯对此事屡加指责。 | 是时,卫君辄父不得立,在外,诸侯数以为让。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.