instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 所以君子办事必须符合名分,说出来的话,一定要切实可行。 | 夫君子为之必可名,言之必可行。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,冉有为季氏统率军队,在郎地同齐国作战,打败了齐国的军队。 | 其明年,厓有为季氏将师,与齐战於郎,克之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 还是天生的呢? | 性之乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 当时,卫国大夫孔文子准备攻打太叔,向孔子问计策。 | 而卫孔文子将攻太叔,问策於仲尼。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔文子坚决拘留他。 | 文子固止。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子离开鲁国十四年又回到鲁国。 | 孔子之去鲁凡十四岁而反乎鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但是鲁国最终也没能任用孔子,孔子也不要求出来做官。 | 然鲁终不能用孔子,孔子亦不求仕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子探究夏、商、西周三代的礼仪制度,编定了《书传》的篇次,上起唐尧、虞舜之时,下至秦穆公,依照事情的先后,加以整理编排。 | 追迹三代之礼,序书传,上纪唐虞之际,下至秦缪,编次其事。 |
将现代汉语翻译成古文 | 殷商的礼仪制度我也能讲出来,只是殷商的后宋国没有留下足够证明这些制度的文献了。 | 殷礼吾能言之,宋不足徵也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三百零五篇诗孔子都能将演奏歌唱,以求合于《韶》、《武》、《雅》《颂》这些乐曲的音调。 | 三百五篇孔子皆弦歌之,以求合韶武雅颂之音。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他教育弟子的时候,不到人家真正遇到困难,烦闷发急的时候,不去启发开导他。他出一个道理,弟子不能触类旁通地推演出似的道理,他就不再重复讲述了。孔子在自己的乡里,谦恭得像个不善言谈的人。 | 不愤不启,举一隅不以三隅反,则弗复也。其於乡党,恂恂似不能言者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 上朝时,与上大夫交谈,态度和悦,中正自然;与下大夫交谈,就显得和乐安详了了。 | 朝,与上大夫言,訚訚如也;与下大夫言,侃侃如也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 国君命他迎接宾客,容色庄重认真。 | 君召使儐,色勃如也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 鱼不新鲜,肉有变味,或不按规矩切割,孔子不吃。 | 鱼馁,肉败,割不正,不食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在有丧事的人旁边吃饭,从来没有吃饱过。 | 食於有丧者之侧,未尝饱也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 看见穿孝服的人和盲人,即使是是个小孩,也必定改变面容以示同情。 | 见齐衰、瞽者,虽童子必变。 |
将现代汉语翻译成古文 | 老师教导我们的和天道与天性有关的言论,是不能够听到并知晓的。 | 夫子言天道与性命,弗可得闻也已。 |
将现代汉语翻译成古文 | 看到它就在前方,忽然又跑到后面。 | 瞻之在前,忽焉在後。 |
将现代汉语翻译成古文 | 已然竭尽了我所有的才力,似乎能在社会中独立了,但是想要再前进一步,却不知如何着手了。 | 既竭我才,如有所立,卓尔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 射箭吗? | 执射乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 给叔孙氏驾车的商猎获了一头怪兽,他们以为这是不祥之兆。 | 叔孙氏车子鉏商获兽,以为不祥。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是便将它取走了。 | 取之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是就根据鲁国的史书作了《春秋》,上起鲁隐公元年,下止鲁哀公十四年,共包括鲁国十二个国君。 | 乃因史记作春秋,上至隐公,下讫哀公十四年,十二公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子担任官职时审案,文辞上如果有需要和别人商量的,从不肯擅专独行。 | 孔子在位听讼,文辞有可与人共者,弗独有也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子生病了,子贡请求看望他。 | 孔子病,子贡请见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他边唱边流下了眼泪。 | 因以涕下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夏人死了停棺在东厢的台阶,周人死了停棺在西厢的台阶,殷人死了停棺在堂屋的两柱之间。 | 夏人殡於东阶,周人於西阶,殷人两柱间。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了之后孔子就去世了。 | 後七日卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 丧失了意志就会昏乱,失去所宜就会出现过错。 | 失志为昏,失所为愆。 |
将现代汉语翻译成古文 | 以诸侯身份称 余一人 ,是不合名分的啊。 | 称 余一人 ,非名也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三年心丧完毕,大家道别离去时,都相对而哭,又各尽哀;有的就又留了下来。 | 三年心丧毕,相诀而去,则哭,各复尽哀;或复留。 |
将现代汉语翻译成古文 | 弟子及鲁国他人,相率前往墓旁居住的一百多家。因而就把这里命名为 孔里 。 | 弟子及鲁人往从冢而家者百有馀室,因命曰孔里。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子故居的堂屋以及弟子们所居住的内室,后来就改成庙,借以收藏孔子生前穿过的衣服,戴过的帽子,使用过的琴、车子、书籍等,直到汉代,二百多年间没有废弃。 | 故所居堂弟子内,後世因庙藏孔子衣冠琴车书,至于汉二百馀年不绝。 |
将现代汉语翻译成古文 | 诸侯、卿大夫、宰相一到任,常是先去拜谒孔子墓,然后才去就职处理政务。 | 诸侯卿相至,常先谒然後从政。 |
将现代汉语翻译成古文 | 伯鱼享年五十岁,死在孔子之前。 | 伯鱼年五十,先孔子死。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曾经受困于宋国。 | 尝困於宋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子思生了白,字子上,享年四十七岁。 | 子思生白,字子上,年四十七。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子家生了箕,字子京,享年四十六岁。 | 子家生箕,字子京,年四十六。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子高生了慎,享年五十七岁,曾经做过魏国的相。 | 子高生子慎,年五十七,尝为魏相。 |
将现代汉语翻译成古文 | 鲋的弟弟叫子襄,享年五十七岁。 | 鲋弟子襄,年五十七。 |
将现代汉语翻译成古文 | 身高九尺六寸。 | 长九尺六寸。 |
将现代汉语翻译成古文 | 忠生了武,武生了延年和安国。 | 忠生武,武生延年及安国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 安国生了卬,卬生了驩。 | 安国生卬,卬生驩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 虽然我没能赶得上孔子的时代,但是心里却向往着他。 | 虽不能至,然心乡往之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 到了鲁地,参观了孔子的庙堂、车辆、衣服、礼器,目睹了读书的学生们按时到孔子旧宅中演习礼仪的情景。我怀着崇敬的心情徘徊留恋不愿离去。 | 適鲁,观仲尼庙堂车服礼器,诸生以时习礼其家,余祗回留之不能去云。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孔子是一个平民,他的名声和学说已经传了十几,读书的人仍然崇他为宗师。 | 孔子布衣,传十馀世,学者宗之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 微子开是殷朝帝乙的长子,又是纣王同父异母的兄长。 | 微子开者,殷帝乙之首子而帝纣之庶兄也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到祖伊因周西伯昌修行德政,灭亡璿后,微子担忧灾祸降落殷朝,便又多次劝谏纣王。 | 及祖伊以周西伯昌之修德,灭国,惧祸至,以告纣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 谁能把我怎么样呢? | 是何能为! |
将现代汉语翻译成古文 | 我们的祖先在上世创建了功业,纣王在当今竟一味沉溺于酒宴之中,唯妇人之言是从,扰乱败坏汤王的德政。 | 我祖遂陈于上,纣沉湎于酒,妇人是用,乱败汤德于下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在,殷朝丧失国典,如同乘船渡河找不到渡口。 | 今殷其典丧! |
将现代汉语翻译成古文 | 现在,假使真能救治殷朝,国家治理好了,即使自己死了,也不会留有任何怨恨。 | 今诚得治国,国治身死不恨。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,微子离开了殷朝。 | 遂亡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 由于纣王淫佚无度,箕子进谏,纣王仍不听。 | 纣为淫泆,箕子谏,不听。 |
将现代汉语翻译成古文 | 并隐居起来,弹琴聊以自慰,所以人们传颂他的曲子为《箕子操》。 | 遂隐而鼓琴以自悲,故传之曰《箕子操》。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,就直言进谏纣王。 | 乃直言谏纣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,纣王杀死比干,挖出他的心来验证。 | 乃遂杀王子比干,刳视其心。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以父亲如果有过错,儿子屡次劝不听,就应随之而号哭;人臣如果屡次规劝,君主不听,那么从道义上讲,人臣便可以离开国君了。 | 故父有过,子三谏不听,则随而号之;人臣三谏不听,则其义可以去矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周武王讨伐纣王,战胜殷朝,微子便手持自己的祭器来到周武王的军门。他露出右臂,两手绑在背后,左边让人牵着羊,右边让人拿着茅,跪在地上前行求告武王。 | 周武王伐纣克殷,微子乃持其祭器造于军门,肉袒面缚,左牵羊,右把茅,膝行而前以告。 |
将现代汉语翻译成古文 | 武王封商纣的儿子武庚禄父,让他来继承殷朝的祭祀,并派管叔、蔡叔辅佐他。 | 武王封纣子武庚禄父以续殷祀,使管叔、蔡叔傅相之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 上天于是赐给禹天道大法九种,伦理常法因而有了次序。 | 天乃锡禹鸿范九等,常伦所序。 |
将现代汉语翻译成古文 | 滋润下物产生水鹵有咸味,火光上升烧焦物体作苦味,木成曲直作酸味,金销熔变形有辣味,土地种收百谷有甜味。 | 润下作咸,炎上作苦,曲直作酸,从革作辛,稼穑作甘。 |
将现代汉语翻译成古文 | 仪容应严肃恭敬,言语应使人心悦诚服,观察要明察秋毫,听闻要明辩是非,思维要通达周密。 | 貌曰恭,言曰从,视曰明,听曰聪,思曰睿。 |
将现代汉语翻译成古文 | 凡是臣民,都要为天子谋虑,为天子办事,要求自己遵守天子制定的原则。 | 凡厥庶民,有猷有为有守,女则念之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不要虐待那些无依无靠的人,却畏惧高贵显赫的人。 | 毋侮鳏寡而畏高明。 |
将现代汉语翻译成古文 | 凡是那些被任用的,都应使他们有爵位有俸禄。 | 凡厥正人,既富方榖。 |
将现代汉语翻译成古文 | 对于那些不喜欢你建立的原则的人,你虽然赏赐给他幸福,他对你的国家也没有好处。 | 于其毋好,女虽锡之福,其作女用咎。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你不要有个人的好恶,沿着先王的道路前进。 | 毋有作好,遵王之道。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你不要偏私,不要结交朋党,那么,圣王的道路就会宽广。 | 毋偏毋党,王道荡荡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你不要违反王道,不要冒犯原则,圣王的道路就正直。 | 毋反毋侧,王道正直。 |
将现代汉语翻译成古文 | 所以说,天子宣布的至高无上的原则,就应当经常遵守,就是天子的教导也要符合上天的意旨。凡是臣民,也应把天子宣布的法则当作至高无上的,按照这个原则行事,就是亲附天子了。所以说,天子应当象做百姓的父母一样,来做天下臣民的君主。 | 曰王极之傅言,是夷是训,于帝其顺。凡厥庶民,极之傅言,是顺是行,以近天子之光。曰天子作民父母,以为天下王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 要想使天下平安,就要端正人的曲直,对那些强硬不友好的人,就应用刚硬态度战胜他们,对那些友好的人就应用柔和态度对待他们,对乱臣贼子,就必须强硬,对高明君子,就必须柔和。 | 平康正直,强不友刚克,内友柔克,沉渐刚克,高明柔克。 |
将现代汉语翻译成古文 | 臣子如果也能授人爵位赏人俸禄,也能主持刑罚,也能享有美食,就会给你的王室带来危害,给你的国家带来灾祸。人们就会因此行为不合王道,百姓就会因此犯上作乱。 | 臣有作福作威玉食,其害于而家,凶于而国,人用侧颇辟,民用僭忒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 命令他们进行卜筮,卜筮的征兆有的象下雨,有的象雨后初晴,有的象云气连绵,有的象雾气蒙蒙,还有兆相交错,有的明正,有的象隐晦,卦象共七种。 | 乃命卜筮,曰雨,曰济,曰涕,曰雾,曰克,曰贞,曰悔,凡七。 |
将现代汉语翻译成古文 | 任用这些卜筮之人,如果三个人占卜就信从两个人的话。 | 立时人为卜筮,三人占则从二人之言。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你自己同意,龟卜同意,草占同意,卿士同意,百姓同意,这就叫大同,那么你本人就健康强壮,子孙也将大吉大利。 | 女则从,龟从,筮从,卿士从,庶民从,是之谓大同,而身其康强,而子孙其逢吉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卿士同意,龟卜同意,草占同意,你不同意,卿士不同意,这也是吉。 | 卿士从,龟从,筮从,女则逆,庶民逆,吉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你同意,龟卜同意,草占不同意,卿士不同意,百姓不同意,在境内办事就会吉,在境外办事就有凶险。 | 女则从,龟从,筮逆,卿士逆,庶民逆,作内吉,作外凶。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果一种现象过多发生,就会歉收。 | 一极备,凶。 |
将现代汉语翻译成古文 | 年、月、日都没有异常,各种庄稼就会生长茂盛,政治就会清明,贤能的人就会得到提拔,国家就会平安稳定。 | 岁月日时毋易,百谷用成,治用明,畯民用章,家用平康。 |
将现代汉语翻译成古文 | 日月按规律运行,便产生了冬夏。 | 日月之行,有冬有夏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 武王听完箕子的一番陈述,就把朝鲜封给箕子,从此不再把他当作臣民。 | 于是武王乃封箕子于朝鲜而不臣也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 那个小子啊,不和我友好! | 彼狡僮兮,不与我好兮! |
将现代汉语翻译成古文 | 殷的百姓看到这首诗,都为之泣下。 | 殷民闻之,皆为流涕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 管叔、蔡叔怀疑周公旦,就与武庚作乱,想攻打成王、周公。 | 管、蔡疑之,乃与武庚作乱,欲袭成王、周公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 微子本来就仁义贤能,代替武庚后,殷代旧地的百姓十分爱戴他。 | 微子故能仁贤,乃代武庚,故殷之余民甚戴爱之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 微种去世后,儿子宋公稽即位。 | 微仲卒,子宋公稽立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 丁公申去世后,儿子愍公共即位。 | 丁公申卒,子愍公共立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 厘公十七年,周厉王逃跑到彘。 | 厘公十七年,周厉王出奔彘。 |
将现代汉语翻译成古文 | 惠公四年,周宣王即位。 | 惠公四年,周宣王即位。 |
将现代汉语翻译成古文 | 哀公于元年去世,子戴公即位。 | 哀公元年卒,子戴公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十四年,戴公去世,他的儿子武公司空即位。 | 三十四年,戴公卒,子武公司空立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十八年,武公去世,他的儿子宣公力即位。 | 十八年,武公卒,子宣公力立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宣公去世后,弟弟和即位,就是穆公。 | 宣公卒,弟和立,是为穆公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我死后,一定要拥立与夷为国君。 | 我死,必立与夷也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八月庚辰日,穆公去世,他哥哥宣公的儿子与夷继位,便是殇公。 | 八月庚辰,穆公卒,兄宣公子与夷立,是为殇公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,郑国讨伐宋国,还报 东门役 的仇恨。 | 二年,郑伐宋,以报东门之役。 |
将现代汉语翻译成古文 | 九年的一天,大司马孔父嘉的美貌夫人外出,路遇太宰华督,华督看中嘉的夫人,目不转睛地看着她。 | 九年,大司马孔父嘉妻好,出,道遇太宰华督,督说,目而观之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,鲁人杀死自己的国君隐公。 | 是岁,鲁弑其君隐公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 殇公很生气,于是华督又杀死殇公,从郑国迎回穆公的儿子冯并立他为君王,这就是庄公。 | 殇公怒,遂弑殇公,而迎穆公子冯于郑而立之,是为庄公。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.