instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 她就和赵衰等人用计灌醉了重耳,用车载着他离开了齐国。 | 乃与赵衰等谋,醉重耳,载以行。 |
将现代汉语翻译成古文 | 重耳路过曹国,曹共公没有以礼相待,想偷看重耳的骈胁。 | 过曹,曹共公不礼,欲观重耳骈胁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 共公不听劝告。 | 共公不从其谋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 重耳接受了食物,把璧玉还给负羁。 | 重耳受其食,还其璧。 |
将现代汉语翻译成古文 | 重耳路过郑国,郑文公没有以礼相待。 | 过郑,郑文公弗礼。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郑国从厉王分出,晋国从武王分出。 | 郑之出自厉王,而晋之出自武王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 重耳离开郑国到了楚国,楚成王用对待诸侯的礼节招待他,重耳辞谢不敢接受。 | 重耳去之楚,楚成王以适诸侯礼待之,重耳谢不敢当。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天,楚是大国坚持厚待你,你就不要辞让,这是上天在护佑您啊。 | 今楚大国而固遇子,子其毋让,此天开子也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 成王很好地接待了重耳,重耳十分谦恭。 | 成王厚遇重耳,重耳甚卑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 重耳在楚住了几个月,晋国太子圉从秦国逃跑了,秦国怨恨他,听说重耳住在楚国,就要把重耳邀请到秦国。 | 居楚数月,而晋太子圉亡秦,秦怨之;闻重耳在楚,乃召之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国与晋国交界,秦国国君又很贤明,你去秦国吧! | 秦晋接境,秦君贤,子其勉行! |
将现代汉语翻译成古文 | 重耳到了秦国,秦缪公把同宗的五个女子嫁给重耳,原公子圉的妻子也在其中。 | 重耳至秦,缪公以宗女五人妻重耳,故子圉妻与往。 |
将现代汉语翻译成古文 | 而且,您接受此女为的是与秦国结成姻亲以便返回晋国,您竟拘泥于小礼节,忘了大的羞耻! | 且受以结秦亲而求入,子乃拘小礼,忘大丑乎! |
将现代汉语翻译成古文 | 秦缪公十分高兴,亲自与重耳宴饮。 | 缪公大欢,与重耳饮。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时是晋惠公十四年秋季。 | 是时晋惠公十四年秋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一月,晋安葬了惠公。 | 十一月,葬惠公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是秦缪公就派军队护送重耳回晋国。 | 于是秦缪公乃发兵与重耳归晋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 可是民众都暗中知道了公子重耳要回来。 | 然皆阴知公子重耳入也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 重耳在外逃亡十九年最终返回晋国,这时已六十二岁了,晋人大多都归向他。 | 重耳出亡凡十九岁而得入,时年六十二矣,晋人多附焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我请求从这时离去吧。 | 请从此去矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,重耳就把璧玉扔到黄河中,与子犯明誓。 | 乃投璧河中,以与子犯盟。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我不愿和他同列。 | 吾不忍与同位。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦军包围了令狐,晋军驻扎在庐柳。 | 秦兵围令狐,晋军于庐柳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 壬寅日,重耳进入晋军中。 | 壬寅,重耳入于晋师。 |
将现代汉语翻译成古文 | 丁未日,重耳到武宫朝拜,即位做了晋国国君,这就是文公。 | 丁未,朝于武宫,即位为晋君,是为文公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 怀公圉逃到高梁。 | 怀公圉奔高梁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 怀公旧大臣吕省、郤芮本来就不归附文公,恐怕被杀,就和自己的党徒阴谋放火烧掉文公居住的宫殿,杀死文公。 | 怀公故大臣吕省、郄芮本不附文公,文公立,恐诛,乃欲与其徒谋烧公宫,杀文公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 而早先曾经想杀死文公的宦者履鞮却知道这个阴谋,想把这个阴谋告诉文公,以便解脱早先的罪过,便要求谒见文公。 | 始尝欲杀文公宦者履鞮知其谋,欲以告文公,解前罪,求见文公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来,我跟着狄君去狩猎,你替惠公追踪杀我。 | 其后我从狄君猎,女为惠公来求杀我。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你仔细想想吧。 | 女其念之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您已经回国,难道就汉有蒲、翟这种事了吗? | 君已反国,其毋蒲、翟乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 今天我这个罪人想告诉您一件要事,您却不见,灾祸又将降临到您头上了。 | 今刑余之人以事告而君不见,祸又且及矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公想召见吕、郤,但吕、郤等党徒众多,文公担心刚刚回国,国人可能出卖自己,就隐藏起自己的身份改装到了王城会见了秦缪公,国人全然不知道他的行动。 | 文公欲召吕、郄,吕、郄等党多,文公恐初入国,国人卖己,乃为微行,会秦缪公于王城,国人莫知。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公的卫兵与他们交战,吕、郤等想率军逃跑,秦缪公引诱吕、郤等人,在黄河畔杀死他们,晋国恢复平静,文公得以返回晋。 | 文公之卫徒与战,吕、郄等引兵欲奔,秦缪公诱吕、郄等,杀之河上,晋国复而文公得归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国还送了三千人做卫士,以便防备晋国内乱。 | 秦送三千人为卫,以备晋乱。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公还未来得及赏赐完毕,周襄王因弟弟王子带发难逃到郑国居住,于是来向晋国告急。 | 未尽行赏,周襄王以弟带难出居郑地,来告急晋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 介子推也不要求俸禄,俸禄也没轮到他。 | 推亦不言禄,禄亦不及。 |
将现代汉语翻译成古文 | 惠公、怀公没有亲信,国内外都唾弃他们;上天还没让晋国灭亡,必定要有君主,主持晋国祭祀的,除了国君还有谁呢? | 惠、怀无亲,外内弃之;天未绝晋,必将有主,主晋祀者,非君而谁? |
将现代汉语翻译成古文 | 偷了别人的财物,还说可以是盗贼,何况贪天之功以为己功的人呢? | 窃人之财,犹曰是盗,况贪天之功以为己力乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 况且我已经说出了怨言,绝不吃他的俸禄。 | 且出怨言,不食其禄。 |
将现代汉语翻译成古文 | 母子俩至死没有再露面。 | 至死不复见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 龙已深入云霄,四条蛇各自进了自己的殿堂,只有一条蛇独自悲怨,最终没有找到自己的去处。 | 龙已升云,四蛇各入其宇,一蛇独怨,终不见处所。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我正为王室之事担忧,还没能考虑他的功劳。 | 吾方忧王室,未图其功。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公就打听介子推的住所,听说他进了绵上山。于是,文公把整座绵上山封给介子推,作为他的封地称之为介推田,又起名叫介山, 以此来记载我的罪过,而且表彰能人。 | 遂求所在,闻其入绵上山中,于是文公环绵上山中而封之,以为介推田,号曰介山, 以记吾过,且旌善人 。 |
将现代汉语翻译成古文 | 承担弓箭的危难,给我立下汗马功劳,这应受到再次等赏赐。 | 矢石之难,汗马之劳,此复受次赏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这三次赏赐完了,就会轮到你。 | 三赏之后,故且及子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二年的春天,秦国军队驻扎在黄河边,将要护送周王回京。 | 二年春,秦军河上,将入王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周、晋同一个姓,晋国不抢先护送周王回京,而落在秦国后边,就无法在天下发号施令。 | 周晋同姓,晋不先入王,后秦入之,毋以令于天下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三月甲辰日,晋国就派兵到了阳樊,包围了温,护送周襄王到了周都。 | 三月甲辰,晋乃发兵至阳樊,围温,入襄王于周。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周襄王把河内、阳樊地赐给了晋国。 | 周襄王赐晋河内阳樊之地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 五年的春季,晋文公想讨伐曹国,向卫国借路,卫国人不答应。 | 五年春,晋文公欲伐曹,假道于卫,卫人弗许。 |
将现代汉语翻译成古文 | 正月,晋军攻下五鹿。 | 正月,取五鹿。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卫侯请求与晋结盟,晋人不答应。 | 卫侯请盟晋,晋人不许。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卫侯住在襄牛,公子买在卫国防守,楚国救援卫国,未能取胜。 | 卫侯居襄牛,公子买守卫。楚救卫,不卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三月丙午日,晋军侵入曹都,列举了曹君的罪状,因为曹君不听厘负羁的话,却用乘坐华丽的车子的三百个美女。 | 三月丙午,晋师入曹,数之以其不用厘负羁言,而用美女乘轩者三百人也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚包围宋国,宋又向晋国求援。 | 楚围宋,宋复告急晋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不答应楚国,就是放弃宋国。 | 不许楚,是弃宋也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋侯就把宛春囚禁在卫国,并私下答应恢复曹国、卫国。 | 晋侯乃囚宛春于卫,且私许复曹、卫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚军也想撤退,得臣不同意。 | 楚师欲去,得臣不肯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 己巳日,他们与楚军交战,楚军战败,得臣带着残兵败将逃走。 | 己巳,与楚兵合战,楚兵败,得臣收余兵去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初,郑国曾援助楚国,现在楚国失败,郑国很害怕,派人请求与晋侯结盟。 | 初,郑助楚,楚败,惧,使人请盟晋侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 五月丁未日,晋文公把楚国俘虏奉献给周王,共有一百辆披甲的驷马车、一千多名步兵。 | 五月丁未,献楚俘于周,驷介百乘,徒兵千。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋侯多次辞谢,最后才行礼接受了。 | 晋侯三辞,然后稽首受之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因此,上天把帝王的事业赐给文王、武王,恩泽流传到子孙后代。 | 恤朕身、继予一人永其在位。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋国焚烧了楚军阵地,熊熊大火几天都未熄灭,文公叹息。 | 晋焚楚军,火数日不息,文公叹。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子玉大败而回,楚成王怨他不听自己的话,只顾与晋交战,于是责备子玉,子玉自杀身亡。 | 子玉之败而归,楚成王怒其不用其言,贪与晋战,让责子玉,子玉自杀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是文公才面露喜色。 | 于是乃喜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 壬午日,晋侯渡过黄河向北边回国。 | 壬午,晋侯度河北归国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因此,狐偃应得首功。 | 是以先之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋侯担心自己的力量达不到,恐怕诸侯中有背叛的人,就派人告诉周襄王到河阳打猎。 | 力未能,恐其有畔者,乃使人言周襄王狩于河阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 会合诸侯国却消灭史弟国。不合礼仪。 | 合诸侯而灭兄弟,非礼。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是晋国开始建立三行军制。 | 于是晋始作三行。 |
将现代汉语翻译成古文 | 七年,晋文公、秦缪公共同包围郑国,原因是在文公逃亡路过郑国时郑国对文公不礼貌,以及在城濮之战中郑国援助了楚国。 | 七年,晋文公、秦缪公共围郑,以其无礼于文公亡过时,及城濮时郑助楚也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 叔瞻听说后自杀了。 | 叔瞻闻之,自杀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您为什么不放弃郑国,与郑结为友好? | 君何不解郑,得为东道交? |
将现代汉语翻译成古文 | 九年的冬季,晋文公逝世,他的儿子襄公欢即位。 | 九年冬,晋文公卒,子襄公欢立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郑国有人向秦国出卖自己的国家,秦缪公率军去偷袭郑国。 | 郑人或卖其国于秦,秦缪公发兵往袭郑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 襄公元年的春季,秦军路过周都,十分无礼,王孙满讥讽秦国不懂礼法。 | 襄公元年春,秦师过周,无礼,王孙满讥之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦军大吃一惊以为郑国已经知道偷袭之事,赶快回国,在顺便灭掉滑国后才班师返回。 | 秦师惊而还,灭滑而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是晋国就攻打了秦国。 | 遂击之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四月,晋在殽打败了秦军,俘虏了秦国的三员大将孟明视、西乞秫、白乙丙后回到晋国。 | 四月,败秦师于殽,虏秦三将孟明视、西乞秫、白乙丙以归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三员大将为渡黄河,已经到了船上,看到先轸便磕头道谢,终于一去不返。 | 秦将渡河,已在船中,顿首谢,卒不反。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四年,秦缪公派大军攻打晋国,渡过黄河,拿下王官,在殽山修筑了阵亡将士的坟墓才离去。 | 四年,秦缪公大兴兵伐我,度河,取王官,封殽尸而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 五年,晋国攻打秦国,拿下了新城,为王官失败报了仇。 | 五年,晋伐秦,取新城,报王官役也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵盾代替赵衰主持政务。 | 赵盾代赵衰执政。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太子夷皋还年幼。 | 太子夷皋少。 |
将现代汉语翻译成古文 | 立善良的人国家就稳固,侍奉年长的人国家就顺利,侍奉先君喜欢的人就孝顺,与旧日的朋友结交就安定。 | 立善则固,事长则顺,奉爱则孝,结旧好则安。 |
将现代汉语翻译成古文 | 辰嬴被两位国君宠爱,立她的儿子,百姓一定安心。 | 辰嬴嬖于二君,立其子,民必安之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 况且她被两位国君宠爱,这是乱。 | 且为二君嬖,淫也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 贾季也派人到陈国召回公子乐。 | 贾季亦使人召公子乐于陈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十月,晋国埋葬了襄公。 | 十月,葬襄公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当年,秦缪公也逝世了。 | 是岁,秦缪公亦卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,秦国送给公子雍很多卫士。 | 乃多与公子雍卫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的后嗣又有什么罪? | 其嗣亦何罪? |
将现代汉语翻译成古文 | 赵盾和各位大臣都害怕缪嬴,又怕被逼迫,于是背弃了迎接的雍,而立了太子夷皋,这就是灵公。 | 赵盾与诸大夫皆患缪嬴,且畏诛,乃背所迎而立太子夷皋,是为灵公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵盾为将军,率军攻打秦,在令狐打败秦军。 | 赵盾为将,往击秦,败之令狐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秋季,齐、宋、卫、郑、曹、许国的国君都拜会了赵盾,并在扈订立盟约,这是因为灵公刚刚即位。 | 秋,齐、宋、卫、郑、曹、许君皆会赵盾,盟于扈,以灵公初立故也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,秦康公讨伐晋国,夺取了羁马。 | 六年,秦康公伐晋,取羁马。 |
将现代汉语翻译成古文 | 七年,晋国的六卿担心在秦国的随会常常造成晋国内乱,于是假让魏寿余反对晋国投降秦国。 | 七年,晋六卿患随会之在秦,常为晋乱,乃详令魏寿余反晋降秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八年,周顷王逝世,由于公卿争权夺利,所以没有向各诸侯国发讣告。 | 八年,周顷王崩,公卿争权,故不赴。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.