instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 十五年,魏文侯初即位。 | 十五年,魏文侯初立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 魏文侯派兵平定了晋国的内乱,立幽公的儿子止,这就是烈公。 | 魏文侯以兵诛晋乱,立幽公子止,是为烈公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十七年,烈公逝世,他的儿子孝公颀即位。 | 二十七年,烈公卒,子孝公颀立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十七年,孝公逝世,儿子静公俱酒即位。 | 十七年,孝公卒,子静公俱酒立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 静公二年,魏武侯、韩哀侯、赵敬侯灭亡晋国后把晋地分割为三份。 | 静公二年,魏武侯、韩哀侯、赵敬侯灭晋后而三分其地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 悼公之后晋国一天天衰弱下去,六卿专掌政权。 | 悼公以后日衰,六卿专权。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平阳侯曹参,沛县人。 | 平阳侯曹参者,沛人也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉高祖做沛公刚刚开始起事的时候,曹参以中涓的身份跟随高祖。 | 高祖为沛公而初起也,参以中涓从。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他向东拿下薛县,在薛县外城的西面攻打泗水郡郡守的军队。 | 东下薛,击泗水守军薛郭西。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参率军转移去守卫方与。 | 徙守方与。 |
将现代汉语翻译成古文 | 丰邑也反叛投降魏王,曹参又去攻打丰邑。 | 丰反为魏,攻之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参在砀县东面进击秦朝司马yí的军队,并打败了他,夺取了砀县、狐父和祁县的善置驿。 | 击秦司马枿军砀东,破之,取砀、狐父、祁善置。 |
将现代汉语翻译成古文 | 攻打爰戚和亢父时,曹参最先登上城楼。 | 攻爰戚及亢父,先登。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他向北救援东阿,进击章邯的军队,攻陷陈县,追击到濮阳。 | 北救阿,击章邯军,陷陈,追至濮阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他往南救援雍丘,进击李由的军队,打败了它,杀掉李由,俘虏秦朝军候一人。 | 南救雍丘。击李由军,破之,杀李由,虏秦候一人。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚怀王任命沛公为砀郡长,统领砀郡的军队。 | 楚怀王以沛公为砀郡长,将砀郡兵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后曹参升为爰戚县县令,隶属砀郡。 | 迁为戚公,属砀郡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在成阳南面进击王离的军队,在杠里又跟王离军队交锋,把它打得大败。 | 击王离军成阳南,复攻之杠里,大破之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 向西在曲遇进击秦朝将领杨熊的军队,打败了它,俘虏了秦朝的司马及御史各一人。 | 西击将杨熊军於曲遇,破之,虏秦司马及御史各一人。 |
将现代汉语翻译成古文 | 跟随沛公向南攻打犨邑,在阳城外城以东与南阳郡郡守吕交战,攻破了吕军队的阵列,夺取了宛县,俘虏了吕,完全平定了南阳郡。 | 从南攻犨,与南阳守齮战阳城郭东,陷陈,取宛,虏齮,尽定南阳郡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 先在蓝田的南面攻打秦朝的军队,又在夜间攻打蓝田的北面,大败秦军,随即到达咸阳,灭亡了秦朝。 | 前攻秦军蓝田南,又夜击其北,秦军大破,遂至咸阳,灭秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉王封曹参为建成侯。 | 汉王封参为建成侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 又跟随汉王回军平定三秦,起初攻打下辩、故道、雍县、县。 | 从还定三秦,初攻下辩、故道、雍、斄。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在壤乡东面和高栎一带进击三秦的军队,将他们全部打败。 | 击三秦军壤东及高栎,破之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是进击赵贲和内史保的军队,打败了它。 | 因击赵贲、内史保军,破之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参率兵守卫景陵二十天,三秦派章平等人进攻曹参,曹参出兵迎击,大败敌军。 | 参将兵守景陵二十日,三秦使章平等攻参,参出击,大破之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参以将军的身份领兵在废丘包围了章邯,以中尉的身份跟随汉王出临晋关。 | 参以将军引兵围章邯於废丘。以中尉从汉王出临晋关。 |
将现代汉语翻译成古文 | 向东攻取了砀县、萧县、彭城。 | 东取砀、萧、彭城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参以中尉的身份包围夺取了雍丘。 | 参以中尉围取雍丘。 |
将现代汉语翻译成古文 | 柱天侯在衍氏反叛,曹参又击败叛军,夺回了衍氏。 | 柱天侯反於衍氏,又进破取衍氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 回军攻打武强,随即又打到荥阳。 | 还攻武彊,因至荥阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 高祖二年,任命曹参代理左丞相,领兵进驻关中。 | 高祖年,拜为假左丞相,入屯兵关中。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参乘势进攻安邑,活捉魏将王襄。 | 因攻安邑,得魏将王襄。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夺取了平阳,活捉魏王的母亲、妻子、儿女,将魏地全部占取,共得五十二座城邑。 | 取平阳,得魏王母妻子,尽定魏地,凡五十二城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参后来又跟随韩信在邬县东面进击赵国相国夏说的军队,大败夏说的军队,斩杀了夏说。 | 因从韩信击赵相国夏说军於邬东,大破之,斩夏说。 |
将现代汉语翻译成古文 | 戚将军突围逃跑,曹参追击并斩杀了他。 | 戚将军出走,追斩之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这时韩信已经打垮了赵国,做了相国,向东攻打齐国。 | 韩信已破赵,为相国,东击齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 回军平定济北郡,攻打著县、漯阴、平原、鬲县、卢县。 | 还定济北郡,攻著、漯阴、平原、鬲、卢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平定了齐国,总共得到七十余县。 | 定齐,凡得七十馀县。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩信做了齐王,领兵到了陈县,与汉王会合,共同打败了项羽,而曹参留下来平定齐国尚未降服的地方。 | 韩信为齐王,引兵诣陈,与汉王共破项羽,而参留平齐未服者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参归还了汉丞相印。 | 参归汉相印。 |
将现代汉语翻译成古文 | 高祖六年时,分封列侯的爵位,朝廷与诸侯剖符为凭,使被分封者的爵位世代相传而不断绝。 | 以高祖六年赐爵列侯,与诸侯剖符,世世勿绝。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参以齐国相国的身份领兵攻打陈豨的部将张春的军队,打败了敌军。 | 以齐相国击陈豨将张春军,破之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 向南打到蕲县,又回军平定了竹邑、相县、萧县、留县。 | 南至蕲,还定竹邑、相、萧、留。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孝惠帝元年,废除了诸侯国设相国的法令,改命曹参为齐国丞相。 | 孝惠帝元年,除诸侯相国法,更以参为齐丞相。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时天下刚刚平定,悼惠王年纪很轻,曹参把老年人、读书人都召来,询问安抚百姓的办法。但齐国原有的那些读书人数以百计,众说纷纭,曹参不知如何决定。 | 天下初定,悼惠王富於春秋,参尽召长老诸生,问所以安集百姓,如齐故诸儒以百数,言人人殊,参未知所定。 |
将现代汉语翻译成古文 | 见到盖公后,盖公对曹参说,治理国家的办法贵在清净无为,让百姓们自行安定,并推举出这方面的同类事情,全部向曹参陈述。 | 既见盖公,盖公为言治道贵清静而民自定,推此类具言之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 此后,曹参治理国家的要领就是采用黄老的学说,所以他当齐国丞相九年,齐国安定,人们大大地称赞他是贤明的丞相。 | 其治要用黄老术,故相齐九年,齐国安集,大称贤相。 |
将现代汉语翻译成古文 | 狱讼与集市,是善恶并容的,如果您严加干涉,坏人在哪里容身呢? | 夫狱市者,所以并容也,今君扰之,奸人安所容也? |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参起初卑贱的时候,跟萧何关系很好;等到各自做了将军、相国,便有了隔阂。 | 参始微时,与萧何善;及为将相,有卻。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参接替萧何做了汉朝的相国,做事情没有任何变更,一概遵循萧何制定的法度。 | 参代何为汉相国,举事无所变更,一遵萧何约束。 |
将现代汉语翻译成古文 | 对官吏中那些言语文字苛求细微末节,想一味追求声誉的人,就斥退撵走他们。 | 吏之言文刻深,欲务声名者,辄斥去之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卿大夫以下的官吏和宾客们见曹参不理政事,上门来的人都想有言相劝。 | 卿大夫已下吏及宾客见参不事事,来者皆欲有言。 |
将现代汉语翻译成古文 | 相国住宅的后园靠近官吏的房舍,官吏的房舍里整天饮酒歌唱,大呼小叫。 | 相舍後园近吏舍,吏舍日饮歌呼。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参反而叫人取酒陈设座席痛饮起来,并且也高歌呼叫,与那些官吏们相应和。 | 乃反取酒张坐饮,亦歌呼与相应和。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹参的儿子曹窋做中大夫。 | 参子窋为中大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但这些话不要说是我告诉你的。 | 然无言吾告若也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 上次是我让他规劝您的。 | 乃者我使谏君也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您休息休息吧! | 君休矣! |
将现代汉语翻译成古文 | 他死了以后,被谥为懿侯。 | 卒,谥懿侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平阳侯曹窋,高后时任御史大夫。 | 平阳侯窋,高后时为御史大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹窋为侯二十九年后去世,谥号为静侯。 | 立二十九年卒,谥为静侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹奇的儿子曹时接替侯位。 | 子时代侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹时得了疫病,回到封国。 | 时病疠,归国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹时的儿子曹襄接替侯位。 | 子襄代侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 曹襄为侯十六年去世,谥号为共侯。 | 立十六年卒,谥为共侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 征和二年时,曹宗因受武帝太子发动兵变一事的牵连,获罪被处死,封国被废除。 | 征和二年中,宗坐太子死,国除。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到韩信被消灭,列侯成就的战功,唯独曹参据有其名。 | 及信已灭,而列侯成功,唯独参擅其名。 |
将现代汉语翻译成古文 | 百姓遭受秦朝的酷政统治以后,曹参给予他们休养生息的时机,所以天下的人都称颂他的美德。 | 然百姓离秦之酷後,参与休息无为,故天下俱称其美矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁孝王刘武,是孝文帝的儿子,与孝景帝为同母兄弟。 | 梁孝王武者,孝文皇帝子也,而与孝景帝同母。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了两年,文帝改封代王为淮阳王。 | 二岁,徙代王为淮阳王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 刘参在位十七年,于孝文帝后元二年去世,谥号为孝王。 | 参立十七年,孝文後二年卒,谥为孝王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 代共王在位二十九年,于武帝元光二年去世。 | 立二十九年,元光二年卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过了十九年,汉朝扩充关塞,以常山为界,将代王迁为清河王。 | 十九年,汉广关,以常山为限,而徙代王王清河。 |
将现代汉语翻译成古文 | 起初,刘武封为淮阳王的第十年,梁王刘胜去世,谥为梁怀王。 | 初,武为淮阳王十年,而梁王胜卒,谥为梁怀王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,文帝改封淮阳王刘武为梁王。 | 其明年,徙淮阳王武为梁王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁王自起初受封为代王到改封为梁王,前后有十一年的时间。 | 梁王自初王通历已十一年矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十七年,十八年,连续两年入朝,并留在京师,到第二年才回到自己的封国。 | 十七年,十八年,比年入朝,留,其明年,乃之国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十二年,孝文帝去世。 | 二十二年,孝文帝崩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 那时景帝尚未立太子。 | 是时上未置太子也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁王听了后连忙推辞。 | 王辞谢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太后也同样高兴。 | 太后亦然。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴、楚先攻击梁国的棘壁,杀死数万人。 | 吴楚先击梁棘壁,杀数万人。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴、楚受阻于梁,不敢越过梁国向西进兵,和太尉亚夫等人相持了三个月。 | 吴楚以梁为限,不敢过而西,与太尉亚夫等相距三月。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来梁王因是皇上的亲兄弟,立有大功,又受封于大国,据有天下肥沃的土地。 | 其後梁最亲,有功,又为大国,居天下膏腴地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁孝王,是窦太后的小儿子,很受宠爱,所得到的赏赐不计其数。 | 孝王,窦太后少子也,爱之,赏赐不可胜道。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大兴土木,建造宫殿,修筑架空通道,从宫殿连接到平台长达三十多里。 | 大治宫室,为衤复道,自宫连属於平台三十馀里。 |
将现代汉语翻译成古文 | 到处驰马狩猎,排场之壮盛拟似天子。 | 东西驰猎,拟於天子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 揽四方豪杰,自崤山以东的游说之士,像齐人羊胜、公孙诡、邹阳等人,莫不尽归梁国。 | 招延四方豪桀,自山以东游说之士。莫不毕至,齐人羊胜、公孙诡、邹阳之属。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十九年十月,梁孝王入京晋见景帝。 | 二十九年十月,梁孝王入朝。 |
将现代汉语翻译成古文 | 朝见景帝后,呈上奏折请求留在京师,因为太后很宠爱孝王的缘故得以获准。 | 既朝,上疏因留,以太后亲故。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁国的侍中、郎官、谒者只须在名簿上登记上姓名,使可以出入天子殿门,和朝廷的官员没有区别。 | 梁之侍中、郎、谒者著籍引出入天子殿门,与汉宦官无异。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大臣和袁盎等人劝阻景帝,窦太后的动议受阻,从此也就不再提让梁王作继承人这件事。 | 大臣及袁盎等有所关说於景帝,窦太后义格,亦遂不复言以梁王为嗣事由此。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁王于是辞别朝廷回归封国。 | 乃辞归国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 梁王怨恨袁盎和参与议嗣的大臣,就和羊胜、公孙诡等人谋划,暗中派人刺杀袁盎和其他参与议嗣的十多位大臣。 | 梁王怨袁盎及议臣,乃与羊胜、公孙诡之属阴使人刺杀袁盎及他议臣十馀人。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是天子怀疑梁王,捕获到凶手,果然是梁王所主使。 | 於是天子意梁王,逐贼,果梁使之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 公孙诡、羊胜藏匿在梁王的后宫。 | 公孙诡、羊胜匿王後宫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 皇上因此怨恨梁王。 | 上由此怨望於梁王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 皇上的怒气逐渐消释,梁王便上书请求朝见。 | 上怒稍解,因上书请朝。 |
将现代汉语翻译成古文 | 朝廷派使者迎接梁王,而梁王已经入关,随从车马都在关外,不知梁王所在。 | 汉使使迎王,王已入关,车骑尽居外,不知王处。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.