instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 齐桓公的七个儿子都逃到楚国,楚国全部拜他们为上大夫。 | 齐桓公七子皆奔楚,楚尽以为上大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夏天,楚国攻打宋国,宋国向晋国告急,晋国出兵救援宋国,楚成王只好作罢回到楚国。 | 夏,伐宋,宋告急于晋,晋救宋,成王罢归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子玉坚决请战,于是楚成王只给他很少的军队就离去了。 | 子玉固请,乃与之少师而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四十六年,起初,成王打算确立商臣为太子,告诉了令尹子上。 | 四十六年,初,成王将以商臣为太子,语令尹子上。 |
将现代汉语翻译成古文 | 况且商臣的眼睛像毒蜂、声音似豺狼,是个极其残忍的人,不宜立他为太子。 | 且商臣蜂目而豺声,忍人也,不可立也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后来楚王又想立儿子职,而废弃太子商臣。 | 后又欲立子职而绌太子商臣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您能逃离这里吗? | 能亡去乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 商臣即位,这就是穆王。 | 商臣代立,是为穆王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 穆王三年,楚国灭亡了江国。 | 穆王三年,灭江。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六、蓼国君是皋陶的后裔。 | 六、蓼,皋陶之后。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十二年,穆王逝世。 | 十二年,卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庄王左手怀抱郑姬,右手怀抱越女,坐在歌舞乐人中间。 | 庄王左抱郑姬,右抱越女,坐钟鼓之间。 |
将现代汉语翻译成古文 | 你下去吧,我知道你的意思了。 | 举退矣,吾知之矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏从大夫就入宫进谏。 | 大夫苏从乃入谏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当年楚国灭亡庸国。 | 是岁灭庸。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八年,楚国讨伐陆浑戎,到达洛,在周都郊外阅兵。 | 八年,伐陆浑戎,遂至洛,观兵于周郊。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过去虞夏昌盛时,边远的国家都来朝贡,让九州的长官进贡金属,铸成九鼎,其上绘了许多山川物体,各种怪异之物都具备,好让百姓知道怪异为害情况。 | 昔虞夏之盛,远方皆至,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。 |
将现代汉语翻译成古文 | 殷纣王残暴狂虐,鼎又被迁到周朝。 | 殷纣暴虐,鼎迁于周。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过去,周成王把九鼎安置在郏鄏,占卜说可以传世三十代,立国七百年,这是上天的意旨。 | 昔成王定鼎于郏鄏,卜世三十,卜年七百,天所命也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 九鼎的轻重,是不可以问的。 | 鼎之轻重,未可问也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 九年,楚庄王让若敖氏做宰相。 | 九年,相若敖氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十三年,楚国灭亡了舒国。 | 十三年,灭舒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因为征舒杀死了自己的国君,所以楚国杀死了他。 | 征舒弑其君,故诛之也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 群臣都庆贺胜利,只有申叔时刚从齐国出使归来不庆贺。 | 群臣皆贺,申叔时使齐来,不贺。 |
将现代汉语翻译成古文 | 牵牛走入人家田里确实不对,但抢走牛不也太过分了吗? | 径者则不直矣,取之牛不亦甚乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 庄王于是又恢复了陈国后代的地位。 | 庄王乃复国陈后。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您把我遗弃到南海吧,或者把我当奴隶赏赐给诸侯,我也唯命是听。 | 宾之南海,若以臣妾赐诸侯,亦惟命是听。 |
将现代汉语翻译成古文 | 只是大胆地向您表白一下。 | 敢布腹心。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郑大夫潘尫来订立盟约,子良到楚国当人质。 | 潘尪ā入盟,子良出质。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十年,楚国包围了宋都,因为宋国杀死了楚国使者。 | 二十年,围宋,以杀楚使也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宋国的华元出城向楚军讲明实情。 | 宋华元出告以情。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是撤军离去。 | 遂罢兵去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 共王十六年,晋国讨伐郑国。 | 共王十六年,晋伐郑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚军与晋军在鄢陵交战,晋军打败了楚军,射中共王的眼晴。 | 与晋兵战鄢陵,晋败楚,射中共王目。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子反贪杯,他的随从竖阳谷向子反劝酒,子反竟喝得酩酊大醉。 | 子反嗜酒,从者竖阳榖进酒,醉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十一年,共王逝世,他的儿子康王招即位。 | 三十一年,共王卒,子康王招立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 康王有宠爱的弟弟公子围、子比、子皙、弃疾。 | 康王宠弟公子围、子比、子皙、弃疾。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四年,公子围出使郑国,途中听说楚王生病就返回楚国。 | 四年,围使郑,道闻王疾而还。 |
将现代汉语翻译成古文 | 灵王三年六月,楚国派使者通知晋国,想与诸侯相会。 | 灵王三年六月,楚使使告晋,欲会诸侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时郑国的子产在场,而晋、宋、鲁、卫都未参与申之会。 | 时郑子产在焉,于是晋、宋、鲁、卫不往。 |
将现代汉语翻译成古文 | 幽王因太室盟约,戎、翟背叛他。 | 幽王为太室之盟,戎、翟叛之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 七月,楚国率诸侯军讨伐吴国,包围了朱方。 | 七月,楚以诸侯兵伐吴,围朱方。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是灵王派人立即杀死了庆封。 | 于是灵王使疾杀之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八年,楚王派公子弃疾率军灭亡了陈国。 | 八年,使公子弃疾将兵灭陈。 |
将现代汉语翻译成古文 | 让弃疾平定了蔡国,封弃疾为陈蔡公。 | 使弃疾定蔡,因为陈蔡公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 灵王驻扎在乾谿等待伐徐的消息。 | 灵王次于干溪以待之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天我派使者到周把鼎要来作为分封的宝器,周王室会给我吗? | 今吾使使周求鼎以为分,其予我乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 过去我们的先王熊绎远在偏僻的荆山,乘坐简陋的车子,身穿破衣烂衫,居住在草莽地区,跋山涉水侍奉天子,曾把桃木弓、棘枝箭进贡给周王室。 | 昔我先王熊绎辟在荆山,荜ì露蓝蒌,以处草莽,跋涉山林以事天子,唯是桃弧棘矢以共王事。 |
将现代汉语翻译成古文 | 周王室今天和那四个国家都侍奉您,将对您唯命是从,怎么敢吝惜鼎呢? | 周今与四国服事君王,将惟命是从,岂敢爱鼎? |
将现代汉语翻译成古文 | 十二年的春天,楚灵王在乾谿作乐,舍不得离去。 | 十二年春,楚灵王乐干溪,不能去也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初,灵王在申与诸侯会师时,曾侮辱了越国大夫常寿过,杀死了蔡国大夫观起。 | 初,灵王会兵于申,僇越大夫常寿过,杀蔡大夫观起。 |
将现代汉语翻译成古文 | 派人假借公子弃疾的命令从晋国召回公子比,到了蔡国,想与吴国、越国军队袭击蔡国。 | 使矫公子弃疾命召公子比于晋,至蔡,与吴、越兵欲袭蔡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,入宫杀死灵王的太子禄,拥立子比为楚王,任命公子子皙做令尹、弃疾做司马。 | 遂入杀灵王太子禄,立子比为王,公子子皙为令尹,弃疾为司马。 |
将现代汉语翻译成古文 | 先返回国都的,恢复他们的爵、封邑、田地、房屋。 | 先归,复爵邑田室。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国官兵一听都逃的逃、散的散,纷纷离开灵王返回国都。 | 楚众皆溃,去灵王而归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是灵王想乘船进入鄢城。 | 于是王乘舟将欲入鄢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 灵王便头枕涓人大腿睡下。 | 王因枕其股而卧。 |
将现代汉语翻译成古文 | 灵王醒后找不见涓人,饿得竟不能坐起。 | 王觉而弗见,遂饥弗能起。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是他到处寻找灵王,终于在釐泽找到饿昏的灵王,事奉灵王一直到自己的家中。 | 乃求王,遇王饥于厘泽,奉之以归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 都城的人们更加惊惧。 | 国人愈惊。 |
将现代汉语翻译成古文 | 都城的人将要杀死你们,司马将要来到了! | 国人将杀君,司马将至矣! |
将现代汉语翻译成古文 | 众人的怒气就像洪水与大火,那是无法解救的。 | 众怒如水火,不可救也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 丙辰日,弃疾即位做了楚王,改名为熊居,这是平王。 | 丙辰,弃疾即位为王,改名熊居,是为平王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 归还陈、蔡两国的地盘,并让两国原来国君的后代即位,如过去一样,同时还归还了侵占郑国的土地。 | 复陈蔡之地而立其后如故,归郑之侵地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴国因楚国动乱,抓获楚国五位将帅回国。 | 吴以楚乱故,获五率以归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 观从想作卜尹,平王答应了他。 | 欲为卜尹,王许之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 康王跨璧而过,灵王的手肘放在玉璧上,子比、子皙都远离玉璧。 | 康王跨之,灵王肘加之,子比、子皙皆远之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因此,康王因为年长即位了,到他的儿子便失去了君位;公子围做了灵王,结果被杀;子比只做了十几天君王,子皙未能即位,又都被杀。 | 故康王以长立,至其子失之;围为灵王,及身而弑;子比为王十余日,子皙不得立,又俱诛。 |
将现代汉语翻译成古文 | 灵王暴虐,无所顾忌,可以说是自取灭亡,子比五难具备,竟敢杀死国君,谁能帮助他呢? | 王虐而不忌,子比涉五难以弑君,谁能济之! |
将现代汉语翻译成古文 | 弃疾统治陈地、蔡地,方城山为外属。 | 君陈、蔡,方城外属焉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 祖先神灵保若他,人民信任他。 | 先神命之,国民信之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子比的官职,不过是右尹;论他的贵宠,无非是个庶子;与神灵的意旨,却又差得很远;百姓不怀念他,他将凭什么即位呢? | 子比之官,则右尹也;数其贵宠,则庶子也;以神所命,则又远之;民无怀焉,将何以立? |
将现代汉语翻译成古文 | 他听从正确意见象流水一样,对百姓不倦怠地布施恩惠。 | 从善如流,施惠不倦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过去我们文公是狐季姬的儿子,被献公宠爱。他好学不倦。 | 昔我文公,狐季姬之子也,有宠于献公。好学不倦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公逃亡十九年,返国的志向十分坚定。 | 亡十九年,守志弥笃。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子比没有什么可给予百姓的,又得不到外援,离开晋国时,晋国人不护送;返回楚国,楚国人不迎接。 | 子比无施于民,无援于外,去晋,晋不送;归楚,楚不迎。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子比当王果然没有长久,最终即位的是弃疾,正如叔向所预言的一样。 | 子比果不终焉,卒立者弃疾,如叔向言也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 又为太子娶了另一位女子。 | 更为太子娶。 |
将现代汉语翻译成古文 | 无忌不被太子宠爱,常常中伤诽谤太子建。 | 无忌无宠于太子,常谗恶太子建。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,平王让太子到城父居住,戍守边界。 | 六年,使太子建居城父,守边。 |
将现代汉语翻译成古文 | 况且太子住在城父,专揽兵权,对外结交诸侯,而且时时想打进国都。 | 且太子居城父,擅兵,外交诸侯,且欲入矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是平王就囚禁了伍奢。 | 于是王遂囚伍奢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太子听到风声,逃到了宋国。 | 太子闻之,亡奔宋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 为什么不以免除他们父亲的死罪为条件把他们召来,这样他们必定回楚。 | 盍以免其父召之,必至。 |
将现代汉语翻译成古文 | 可是,成为楚国未来忧患的必定是这个儿子。 | 然为楚国忧者必此子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 伍尚就回楚国了。 | 伍尚遂归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 说完,将拉弓射击使者,使者掉头就跑,伍胥便逃到了吴国。 | 将射,使者还走,遂出奔吴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国就杀死了伍奢和伍尚。 | 楚人遂杀伍奢及尚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴国派公子光讨伐楚国,打败了陈国、蔡国军队,带走太子建的母亲,楚国很害怕,加固了郢都。 | 吴使公子光伐楚,遂败陈、蔡,取太子建母而去。楚恐,城郢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 卑梁大夫很生气,派城里的守军攻打钟离。 | 卑梁大夫怒,发邑兵攻钟离。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴王听到后大怒,也派出军队,让公子光借太子建母亲家在楚国为由而攻打楚国,一举攻下了钟离、居巢。 | 吴王闻之大怒,亦发兵,使公子光因建母家攻楚,遂灭钟离、居巢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十三年,平王逝世。 | 十三年,平王卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 想立令尹子西为王。 | 欲立令尹子西。 |
将现代汉语翻译成古文 | 昭王元年,楚国众人不喜欢费无忌,因为他的中伤使太子建逃亡,并杀死了伍奢父子和郤宛。 | 昭王元年,楚众不说费无忌,以其谗亡太子建,杀伍奢子父与郄宛。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国令尹子常杀死了无忌取得众人的欢心,众人才高兴。 | 楚令尹子常诛无忌以说众,众乃喜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 五年,吴国讨伐并攻下了楚国的六、潛。 | 五年,吴伐取楚之六、潜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十年的冬季,吴王阖闾、伍子胥、伯嚭和唐国、蔡国共同讨伐楚国,楚国大败,吴军于是进入郢都,掘开平王墓污辱平王的尸体,这是由于伍子胥的缘故。 | 十年冬,吴王阖闾、伍子胥、伯嚭与唐、蔡俱伐楚,楚大败,吴兵遂入郢,辱平王之墓,以伍子胥故也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴国打败子常,子常逃到郑国。 | 吴伐败子常,子常亡奔郑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 己卯日,楚昭王逃跑。 | 己卯,昭王出奔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 昭王逃到云梦。 | 昭王亡也至云梦。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.