instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 看见这六双小鸟,您怎么射中呢? | 见鸟六双,以王何取? |
将现代汉语翻译成古文 | 那么,这六双小鸟,您就可以用口袋装回宫了。 | 此六双者,可得而囊载也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您早晨张开弓箭去射击魏国大梁南部,射伤他的右臂直接牵动韩国,那么中原地区的通路就断绝了,上蔡各郡县就不攻自破了。 | 王朝张弓而射魏之大梁之南,加其右臂而径属之于韩,则中国之路绝而上蔡之郡坏矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 况且魏国被砍断左膀右臂,就会倾倒坠落了;正面攻击郯国,就能夺取并占有大梁。 | 且魏断二臂,颠越矣;膺击郯á国,大梁可得而有也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果您对于射箭确实喜好不厌倦,那就拿出宝弓,换上石制箭头和新绳,去东海射击有钩喙的大鸟,转身回来重新修筑长城作为防线,早晨射取东莒,晚上射取次丘,夜里夺取即墨,转身占据午道,那么就能得到长城的东边,太山的北边也就攻下了。 | 若王之于弋诚好而不厌,则出宝弓,碆新缴,射噣鸟于东海,还盖长城以为防,朝射东莒,夕发浿丘,夜加即墨,顾据午道,则长城之东收而太山之北举矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您到北边可以游观燕国的辽东,到南国边可以登山遥望越国的会稽,这就是再次射箭的欢乐。 | 北游目于燕之辽东而南登望于越之会稽,此再发之乐也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在秦国打败韩国,实际成了长久的忧患,因为秦国夺取韩国许多城都不能据守;秦国讨伐魏国没有功效,打击赵国反而又担忧,那么秦魏的勇气力量用尽了,原来楚国失去的汉中、析、郦便可以复得归为己有了。 | 今秦破韩以为长忧,得列城而不敢守也;伐魏而无功,击赵而顾病,则秦魏之勇力屈矣,楚之故地汉中、析、郦可得而复有也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这样,就能慰劳百姓,休养士兵,您就可以面向南称王了。 | 劳民休众,南面称王矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 此人想以此激怒襄王,因此用这些话回答楚王。 | 欲以激怒襄王,故对以此言。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在,因为一个普通人有怨恨,还有用一个国家作为报复对象的,这就是白公、吴子胥。 | 今以匹夫有怨,尚有报万乘,白公、子胥是也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是,顷襄王派使者出使诸侯国,重新约定合纵,以便讨伐秦国。 | 于是顷襄王遣使于诸侯,复为从,欲以伐秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国想和齐国、韩国联合攻打秦国,借机图谋周朝。 | 楚欲与齐韩连和伐秦,因欲图周。 |
将现代汉语翻译成古文 | 杀诸侯共同尊奉的君王,让世代相传的君王作臣民,大国一定不亲近它。凭借人多威胁力单势薄的周室,小国一定不顺服它。 | 夫弑共主,臣世君,大国不亲;以众胁寡,小国不附。 |
将现代汉语翻译成古文 | 威名实利都不能获得,就不应该动用武力去伤害百姓。 | 名实不得,不足以伤民。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩国曾经动用二十万兵力包围晋国城邑,但最后遭受耻辱,精兵锐卒战死,普通士兵受伤,晋城也未被攻占。 | 韩尝以二十万之众辱于晋之城下,锐士死,中士伤,而晋不拔。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您与两周结下了怨仇,伤害了礼仪之邦邹鲁人的心,与齐国绝交,在天下失掉声誉,你这样做很危险了。 | 夫怨结于两周以塞驺鲁之心,交绝于齐,声失天下,其为事危矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 怎么能知道这种结局呢? | 何以知其然也? |
将现代汉语翻译成古文 | 西周名誉上是天下诸侯共同尊奉的君主,实际上全部占有它的土地也不足以使国家强大,全部占有它的百姓也不足以增强军力。 | 名为天下共主,裂其地不足以肥国,得其众不足以劲兵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 可是好事的的君主,喜功的臣子,发号施令使用兵力,未曾不始终把矛头指向周朝的。 | 然而好事之君,喜攻之臣,发号用兵,未尝不以周为终始。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因为他们看见祭器在周,想占有祭器却利令智昏忘记杀害君主的罪名。 | 见祭器在焉,欲器之至而忘弑君之乱。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我请给您打个比方。 | 臣请譬之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 假如让大泽中的麋鹿披上老虎皮,人们逮捕它一定万倍于虎了。 | 若使泽中之麋蒙虎之皮,人之攻之必万于虎矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天,您将要诛杀天下诸侯共同尊奉的君王,占有三代传下来的宝器,独吞九鼎,傲视所有的君王,这不是贪婪是什么? | 今子将以欲诛残天下之共主,居三代之传器,吞三翮六翼,以高世主,非贪而何? |
将现代汉语翻译成古文 | 于是楚国放弃了原有的计划。 | 于是楚计辍不行。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十年,秦国大将白起攻占了楚国的西陵。 | 二十年,秦将白起拔我西陵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚襄王的军队溃散了,不能再战,退到东北部保守在陈城。 | 楚襄王兵散,遂不复战,东北保于陈城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十三年,襄王聚集东部的士兵,一共十多万人,又向西攻取秦国攻下的长江畔的十五座城池划为郡县,抵拒秦国。 | 二十三年,襄王乃收东地兵,得十余万,复西取秦所拔我江旁十五邑以为郡,距秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚又和秦国讲和,让太子到秦国做人质。 | 复与秦平,而入太子为质于秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十六年,顷襄王生病,太子逃回楚国,秋天,顷襄王逝世,太子熊元即位,这是考烈王。 | 三十六年,顷襄王病,太子亡归。秋,顷襄王卒,太子熊元代立,是为考烈王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 考烈王元年,把州给了秦以求与秦讲和。 | 考烈王元年,纳州于秦以平。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,秦国包围了邯郸,赵国向楚国告急,楚国派遗将军景阳救助赵国。 | 六年,秦围邯郸,赵告急楚,楚遣将军景阳救赵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦军离去。 | 秦兵去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十六年,秦庄襄王逝世,秦王赵政即位。 | 十六年,秦庄襄王卒,秦王赵政立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国向东迁都到寿春,叫郢。 | 楚东徙都寿春,命曰郢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 李园杀死了春申君。 | 李园杀春申君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国宰相吕不韦逝世。 | 秦相吕不韦卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十年,幽王逝世,他的同母弟弟犹即位,这是哀王。 | 十年,幽王卒,同母弟犹代立,是为哀王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当年,秦国俘获了赵王迁。 | 是岁,秦虏赵王迁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二年,秦国派将军讨伐楚国,大败楚军,夺去了十多座城池。 | 二年,秦使将军伐楚,大破楚军,亡十余城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四年秦国大将军王翦在蕲打败楚军,杀死将军项燕。 | 四年,秦将王翦破我军于蕲,而杀将军项燕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 人们对权势,能不谨慎吗? | 势之于人也,可不慎与? |
将现代汉语翻译成古文 | 楚元王刘交,是高祖的同母小弟,字游。 | 楚元王刘交者,高祖之同母少弟也,字游。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初高祖微的时候,曾经为了躲避难事,常常和宾客路过大嫂家去吃饭。 | 始高祖微时,尝辟事,时时与宾客过巨嫂食。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过后看锅里还有羹汤,高祖从此怨恨大嫂。 | 已而视釜中尚有羹,高祖由此怨其嫂。 |
将现代汉语翻译成古文 | 封二哥仲为代王。 | 而王次兄仲於代。 |
将现代汉语翻译成古文 | 交在位二十三年去世,儿子夷王郢继位。 | 即位二十三年卒,子夷王郢立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年春天,戊和吴王合谋反叛,他的相国张尚、太傅赵夷吾谏阻,不听从。 | 春,戊与吴王合谋反,其相张尚、太傅赵夷吾谏,不听。 |
将现代汉语翻译成古文 | 行至昌邑南边,和汉将周亚夫接战。 | 至昌邑南,与汉将周亚夫战。 |
将现代汉语翻译成古文 | 汉军已经平定吴、楚叛乱,孝景帝想让德侯广的儿子继承吴国的王位,让元王的儿子礼继承楚国的王位。 | 汉已平吴楚,孝景帝欲以德侯子续吴,以元王子礼续楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如今却带头率领七国叛乱,扰乱天下,为什么还要接续他的后代! | 今乃首率七国,纷乱天下,柰何续其後! |
将现代汉语翻译成古文 | 当时礼是汉朝的宗正,于是封礼为楚王,供奉元王的宗庙,这就是楚文王。 | 是时礼为汉宗正。乃拜礼为楚王,奉元王宗庙,是为楚文王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 安王在位二十二年去世,儿子建王注继位。 | 安王二十二年卒,子襄王注立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 王纯继位后,地节二年,宦官上书告楚王谋反,楚王自杀,国号被废除,封地收归汉朝改为彭城郡。 | 王纯立,地节二年,中人上书告楚王谋反,王自杀,国除,入汉为彭城郡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 幽王因为忧伤而死,所以谥号为 幽 。 | 幽王以忧死,故为 幽 。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大臣诛杀吕禄等吕氏家族,于是立幽王的儿子遂为赵王。 | 大臣诛诸吕吕禄等,乃立幽王子遂为赵王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 在位十三年去世,儿子哀王福继位。 | 立十三年卒,子哀王福立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 遂已经为赵王二十六年,孝景帝的时候,因为犯有过失被晁错削去他的常山郡。 | 遂既王赵二十六年,孝景帝时坐晁错以適削赵王常山之郡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他的相国建德、内史王悍谏阻,不听从。 | 其相建德、内史王悍谏,不听。 |
将现代汉语翻译成古文 | 并派人到北边的匈奴,想联合匈奴进攻汉朝。 | 北使匈奴,与连和攻汉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵王遂退回来,据守邯郸,对峙七个月,吴、楚军在梁国被打败,不能西进。 | 赵王遂还,城守邯郸,相距七月。吴楚败於梁,不能西。 |
将现代汉语翻译成古文 | 栾布从打败齐国的前线返回来,就和郦寄合兵引水灌赵国的都城。 | 栾布自破齐还,乃并兵引水灌赵城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 赵幽王断绝了后代。 | 赵幽王绝後。 |
将现代汉语翻译成古文 | 国家将要灭亡的时候,贤人隐退,乱臣显贵。 | 国之将亡,贤人隐,乱臣贵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 贤人啊!贤人啊! | 贤人乎,贤人乎! |
将现代汉语翻译成古文 | 太重要啦! 国家的安危在于发出的政令,国家的存亡在于任用的大臣, 这话实在太对了。 | 甚矣, 安危在出令,存亡在所任 ,诚哉是言也! |
将现代汉语翻译成古文 | 召公奭和周王族同姓,姓姬。 | 召公奭与周同姓,姓姬氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 召公仍然对周公很不满。 | 君奭不说周公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 召公听了这番话,这才高兴起来。 | 於是召公乃说。 |
将现代汉语翻译成古文 | 召公到乡村城镇去巡察,看到一棵棠梨树,他就在树下判断官司,处理政事。从侯爵、伯爵到平民都得到了适当的安置,没有失职的地方。 | 召公巡行乡邑,有棠树,决狱政事其下,自侯伯至庶人各得其所,无失职者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 从召公以后,经过九代传到惠侯。 | 自召公已下九世至惠侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 惠侯去世,他儿子釐侯即位。 | 惠侯卒,子厘侯立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 釐侯二十一年,郑桓公方始被封于郑。 | 厘侯二十一年,郑桓公初封于郑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 顷侯二十年,周幽王淫乱,被犬戎所杀。 | 顷侯二十年,周幽王淫乱,为犬戎所弑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 顷侯在位二十四年去世,他儿子哀侯即位。 | 二十四年,顷侯卒,子哀侯立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郑侯在位三十六年去世,他儿子缪侯即位。 | 郑侯三十六年卒,子缪侯立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕缪侯在位十八年去世,他儿子宣侯即位。 | 十八年卒,子宣侯立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 桓侯在位七年去世,他儿子庄公即位。 | 桓侯七年卒,子庄公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十六年,燕国和宋国、卫国一起攻打周惠王,惠王逃奔到温地,三国拥立惠王的弟弟颓做周王。 | 十六年,与宋、卫共伐周惠王,惠王出奔温,立惠王弟颓为周王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十七年,山戎侵犯燕国,齐桓公去救援燕国,于是率兵北上讨伐山戎,然后回国。 | 二十七年,山戎来侵我,齐桓公救燕,遂北伐山戎而还。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十三年,庄公去世,他儿子襄公即位。 | 三十三年卒,子襄公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十一年,秦国军队在殽山被晋军打败。 | 三十一年,秦师败于殽。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四十年,燕襄公去世,桓公即位。 | 四十年,襄公卒,桓公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宣公在位十五年去世,昭公即位。 | 宣公十五年卒,昭公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,晋国诛灭了三郤大夫。 | 是岁晋灭三郄大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公在位六年去世,懿公即位。 | 文公六年卒,懿公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 懿公在位四年去世,他的儿子惠公即位。 | 四年卒,子惠公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,惠公有许多宠爱的的姬妾,他打算除掉各位大夫从而立一位叫宋的宠姬,大夫们一起诛杀了名叫宋的宠姬。惠公害怕了,逃奔到齐国。 | 六年,惠公多宠姬,公欲去诸大夫而立宠姬宋,大夫共诛姬宋,惠公惧,奔齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋平公答应了,和齐国一起讨伐燕国,把燕惠公送回了燕国。 | 晋平公许,与齐伐燕,入惠公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国人拥立了悼公。 | 燕立悼公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 共公在位五年去世去世,平公即位。 | 共公五年卒,平公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平公十八年,吴王阖闾攻破楚国,进入郢都。 | 平公十八年,吴王阖闾破楚入郢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 简公在位十二年去世,献公即位。 | 简公十二年卒,献公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 献公十二年,齐国田常杀死了他的国君简公。 | 献公十二年,齐田常弑其君简公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孝公十二年,韩、魏、赵三家灭掉了智伯,瓜分了他的封地,这三家逐渐强大起来。 | 二十八年,献公卒,孝公立。孝公十二年,韩、魏、赵灭智伯,分其地,三晋强。 |
将现代汉语翻译成古文 | 成公在位十六年去世,愍公即位。 | 成公十六年卒,愍公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,韩、赵、魏三国被列为诸侯。 | 是岁,三晋列为诸侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 桓公在位十一年去世,文公即位。 | 桓公十一年卒,文公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公十九年,齐威王去世。 | 文公十九年,齐威王卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 文公赠给他车辆、马匹、黄金和绢帛,让他到赵国去,赵肃侯重用了他。 | 文公予车马金帛以至赵,赵肃侯用之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这时候,秦惠王把自己的女儿嫁给燕国太子做妻子。 | 秦惠王以其女为燕太子妇。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.