instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 易王刚刚即位,齐宣王就趁着给文公办丧事的机会攻打燕国,夺取了十座城池;苏秦到齐国游说,说服齐王把十座城池又归还了燕国。 | 易王初立,齐宣王因燕丧伐我,取十城;苏秦说齐,使复归燕十城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 苏秦和燕文公的夫人通奸,害怕被杀掉,于是就游说易王派他出使齐国去搞反间,借以扰乱齐国。 | 苏秦与燕文公夫人私通,惧诛,乃说王使齐为反间,欲以乱齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王哙即位以后,齐国人杀掉了苏秦。 | 燕哙既立,齐人杀苏秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 等到苏秦死后,齐宣王又任用了苏代。 | 及苏秦死,而齐宣王复用苏代。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当时子之做燕国的国相,位尊权重,主决国家大事。 | 子之相燕,贵重,主断。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是燕王十分信任子之。 | 于是燕王大信子之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果现在您把国家让给子之,子之一定不敢接受,这就表明您和尧有同样的高尚品德。 | 今王以国让于子之,子之必不敢受,是王与尧同行也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 不久,启就和他的同党攻打伯益,夺走了君位。 | 已而启与交党攻益,夺之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 现在大王说是把国家托付给了子之,但官吏却没有一个不是太子的臣子,这正是名义上把国家托付给子之,实际上还是由太子执政啊。 | 今王言属国于子之,而吏无非太子人者,是名属子之而实太子用事也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子之就面向南坐在君位上,行使国王的权力;燕王哙年老不再处理政务,反而成为了臣子,国家一切政务都由子之裁决。 | 子之南面行王事,而哙老不听政,顾为臣,国事皆决于子之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 将军市被和太子平谋划,准备攻打子之。 | 将军市被与太子平谋,将攻子之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 即使这样,我们也愿意听从太子的差遣。 | 虽然,则唯太子所以令之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 将军市被和百官又反过来攻打太子平。结果将军市被战死,被陈尸示众。 | 将军市被及百姓反攻太子平,将军市被死,以徇。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国的士兵不迎战,城门也不关闭,燕君哙死,齐军大胜。 | 士卒不战,城门不闭,燕君哙死,齐大胜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕昭王是在燕国被攻破之后即位的,他以自身的谦恭和丰厚的礼物来招揽贤才。 | 燕昭王于破燕之后即位,卑身厚币以招贤者。 |
将现代汉语翻译成古文 | 可是如果得到贤士一起来治理国家,雪洗先王的耻辱,这是我的愿望啊。 | 然诚得贤士以共国,以雪先王之耻,孤之愿也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是昭王给郭隗改建了华美的住宅,并像对待老师那样用最高层次的待士礼节服侍他。 | 于是昭王为隗改筑宫而师事之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王吊祭死者,慰问孤儿,和臣下们同甘共苦。 | 燕王吊死问孤,与百姓同甘苦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐军战败,齐湣王逃到外地。 | 齐兵败,愍王出亡于外。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国城池没有被攻下的,只有聊、莒和即墨三处,其余都隶属于燕国,达六年之久。 | 齐城之不下者,独唯聊、莒、即墨,其余皆属燕,六岁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 惠王在做太子的时候,就和乐毅有嫌隙;等到即位以后,他不信任乐毅,让骑劫代替乐毅做将军。 | 惠王为太子时,与乐毅有隙;及即位,疑毅,使骑劫代将。乐毅亡走赵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐愍王死在莒城,于是齐国人拥立他的儿子为襄王。 | 愍王死于莒,乃立其子为襄王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕武成王即位。 | 燕武成王立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十三年,秦国在长平打败了赵国四十多万军队。 | 十三年,秦败赵于长平四十余万。 |
将现代汉语翻译成古文 | 考王元年,秦国围围邯郸的军队解除包围,离开了赵国。 | 孝王元年,秦围邯郸者解去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王喜四年,秦昭王去世。 | 今王喜四年,秦昭王卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国终于派出两路军队,兵车二千辆,栗腹率领一路攻打鄗,卿秦领兵攻打代地。 | 卒起二军,车二千乘,栗腹将而攻鄗,卿秦攻代。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王听不进去,自己亲自率领侧翼部队随军出发。 | 燕王不听,自将偏军随之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王用脚把他踢开了。 | 王蹴之以足。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕军到达宋子,赵国派廉颇率兵,在鄗打败了栗腹。 | 燕军至宋子,赵使廉颇将,击破栗腹于鄗。 |
将现代汉语翻译成古文 | 廉颇追赶燕国,追出五百多里,包围了燕国的都城。 | 廉颇逐之五百余里,围其国。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国便任命将渠为国相,前去主持议和。 | 燕相将渠以处和。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王喜六年,秦国灭掉东周,设置了三川郡。 | 六年,秦灭东周,置三川郡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 九年,秦王嬴政刚刚即位。 | 九年,秦王政初即位。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这时,赵孝成王去世,悼襄王即位。 | 赵孝成王卒,悼襄王立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十二年,赵国派李牧进攻燕国,夺取了武遂和方城。 | 十二年,赵使李牧攻燕,拔武遂、方城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王看到赵国屡次被秦兵围困,而且廉颇又离开了赵国,这时正让庞煖领兵作战,就想要趁赵国疲惫的机会去进攻它。 | 燕见赵数困于秦,而廉颇去,令庞暖将也,欲因赵毙攻之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕王就派剧辛领兵攻打赵国,赵国派庞煖迎战,俘获了燕军两万人,杀掉了剧辛。 | 燕使剧辛将击赵,赵使庞暖击之,取燕军二万,杀剧辛。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十九年,秦国攻取了赵国的邺等九座城池。 | 十九年,秦拔赵之邺九城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十三年,燕太子丹被送到秦国去做人质,这时逃回燕国。 | 二十三年,太子丹质于秦,亡归燕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十七年,秦国俘虏了赵王迁,灭掉了赵国。 | 二十七年,秦虏赵王迁,灭赵。 |
将现代汉语翻译成古文 | 燕国君臣看到秦国即将灭掉六国,秦军已经到达易水,祸患将要降临燕国了。 | 燕见秦且灭六国,秦兵临易水,祸且至燕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦王发觉了,杀死了荆轲,派将军王翦攻打燕国。 | 秦王觉,杀轲,使将军王翦击燕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十年,秦国灭掉了魏国。 | 三十年,秦灭魏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,秦将王贲也俘虏了代王嘉。 | 是岁,秦将王贲亦虏代王嘉。 |
将现代汉语翻译成古文 | 那棵棠梨树,尚且被民众思念,更何况召公本人呢? | 甘棠且思之,况其人乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 然而国家延续了八、九百年之久,在姬姓诸侯中最后灭亡,这难道不是召公的功业吗? | 然社稷血食者八九百岁,于姬姓独后亡,岂非召公之烈邪! |
将现代汉语翻译成古文 | 陈完,是陈厉公陈他的儿子。 | 陈完者,陈厉公他之子也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这是说他将取得陈国君位拥有国家吧? | 此其代陈有国乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 或者是不应验在他人身上,而应验在他的子孙身上。 | 非此其身也,在其子孙。 |
将现代汉语翻译成古文 | 姜姓是帝尧时四岳的后代。 | 姜姓,四岳之后。 |
将现代汉语翻译成古文 | 厉公,是陈文公的小儿子,他的母亲是蔡国女子。 | 厉公者,陈文公少子也,其母蔡女。 |
将现代汉语翻译成古文 | 桓公和弟弟陈不是一母所生。 | 桓公与他异母。 |
将现代汉语翻译成古文 | 厉公即位以后,娶蔡国的女子为妻。 | 厉公既立,娶蔡女。 |
将现代汉语翻译成古文 | 桓公的小儿子陈林怨恨厉公杀死了他的父兄,就让蔡国人诱骗厉公并将他杀死了。 | 桓公之少子林怨厉公杀其父与兄,乃令蔡人诱厉公而杀之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因此陈完不能立为国君,只是陈国大夫。 | 故陈完不得立,为陈大夫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庄公去世后,他的弟弟杵臼即位,这就是陈宣公。 | 庄公卒,立弟杵臼,是为宣公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 御寇和陈完关系亲密,恐怕灾祸牵连到自己,所以陈完逃到了齐国。 | 御寇与完相爱,恐祸及己,完故奔齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐桓公让他任管理百工的工正。 | 桓公使为工正。 |
将现代汉语翻译成古文 | 有妫氏的后代,将在姜氏那里成长。 | 有妫ī之后,将育于姜。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八代之后,没有人能比他地位高。 | 八世之后,莫之与京。 |
将现代汉语翻译成古文 | 陈完逃到齐国的时候,齐桓公已在位十四年了。 | 完之奔齐,齐桓公立十四年矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 敬仲生了稺孟夷。 | 仲生稚孟夷。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田稺孟夷生了湣孟庄,田湣孟庄生了文子须无。 | 田稚孟夷生愍孟庄,田愍孟庄生文子须无。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋国大夫栾逞在晋国作乱,逃到齐国来,齐庄公给他优厚的待遇。 | 晋之大夫栾逞作乱于晋,来奔齐,齐庄公厚客之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田文子去世,他生的儿子是桓子无宇。 | 文子卒,生桓子无宇。 |
将现代汉语翻译成古文 | 无宇去世,他生的儿子是武子开和釐子乞。 | 无宇卒,生武子开与厘ī子乞。 |
将现代汉语翻译成古文 | 因此田氏得到齐国的民心,他们家族越来越强大,百姓心向田氏。 | 由此田氏得齐众心,宗族益强,民思田氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐景公的太子去世了,景公有个宠姬叫芮子,芮子生的儿子叫荼。 | 景公太子死,后有宠姬曰芮子,生子荼。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公去世后,高、国两位宰相立荼为国君,这就是晏孺子。 | 景公卒,两相高、国立荼,是为晏孺子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阳生平时和田乞关系很好。 | 阳生素与乞欢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田乞、鲍牧和大夫们领兵进入宫廷,攻击高昭子。 | 田乞、鲍牧与大夫以兵入公室,攻高昭子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 国君的军队失败了。 | 公师败。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晏婴的儿子晏圉逃奔鲁国。 | 晏圉奔鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阳生回到齐国,藏在田乞家中。 | 阳生至齐,匿田乞家。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大夫们都来田氏家饮酒。 | 会饮田氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大夫们都俯身拜见。 | 大夫皆伏谒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是派人把晏孺子迁到骀,并且杀死了孺子荼。 | 乃使人迁晏孺子于骀,而杀孺子荼。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四年之后,田乞去世,他的儿子田常接替了职位,这就是田成子。 | 四年,田乞卒,子常代立,是为田成子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国人共同拥立悼公的儿子壬,这就是齐简公。 | 齐人共立其子壬,是为简公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田常心中忌妒监止,因为监止很受齐简公的宠信,他的权力不能除去。 | 田常心害监止,监止幸于简公,权弗能去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 简公不听。 | 君弗听。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田氏的远房同族田豹侍奉子我而受宠。 | 田氏疏族田豹事子我有宠。 |
将现代汉语翻译成古文 | 子我闭门。 | 子我闭门。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田常出宫后,听说简公发努,恐怕自己要被杀,想出外逃亡。 | 田常出,闻简公怒,恐诛,将出亡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田常于是攻击了我。 | 田常于是击子我。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田氏的部下追赶并杀死了子我和监止。 | 田氏之徒追杀子我及监止。 |
将现代汉语翻译成古文 | 简公即位四年被杀。 | 简公立四年而杀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 平公即位后,任田常为宰相。 | 平公即位,田常为相。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是田常把鲍氏、晏氏、监止和公族中较强盛的全部诛杀了,并分割齐国从安平以东到琅邪的土地,作为自己的封地。 | 田常于是尽诛鲍、晏、监止及公族之强者,而割齐自安平以东至琅邪,自为封邑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田常挑选身高七尺以上的齐国女子做后宫姬妾,姬妾达一百多人,并且让宾客侍从随便出入后宫,不加禁止。 | 田常乃选齐国中女子长七尺以上为后宫,后宫以百数,而使宾客舍人出入后宫者不禁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田常去世后,他的儿子襄子田盘接替他的职位,任齐国宰相。 | 田常卒,子襄子盘代立,相齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田襄子做齐宣公宰相后,晋国韩、赵、魏三家杀死了知伯,瓜分了他的领地。 | 田襄子既相齐宣公,三晋杀知伯,分其地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 襄子去世后,他的儿子庄子田白继承父位。 | 襄子卒,子庄子白立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宣公四十三年,齐国进攻晋国,攻毁黄城,围困阳狐。 | 宣公四十三年,伐晋,毁黄城,围阳狐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 再一年,夺取了鲁国的一座城池。 | 明年,取鲁之一城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田太公辅佐齐宣公。 | 田太公相齐宣公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 第二年,齐宣公与郑国人在西城相会。 | 明年,宣公与郑人会西城。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宣公五十一年,齐宣公去世,田会在廪丘反叛。 | 宣公五十一年卒,田会自廪丘反。 |
将现代汉语翻译成古文 | 贷即位十四年,沉溺于酒色,不理政事。 | 贷立十四年,淫于酒妇人,不听政。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.