instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 昭王又逃到郧国。 | 王走郧。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郧公阻止怀,可是又担心怀杀昭王,就和昭王逃到随国。 | 郧公止之,然恐其弑昭王,乃与王出奔随。 |
将现代汉语翻译成古文 | 随君想杀死昭王。 | 欲杀昭王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 昭王逃出郢都时,曾派申鲍胥向秦国请求救援。 | 昭王之出郢也,使申鲍胥请救于秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一年,六月,在稷打败吴军。 | 十一年六月,败吴于稷。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阖闾听说之后,立即率军撤离楚国,回国去攻打夫概。 | 阖闾闻之,引兵去楚,归击夫概。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚昭王灭掉了唐国。 | 楚昭王灭唐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十二年,吴国又攻打楚国,攻下了番。 | 十二年,吴复伐楚,取番。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十六年,孔子做了鲁国宰相。 | 十六年,孔子相鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十一年,吴王阖闾讨伐越国。 | 二十一年,吴王阖闾伐越。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴国因此怨恨越国不再向西攻打楚国了。 | 吴由此怨越而不西伐楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十月,昭王病倒在军中。天空有像鸟一样的红色云霞,围绕太阳飞翔。 | 十月,昭王病于军中,有赤云如鸟,夹日而蜚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 占卜病因,认为是黄河在作祟。大夫们请求祭祷河神。 | 卜而河为祟,大夫请祷河。 |
将现代汉语翻译成古文 | 昭王没有答应大夫们的请求。 | 止不许。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他没有失去国家,是应该的啊! | 其不失国,宜哉! |
将现代汉语翻译成古文 | 昭王推让自己的大弟公子申做楚王,公子申不答应。 | 让其弟公子申为王,不可。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是又推让三弟公子闾,三弟曾推辞五次,最后,才答应做楚王。 | 乃又让次弟公子闾,五让,乃后许为王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 然后停止进军,返回国内,安葬了昭王。 | 然后罢兵归,葬昭王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 白公喜好军事而且能礼遇士人,想为父亲报仇。 | 白公好兵而下士,欲报仇。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当初,白公的父亲太子建逃到郑国,郑国杀死了他,白公只好逃到吴国,子西又叫他来,所以白公仇视郑国,才想讨伐郑国。 | 初,白公父建亡在郑,郑杀之,白公亡走吴,子西复召之,故以此怨郑,欲伐之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八年,晋国讨伐郑国,郑国向楚国告急,楚国派子西救助郑国,子西救郑后接受郑的贿赂离开了郑国。 | 八年,晋伐郑,郑告急楚,楚使子西救郑,受赂而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 惠王的随从屈固背着惠王逃到昭王夫人的宫殿。 | 惠王从者屈固负王亡走昭王夫人宫。 |
将现代汉语翻译成古文 | 一个月后,恰巧叶公来救助楚国,楚惠王手下人和叶公一起攻击白公,杀死了他。 | 月余,会叶公来救楚,楚惠王之徒与共攻白公,杀之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当年,楚国灭亡了陈国,将其划归为楚国一个县。 | 是岁也,灭陈而县之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十六年,越国灭亡了吴国。 | 十六年,越灭吴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四十四年,楚国灭亡了杞国。 | 四十四年,楚灭杞。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这时越国已灭亡了吴国,可是不能统治长江、淮北地域。楚国向东部侵占,把地盘扩展到泗水一带。 | 是时越已灭吴而不能正江、淮北;楚东侵,广地至泗上。 |
将现代汉语翻译成古文 | 简王元年,向北攻打灭亡了莒国。 | 简王元年,北伐灭莒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十四年,简王逝世。他的儿子声王当即位。 | 二十四年,简王卒,子声王当立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 悼王二年,三晋来讨伐楚国,打到乘丘就返回了。 | 悼王二年,三晋来伐楚,至乘丘而还。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郑国杀死了子阳。 | 郑杀子阳。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一年,三晋来讨伐楚国,在大梁、榆关打败了我国。 | 十一年,三晋伐楚,败我大梁、榆关。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十一年,悼王逝世,儿子肃王臧即位。 | 二十一年,悼王卒,子肃王臧立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是楚国修建扞关口抵抗蜀军。 | 于是楚为扞关以距之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一年,肃王逝世,肃王无子,便立弟弟熊良夫为王,这就是宣王。 | 十一年,肃王卒,无子,立其弟熊良夫,是为宣王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦开始又强大起来,可是三晋更加强大,魏惠王、齐威王尤其强盛。 | 秦始复强,而三晋益大,魏惠王、齐威王尤强。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当年,宣王逝世,儿子威王熊商即位。 | 是年,宣王卒,子威王熊商立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 七年,齐国孟尝君的父亲田婴欺骗楚国,楚成王讨伐齐国,在徐州打败齐军,而且要挟齐国一定驱逐田婴。 | 七年,齐孟尝君父田婴欺楚,楚威王伐齐,败之于徐州,而令齐必逐田婴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 盼子为齐国立了功,百姓们也服从他。 | 盼子者,有功于国,而百姓为之用。 |
将现代汉语翻译成古文 | 申纪这个人,大臣们都不拥护他,百姓也不服从他,所以楚王您才战胜了齐军。 | 申纪者,大臣不附,百姓不为用,故王胜之也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 那么齐王就又要整顿军队再来与楚王您交战了,这对您绝对没有好处。 | 复搏其士卒以与王遇,必不便于王矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一年,威王逝世,儿子怀王熊槐即位。 | 十一年,威王卒,子怀王熊槐立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 怀王元年,张仪开始作秦惠王的国相。 | 怀王元年,张仪始相秦惠王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,楚国派柱国将军昭阳率军攻打魏国,在襄陵打败魏国,夺取魏国八个城邑。 | 六年,楚使柱国昭阳将兵而攻魏,破之于襄陵,得八邑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天您身为楚相,来攻打魏国,已打败魏军杀死魏将,没有比这再大的功劳了,可是官职爵禄不可能再增加;假使打不胜,您将要殉职丢爵,给楚国造成不好的声誉,这就是画蛇添足。 | 今君相楚而攻魏,破军杀将,功莫大焉,冠之上不可以加矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国派张仪与楚、齐、魏相会,在啮桑订立盟约。 | 秦使张仪与楚、齐、魏相会,盟啮桑。 |
将现代汉语翻译成古文 | 大军打到函谷关,秦国出兵迎击,六国军都先后撤军,唯独齐军最后一个撤退。 | 至函谷关,秦出兵击六国,六国兵皆引而归,齐独后。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果楚王能为我关闭关口与齐国断交,那么今天您就派使都跟从我去秦领取秦曾夺取的楚国方圆六百里的商於地,如此,就会削弱齐国势力了。 | 王为仪闭关而绝齐,今使使者从仪西取故秦所分楚商于之地方六百里,如是则齐弱矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 怀王十分高兴,于是把国相的玉玺赠给张仪,每天为他摆开酒宴,宣称 我又得到我的商於了。 | 怀王大悦,乃置相玺于张仪,日与置酒,宣言 吾复得吾商于之地 。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天还未得到商於之地就先断绝齐交,是孤立楚国的作法。 | 今地未可得而齐交先绝,是楚孤也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 如果秦国先交出商於,尔后我们再与齐断交,那么,秦国的计谋就无效了。 | 且先出地而后绝齐,则秦计不为。 |
将现代汉语翻译成古文 | 您如果被张仪所欺骗,一定怨恨他。 | 见欺于张仪,则王必怨之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 西边有秦的忧患,北边又与齐断交,那么,韩、魏两国的军队一定来攻打。 | 西起秦患,北绝齐交,则两国之兵必至。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚王不听陈轸的意见,于是派一位将军到秦国去接受商於了。 | 楚王弗听,因使一将军西受封地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐王大怒,折断楚国的符节与秦国友好了。 | 齐王大怒,折楚符而合于秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 从某处到某处,方圆有六里呢。 | 从某至某,广袤六里。 |
将现代汉语翻译成古文 | 立即返楚向怀王汇报。 | 即以归报怀王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当今,您已与齐国断交,又兴师追究秦国欺骗之罪,这就等于我们让秦齐友好引来天下的大军,我国一定会受到很大的伤害啊。 | 今王已绝于齐而责欺于秦,是吾合秦齐之交而来天下之兵也,国必大伤矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国也派军迎击楚军。 | 秦亦发兵击之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚怀王十分愤怒,就动用国内全部兵力又一次袭击秦国。两军在蓝田交战,楚军又大败。 | 楚怀王大怒,乃悉国兵复袭秦,战于蓝田,大败楚军。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国听到消息后,就率军撤出秦国。 | 楚闻,乃引兵归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 再说大王您健在,楚国也不敢把我怎么样。 | 且大王在,楚不宜敢取仪。 |
将现代汉语翻译成古文 | 张仪于是出使楚国了。 | 仪遂使楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 夫人不如在楚王面前说句好话释放张仪算了。 | 夫人不若言而出之。 郑袖卒言张仪于王而出之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这一年,秦惠王逝世。 | 是岁,秦惠王卒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天秦惠王死了,武王即位,张仪逃到魏国,武王任用樗里疾、公孙衍,可是楚国还是服从秦国。 | 今秦惠王死,武王立,张仪走魏,樗里疾、公孙衍用,而楚事秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四国争服事秦国,那么楚国就成了秦国的一个郡县了。 | 四国争事秦,则楚为郡县矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 天下没有人敢不乐意听从您的,您也将功成名就了。 | 莫敢不乐听,则王名成矣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚王您便可以夺下武关、蜀、汉地区,占有吴国、越国的财富,专享长江、东海的利益,韩国、魏国割给您上党,西部逼近函谷关,那么楚国将比现在强大百万倍。 | 王取武关、蜀、汉之地,私吴、越之富而擅江海之利,韩、魏割上党,西薄函谷,则楚之强百万也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天您竟想先服事秦国! | 今乃欲先事秦! |
将现代汉语翻译成古文 | 楚王正想与秦国联合,见到齐王的书信,犹豫不决,交给群臣们议论。 | 楚王业已欲和于秦,见齐王书,犹豫不决,下其议群臣。 |
将现代汉语翻译成古文 | 否则,秦国攻打三川,赵国攻打上党,楚国攻打黄河外,韩一定灭亡。 | 不然,秦攻三川,赵攻上党,楚攻河外,韩必亡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩国已从秦国夺得武遂,凭借黄河、西山屏障,它所要报答恩德的都不如楚国厚,我认为韩国一定要急切服事楚王。 | 韩已得武遂于秦,以河山为塞,所报德莫如楚厚,臣以为其事王必疾。 |
将现代汉语翻译成古文 | 韩国已从秦国夺得武遂,大王再好好亲善它,使它凭借齐国、韩国的力量抬高樗里疾的地位,樗里疾得到齐国、韩国的支持,他的主人就不敢抛弃他了。 | 韩已得武遂于秦,王甚善之,使之以齐、韩重樗里疾,疾得齐、韩之重,其主弗敢弃疾也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是怀王答应了他,终于不与秦联合,而联合齐国并与韩国友好。 | 于是怀王许之,竟不合秦,而合齐以善韩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦昭王刚即位,就用厚礼贿赂楚国。 | 秦昭王初立,乃厚赂于楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十五年,怀王赴秦与秦昭王订立盟约,在黄棘定约。 | 二十五年,怀王入与秦昭王盟,约于黄棘。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十六年,齐国、韩国、魏国因为楚国违背了合纵亲善而与秦国联合,三国联合讨伐楚国。 | 二十六年,齐、韩、魏为楚负其从亲而合于秦,三国共伐楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国就派客卿通率军救助楚国,三国才率军离去了。 | 秦乃遣客卿通将兵救楚,三国引兵去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十八年,秦国就和齐国、韩国、魏国共同攻打楚国,杀死楚国大将唐昧,攻下了楚国重丘离去。 | 二十八年,秦乃与齐、韩、魏共攻楚,杀楚将唐眛,取我重丘而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 怀王惊恐,就派太子到齐国做人质求得和解。 | 怀王恐,乃使太子为质于齐以求平。 |
将现代汉语翻译成古文 | 今天听说您让太子到齐国做人质求得和解。 | 今闻君王乃令太子质于齐以求平。 |
将现代汉语翻译成古文 | 当今秦楚关系恶化,就无法号令诸侯。 | 而今秦楚不欢,则无以令诸侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我冒昧地告诉您这个想法。 | 敢以闻下执事。 |
将现代汉语翻译成古文 | 想赴会,又担心受骗;想不去,又担心秦王发怒。 | 欲往,恐见欺;无往,恐秦怒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦国乃是虎狼之国,不能相信,他有吞并诸侯的野心。 | 秦虎狼,不可信,有并诸侯之心。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是怀王去会见秦昭王。 | 于是往会秦昭王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚怀王大怒,后悔没听昭雎的劝告。 | 楚怀王大怒,悔不用昭子言。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚王想只订盟约,秦王想先得到地盘。 | 楚王欲盟,秦欲先得地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 没有再答应奏王。 | 不复许秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐王终于采用国相的计策送回了楚国太子。 | 齐王卒用其相计而归楚太子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二年,楚怀王逃跑了,秦国发觉后,封锁了通往楚国的道路,怀王害怕,就从小路到赵国借路回楚。 | 二年,楚怀王亡逃归,秦觉之,遮楚道,怀王恐,乃从间道走赵以求归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚王想跑到魏国,秦兵追上了他,楚王只好和秦国使者又回到秦国。 | 楚王欲走魏,秦追至,遂与秦使复之秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 顷襄王三年,怀王在秦国去世。秦国把他的灵柩送回楚国。 | 顷襄王三年,怀王卒于秦,秦归其丧于楚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 诸侯们从此看到秦王不正直。秦楚断交了。 | 诸侯由是不直秦。 |
将现代汉语翻译成古文 | 楚国顷襄王很担心,便打算再跟秦国讲和。 | 楚顷襄王患之,乃谋复与秦平。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十一年,齐王秦王各自称帝,一个月后,又把帝改为王。 | 十一年,齐秦各自称为帝;月余,复归帝为王。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十五年,楚国和秦国、韩国、赵国、魏国共同攻打齐国,夺取了淮北。 | 十五年,楚王与秦、三晋、燕共伐齐,取淮北。 |
将现代汉语翻译成古文 | 那年秋季,又和秦王在穰相全。 | 其秋,复与秦王会穰。 |
将现代汉语翻译成古文 | 过去三王射取道德的尊号,五霸射取好战之国。 | 昔者三王以弋道德,五霸以弋战国。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.