instruction
stringclasses 1
value | input
stringlengths 3
321
| output
stringlengths 2
272
|
---|---|---|
将现代汉语翻译成古文 | 寡人召集兵车盟会三次,乘车盟会六次,会合诸侯九次,匡正天下于一统。 | 寡人兵车之会三,乘车之会六,九合诸侯,一匡天下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 我想要封祭泰山,禅祭梁父。 | 吾欲封泰山,禅梁父。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三十八年,周襄王之弟带与戎人、翟人合谋侵周,齐国派管仲到周去为双方讲和。 | 三十八年,周襄王弟带与戎、翟合谋伐周,齐使管仲平戎于周。 |
将现代汉语翻译成古文 | 谦让再三,才接受以下卿之礼拜见天子。 | 三让,乃受下卿礼以见。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国派仲孙请求周襄王,替带谢罪。 | 齐使仲孙请王,为带谢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四十一年,秦穆公俘获晋惠公,不久之后又放他回国。 | 四十一年,秦穆公虏晋惠公,复归之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 管仲死后,桓公不听管仲之言,还是亲近任用这三人,三人专权。 | 管仲死,而桓公不用管仲言,卒近用三子,三子专权。 |
将现代汉语翻译成古文 | 此年,晋公子重耳来齐国,齐桓公把本族之女嫁给重耳为妻。 | 是岁,晋公子重耳来,桓公妻之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐桓公和管仲曾把孝公昭托付给宋襄公,立为太子。 | 桓公与管仲属孝公于宋襄公,以为太子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 管仲死后,五位公子都要求立为太子。 | 管仲卒,五公子皆求立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 易牙进宫,与竖刀借助宫内宠臣杀死诸大夫,立公子无诡为齐君。 | 易牙入,与竖刀因内宠杀群吏,而立公子无诡为君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 桓公病重的时候,五位公子各自结党要求立为太子。 | 桓公病,五公子各树党争立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 桓公尸体停在床上六十七天,尸体上生的蛆虫都爬到了门外。 | 桓公尸在床上六十七日,尸虫出于户。 |
将现代汉语翻译成古文 | 辛巳日夜晚,才穿衣入敛,停柩于堂。 | 辛巳夜,敛殡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 孝公元年三月,宋襄公率领诸侯军队送齐太子昭归国并攻打齐国。 | 孝公元年三月,宋襄公率诸侯兵送齐太子昭而伐齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐人将要立太子昭为齐君时,其余四公子的部众又攻打太子,太子逃到宋国,宋国与齐国四公子的军队作战。 | 齐人将立太子昭,四公子之徒攻太子,太子走宋,宋遂与齐人四公子战。 |
将现代汉语翻译成古文 | 宋君是因为桓公和管仲曾经将太子托付给他,所以前来征伐作乱的四公子。 | 宋以桓公与管仲属之太子,故来征之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年春,齐国伐宋,因为宋国不参加在齐国的盟会。 | 六年春,齐伐宋,以其不同盟于齐也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 七年,晋文公即位。 | 七年,晋文公立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 昭公是桓公的儿子,其母名叫葛嬴。 | 昭公,桓公子也,其母曰葛嬴。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,入侵齐国。 | 六年,翟侵齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秦兵在殽地兵败。 | 秦兵败于殽。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十九年五月,昭公死,他的儿子舍被立为齐君。 | 十九年五月,昭公卒,子舍立为齐君。 |
将现代汉语翻译成古文 | 昭公的弟弟商人当年因为桓公死后未能争立为君,暗中结交贤士,抚恤存爱百姓,所以很受百姓爱戴。 | 昭公之弟商人以桓公死争立而不得,阴交贤士,附爱百姓,百姓说。 |
将现代汉语翻译成古文 | 懿公,是桓公的儿子,他的母亲名叫密姬。 | 懿公,桓公子也,其母曰密姬。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庸职的妻子很美,懿公就将她抢入宫中,还让庸职做自己的陪乘。 | 庸职之妻好,公内之宫,使庸职骖乘。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是他们两个人谋划懿公到竹林中去游玩,二人在车上把懿公杀死,把尸体抛在竹林中逃跑。 | 谋与公游竹中,二人弑懿公车上,弃竹中而亡去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国人废黜懿公的儿子而从卫国迎接公子元回齐,立为国君,就是惠公。 | 齐人废其子而迎公子元于卫,立之,是为惠公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 惠公二年,长翟来齐,王子城父攻杀长翟,把他埋在北门。 | 惠公二年,长翟来,王子城父攻杀之,埋之于北门。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十年,惠公死,其子顷公无野继位。 | 十年,惠公卒,子顷公无野立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 顷公元年,楚庄王强大起来,征伐陈国;二年,楚国围攻郑国,郑伯投降,不久后又让郑伯复国。 | 顷公元年,楚庄王强,伐陈;二年,围郑,郑伯降,已复国郑伯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郤克上阶,夫人看到他是个驼背,便笑话他。 | 郄克上,夫人笑之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 回国后,请求晋君伐齐,晋君不答应。 | 归,请伐齐,晋侯弗许。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八年,晋国伐齐,齐国让公子强到晋国做人质,晋军才离去。 | 八年。晋伐齐,齐以公子强质晋,晋兵去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 鲁、卫二国大夫到晋国求援,都是通过郤克。 | 鲁、卫大夫如晋请师,皆因郄克。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六月壬申日,晋军与齐军在靡笄山下交兵。 | 六月壬申,与齐侯兵合靡笄下。 |
将现代汉语翻译成古文 | 逄丑父做齐顷公的车右武士。 | 逄丑父为齐顷公右。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐国射伤郤克,血流到脚。 | 射伤郄克,流血至履。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是郤克又投入战斗。战斗进行中,齐军形势危急,逄丑父怕齐顷公被活捉,就互相交换了位置,顷公成为车右武士,战车绊在树上抛锚。 | 战,齐急,丑父恐齐侯得,乃易处,顷公为右,车絓于木而止。 |
将现代汉语翻译成古文 | 他这是在讥讽齐侯。丑父装成顷公,让装成车右武士的顷公下车取水来喝,顷公借此得以逃脱,跑回齐军阵中。 | 丑父使顷公下取饮,因得亡,脱去,入其军。 |
将现代汉语翻译成古文 | 郤克就放了他,丑父于是能逃归齐军。 | 克舍之,丑父遂得亡归齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐顷公请求献上宝器谢罪,郤克不答应,一定要得到耻笑郤克的萧桐叔子,还命令齐国把田垅一律改成东西方向。 | 齐侯请以宝器谢,不听;必得笑克者萧桐叔子,令齐东亩。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐君的母亲就犹如晋君的母亲一样地位,您得到她打算怎么处置她? | 齐君母亦犹晋君母,子安置之? |
将现代汉语翻译成古文 | 于是郤克答应了他们,只让齐国归还侵占的鲁、卫二国的领土。 | 于是乃许,令反鲁、卫之侵地。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐顷公朝见晋君,想用朝见天子的礼节拜见晋景公,晋景公不敢承受,齐君乃回国。 | 齐顷公朝晋,欲尊王晋景公,晋景公不敢受,乃归。 |
将现代汉语翻译成古文 | 齐顷公还给诸侯厚礼。 | 厚礼诸侯。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十七年,顷公死,其子灵公环继位。 | 十七年,顷公卒,子灵公环立。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十年,晋悼公讨伐齐国,齐侯让公子光到晋国做人质。 | 十年,晋悼公伐齐,齐令公子光质晋。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十七年,晋国派中行献子攻打齐国。 | 二十七年,晋使中行献子伐齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晏婴劝阻灵公不可逃走,灵公不听。 | 晏婴止灵公,灵公弗从。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晋兵合围临淄,齐人守内城不敢出击,晋军把外城内烧光后撤兵离去。 | 晋兵遂围临菑,临菑城守不敢出,晋焚郭中而去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 后又娶仲姬、戎姬。 | 仲姬,戎姬。 |
将现代汉语翻译成古文 | 戎姬请求立牙为太子,灵公答应了。 | 戎姬请以为太子,公许之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 光立为太子,已经名列诸侯,现在无故废黜他,您必定会后悔。 | 光之立,列于诸侯矣,今无故废之,君必悔之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 于是把太子光迁往东部,让高厚辅佐牙为太子。 | 遂东太子光,使高厚傅牙为太子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庄公杀死戎姬。 | 庄公杀戎姬。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八月,崔杼杀死高厚。 | 八月,崔杼杀高厚。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庄公三年,晋国大夫栾盈逃亡到齐国,庄公待以隆重客礼。 | 庄公三年,晋大夫栾盈奔齐,庄公厚客待之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四年,齐庄公派栾盈秘密进入曲沃做齐国内应,齐国大兵随后,上太行山,进入孟门关口。 | 四年,齐庄公使栾盈间入晋曲沃为内应,以兵随之,上太行,入孟门。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六年,当初,棠公之妻和没,棠公去世后,崔杼娶了她。 | 六年,初,棠公妻好,棠公死,崔杼取之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庄公曾经鞭打宦官贾举,贾举又被任为内侍,替崔杼寻找庄公的漏隙来报复仇怨。 | 庄公尝笞宦者贾举,贾举复侍,为崔杼间公以报怨。 |
将现代汉语翻译成古文 | 崔杼以患病为由不去上朝。 | 崔杼称病不视事。 |
将现代汉语翻译成古文 | 崔杼的妻子走进内室,与崔杼同把屋门关上不出来,庄公在前堂抱柱唱歌。 | 崔杼妻入室,与崔杼自闭户不出,公拥柱而歌。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庄公登上高高的庭台请求和解,被拒绝;庄公又请求盟誓定约,也被拒绝,庄公最后请求让他到自己的祖庙里去自杀,众人仍不允许。 | 公登台而请解,不许;请盟,不许;请自杀于庙,不许。 |
将现代汉语翻译成古文 | 这里离宫廷很近,我们只知道捉拿淫色之徒,不会听从崔杼以外其他人的命令。 | 近于公宫。陪臣争趣有淫者,不知二命。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晏子等打开大门进入院内,把庄公之尸枕放在自己的大腿上抚尸而哭,起来后三次顿足以示哀痛然后走出院子。 | 门开而入,枕公尸而哭,三踊而出。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公母亲,是鲁国大夫叔孙宣伯之女。 | 景公母,鲁叔孙宣伯女也。 |
将现代汉语翻译成古文 | 太史之弟又一次记载上,崔杼又杀了他。 | 其弟复书,崔杼复杀之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公元年,起初,崔杼生有儿子成、强,他们的母亲去世以后,崔杼又娶了东郭氏之女,生下明。 | 景公元年,初,崔杼生子成及强,其母死,取东郭女,生明。 |
将现代汉语翻译成古文 | 成犯了罪过,无咎和东郭偃两位家相立即严治成,把明立为太子。 | 成有罪,二相急治之,立明为太子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 成、强恼怒,将这件事告知庆封。 | 成、强怒,告庆封。 |
将现代汉语翻译成古文 | 成、强在崔杼家中杀死无咎和东郭偃,家中的人四散奔逃。 | 成、强杀无咎、偃于崔杼家,家皆奔亡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 崔杼无家可归,也自杀了。 | 崔杼毋归,亦自杀。 |
将现代汉语翻译成古文 | 三年十月,庆封外出打猎。 | 三年十月,庆封出猎。 |
将现代汉语翻译成古文 | 其子庆舍执政,内部已有矛盾。 | 庆舍用政,已有内郄。 |
将现代汉语翻译成古文 | 田、鲍、高、栾四家族联合谋划消灭庆氏。 | 田、鲍、高、栾氏相与谋庆氏。 |
将现代汉语翻译成古文 | 庆封归来,不能进家,逃亡到鲁国。 | 庆封还,不得入,奔鲁。 |
将现代汉语翻译成古文 | 吴国把朱方之地赏给庆封,庆封与族人居此,比在齐国时还富有。 | 吴与之朱方,聚其族而居之,富于在齐。 |
将现代汉语翻译成古文 | 十二年,景公到晋国,会见晋平公,想共同讨伐燕国。 | 十二年,景公如晋,见平公,欲与伐燕。 |
将现代汉语翻译成古文 | 二十六年,景公在鲁国郊外打猎,接着进入鲁国都,同晏婴一起咨询鲁国的礼制。 | 二十六年,猎鲁郊,因入鲁,与晏婴俱问鲁礼。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公想封给昭公千社人家连同土地,子家劝阻昭公不要接受,昭公就请求齐国出兵讨伐鲁国,攻取郓邑,攻取了郓邑给鲁昭公居住。 | 齐欲以千社封之,子家止昭公,昭公乃请齐伐鲁,取郓以居昭公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 晏子反而笑起来,景公很恼怒。 | 群臣皆泣,晏子笑,公怒。 |
将现代汉语翻译成古文 | 但百姓愁苦怨恨的成千上万,而您让一个人去祈禳,怎么能胜过众口怨声呢? | 百姓苦怨以万数,而君令一人禳之,安能胜众口乎? |
将现代汉语翻译成古文 | 四十二年,吴王阖闾攻伐楚国,攻入楚都郢。 | 四十二年,吴王阖闾伐楚,入郢。 |
将现代汉语翻译成古文 | 鲍子谏止景公,于是景公把阳虎囚禁起来。 | 鲍子谏景公,乃囚阳虎。 |
将现代汉语翻译成古文 | 四十八年,景公与鲁定公在夹谷盟会修好。 | 四十八年,与鲁定公好会夹谷。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公担心孔子做鲁相,害怕鲁国成就霸业,所以听从犁锄之计。 | 景公害孔丘相鲁,惧其霸,故从犁锄之计。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公很惭愧,就归还了侵占的鲁国领土以谢罪,然后就离开了。 | 景公惭,乃归鲁侵地以谢,而罢去。 |
将现代汉语翻译成古文 | 五十五年,晋国大夫范氏、中行氏反叛其国君,晋君攻二氏吃紧,他们就派人到齐国来借粮。 | 五十五年,范、中行反其君于晋,晋攻之急,来请粟。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公便派田乞去救援,并供给他们粮食。 | 乃使乞救而输之粟。 |
将现代汉语翻译成古文 | 景公的宠妾芮姬生有儿子荼,荼年幼,他的母亲出生微贱,荼又行为不端,诸位大夫担心荼成为太子,就向景公进言,说希望在诸公子中选择年长贤德者做太子。 | 景公宠妾芮姬生子荼,荼少,其母贱,无行,诸大夫恐其为嗣,乃言愿择诸子长贤者为太子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 秋天,景公病重,命令国惠子、高昭子立幼子荼立为太子,驱逐其他公子,迁居到莱地。 | 秋,景公病,命国惠子、高昭子立少子荼为太子,逐群公子,迁之莱。 |
将现代汉语翻译成古文 | 冬天,齐景公还未埋葬,其他公子害怕被杀,都逃亡国外。 | 冬,未葬,而群公子畏诛,皆出亡。 |
将现代汉语翻译成古文 | 六月,田乞、鲍牧与众大夫带兵进入宫中,攻打高昭子。 | 六月,田乞、鲍牧乃与大夫以兵入公宫,攻高昭子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 国君兵败,田乞的徒众追击,国惠子逃到莒国,田乞回来又杀死高昭子。 | 公师败,田乞之徒追之,国惠子奔莒,遂反杀高昭子。 |
将现代汉语翻译成古文 | 八月,齐大夫秉意兹逃往鲁国。 | 八月,齐秉意兹。 |
将现代汉语翻译成古文 | 阳生到齐后,暗藏在田乞家中。 | 阳生至齐,私匿田乞家。 |
将现代汉语翻译成古文 | 就与众盟誓,立阳生为齐君,就是悼公。 | 乃与盟,立阳生,是为悼公。 |
将现代汉语翻译成古文 | 芮子本来微贱而孺子又幼小,所以无权势,国人轻视他们。 | 芮子故贱而孺子少,故无权,国人轻之。 |
将现代汉语翻译成古文 | 起初,阳生逃亡在鲁,季康子把妹妹嫁给他为妻。 | 初,阳生亡在鲁,季康子以其妹妻之。 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.