instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
321
output
stringlengths
2
272
将现代汉语翻译成古文
其妻季姬与季鲂侯私通,向家人说出真情,鲁人不敢把季姬给齐国,所以齐国攻打鲁国,终于把季姬接到齐。
季姬与季鲂侯通,言其情,鲁弗敢与,故齐伐鲁,竟迎季姬。
将现代汉语翻译成古文
鲍子与悼公有矛盾,关系不睦。
鲍子与悼公有郄,不善。
将现代汉语翻译成古文
鲍子杀死悼公,向吴国报丧。
鲍子弑悼公,赴于吴。
将现代汉语翻译成古文
齐军战胜吴军,吴军撤退。
齐人败之,吴师乃去。
将现代汉语翻译成古文
齐人一致拥立悼公的儿子壬为齐君,就是简公。
齐人共立悼公子壬,是为简公。
将现代汉语翻译成古文
简公即位后,便让他主持国政。
及即位,使为政。
将现代汉语翻译成古文
监止有次晚朝,正好遇到田逆杀人,就把田逆逮捕进宫。
子我夕,田逆杀人,逢之,遂捕以入。
将现代汉语翻译成古文
监止与田氏在田氏宗祠盟誓将此事和解。
子我盟诸田于陈宗。
将现代汉语翻译成古文
之后终于做了监止家臣,而且受到监止的宠任。
后卒以为臣,幸于子我。
将现代汉语翻译成古文
夏五月壬申日,田常兄弟乘四辆车见简公。
夏五月壬申,成子兄弟四乘如公。
将现代汉语翻译成古文
宦官们抵抗田氏,田逆杀死宦官。
宦者御之,子行杀宦者。
将现代汉语翻译成古文
你如怯懦出逃不顾大家,我要不杀死你,祖宗不饶。 田尝才留下。
所不杀子者有如田宗。
将现代汉语翻译成古文
田氏族人紧追不舍。
田氏追之。
将现代汉语翻译成古文
田常要杀大陆子方,田逆为他求情才被赦免。
成子将杀大陆子方,田逆请而免之。
将现代汉语翻译成古文
庚辰日,田常在俆州逮捕简公。
庚辰,田常执简公于俆州。
将现代汉语翻译成古文
甲午日,田常在俆州杀死简公。
甲午,田常弑简公于俆州。
将现代汉语翻译成古文
平公即位后,田常为相国,专擅齐国大权,划割齐国安平以东广大国土为田氏封疆范围。
平公即位,田常相之,专齐之政,割齐安平以东为田氏封邑。
将现代汉语翻译成古文
二十五年平公死去,其子宣公积继位。
二十五年卒,子宣公积立。
将现代汉语翻译成古文
田会在廪丘叛乱。
田会反廪丘。
将现代汉语翻译成古文
十九年,田常曾孙田和开始成为诸侯,把康公流放到海滨。
十九年,田常曾孙田和始为诸侯,迁康公海滨。
将现代汉语翻译成古文
田氏终于占有齐国,到齐威王时,称雄于天下。
田氏卒有齐国,为齐威王,强于天下。
将现代汉语翻译成古文
由于太公的圣明,树好立国根基,由于桓公的盛德,施行善政,以此召集诸侯会盟,成为霸主,不是顺理成章吗?
以太公之圣,建国本,桓公之盛,修善政,以为诸侯会盟,称伯,不亦宜乎?
将现代汉语翻译成古文
齐悼惠王刘肥,是高祖的庶出长子。
齐悼惠王刘肥者,高祖长庶男也。
将现代汉语翻译成古文
高祖六年前,封刘肥为齐王,封地七十座城,百姓凡是说齐语的都归属齐王。
高祖六年,立肥为齐王,食七十城,诸民能齐言者皆予齐王。
将现代汉语翻译成古文
孝惠帝二年,刘王入京朝见皇帝。
孝惠帝二年,齐王入朝。
将现代汉语翻译成古文
吕太后为此发怒,将要诛杀齐王。
吕太后怒,且诛齐王。
将现代汉语翻译成古文
吕太后很高兴,齐王才得以辞朝回到齐国。
吕太后喜,乃得辞就国。
将现代汉语翻译成古文
他的儿子刘襄即位,这就是哀王。
子襄立,是为哀王。
将现代汉语翻译成古文
二年,高后把她哥哥的儿子郦侯吕台封为吕王,分出齐国的济南郡做为吕王的封地。
二年,高后立其兄子郦侯吕台为吕王,割齐之济南郡为吕王奉邑。
将现代汉语翻译成古文
四年之后,吕太后又封刘章的弟弟兴居为东牟侯,二人都在长安宫中值宿护卫。
後四年,封章弟兴居为东牟侯,皆宿卫长安中。
将现代汉语翻译成古文
第二年,赵王刘友入朝,最后在他的府邸被幽禁而死。
其明年,赵王友入朝,幽死于邸。
将现代汉语翻译成古文
高后封吕氏宗族的子弟为燕王、赵王、梁王,独揽大权,专断朝政。
高后立诸吕诸吕为三王,擅权用事。
将现代汉语翻译成古文
他曾侍奉高后宴,高后令朱虚侯刘章当酒吏。
尝入待高后燕饮,高后令硃虚侯刘章为酒吏。
将现代汉语翻译成古文
到酒兴正浓的时候,刘章献上助兴的歌舞。
酒酣,章进饮歌舞。
将现代汉语翻译成古文
饮宴也因而结束。
因罢。
将现代汉语翻译成古文
第二年,高后去世。
其明年,高后崩。
将现代汉语翻译成古文
朱虚侯刘章由于妻子是吕禄的女儿,所以知道了他们的阴谋,于是派人偷出长安报告他的哥哥齐王,想让他发兵西征,朱虚侯、东牟侯做内应,以便诛杀吕氏族人,趁机立齐王为皇帝。
硃虚侯章以吕禄女为妇,知其谋,乃使人阴出告其兄齐王,欲令发兵西,硃虚侯、东牟侯为内应,以诛诸吕,因立齐王为帝。
将现代汉语翻译成古文
齐国相召平听到了这件事,就发兵护卫王宫。
齐相召平闻之,乃发卒卫王宫。
将现代汉语翻译成古文
现在相君围住了王宫,这本来就是好事。
而相君围王,固善。
将现代汉语翻译成古文
召平相信了他的话,就让魏勃领兵围住王宫。
召平信之,乃使魏勃将兵围王宫。
将现代汉语翻译成古文
当时齐王让驷君做国相,魏勃任将军,祝午任内史,把国中的兵力全部发出。
於是齐王以驷钧为相,魏勃为将军,祝午为内史,悉发国中兵。
将现代汉语翻译成古文
齐王认为自己是晚辈,年纪轻,不熟悉征战之事,愿把整个封国的军队托付给大王。
齐王自以兒子,年少,不习兵革之事,原举国委大王。
将现代汉语翻译成古文
齐王不敢离开军队,就派臣请大王到临淄去会见齐王商议大事,一起领兵西进平定关中之乱。
齐王不敢离兵,使臣请大王幸之临菑见齐王计事,并将齐兵以西平关中之乱。
将现代汉语翻译成古文
齐王与魏勃等趁机扣留了琅邪王。派祝午把琅邪国的军队全部发出并且统领这些军队。
齐王与魏勃等因留琅邪王,而使祝午尽发琅邪国而并将其兵。
将现代汉语翻译成古文
如今大臣们还在犹不定,而我在刘氏中是最年长的,大臣本就是等待我去决定大计的。
今诸大臣狐疑未有所定,而泽於刘氏最为长年,大臣固待泽决计。
将现代汉语翻译成古文
齐王认为很对,就准备了许多车送琅邪王入朝。
齐王以为然,乃益具车送琅邪王。
将现代汉语翻译成古文
惠帝去世,高后专政,她年纪已老,听任诸吕擅自废黜高帝所封诸王,又杀害了三位赵王,灭了梁、燕、赵三国,让吕氏族人去为王,还把齐国分为四国。
惠帝崩,高后用事,春秋高,听诸吕擅废高帝所立,又杀三赵王,灭梁、燕、赵以王诸吕,分齐国为四。
将现代汉语翻译成古文
如今高后去世,皇帝年少,还不能治理天下,当然要依仗大臣和诸侯。
今高后崩,皇帝春秋富,未能治天下,固恃大臣诸。
将现代汉语翻译成古文
如今寡人率领军队入关就是要诛杀那些不应为王的人。
今寡人率兵入诛不当为王者。
将现代汉语翻译成古文
于是就让军队停下来驻扎荥阳,派出使者通告齐王和诸侯,愿互相联合,等待吕氏一叛乱就共同诛杀他们。
乃留兵屯荥阳,使使喻齐王及诸侯,与连和,以待吕氏之变而共诛之。
将现代汉语翻译成古文
吕禄、吕产要在关中叛乱,朱虚侯刘章与太尉周勃、丞相陈平等诛杀了他们。
吕禄、吕产欲作乱关中,硃虚侯与太尉勃、丞相平等诛之。
将现代汉语翻译成古文
琅邪王也恰好从齐国来到长安。
而琅邪王亦从齐至长安。
将现代汉语翻译成古文
我们刚刚因为吕氏的缘故几乎使天下大乱,现在又要立齐王,是想要再出现一个吕氏呀。
方以吕氏故几乱天下,今又立齐王,是欲复为吕氏也。
将现代汉语翻译成古文
以亲子来说,名正言顺;以善良人家来说,大臣们都会放心。
以子则顺,以善人则大臣安。
将现代汉语翻译成古文
灌婴在荥阳,听说魏勃本来是教唆齐王反叛的,诛灭吕氏之后,齐国也收了兵,灌婴派人召来魏勃责问他。
灌婴在荥阳,闻魏勃本教齐王反,既诛吕氏,罢齐兵,使使召责问魏勃。
将现代汉语翻译成古文
说完就退立一旁,两腿发抖,像是吓得说不出话的样子,一直到最后也没有说出其他的话。
因退立,股战而栗,恐不能言者,终无他语。
将现代汉语翻译成古文
于是免了他的职而不治罪。
乃罢魏勃。
将现代汉语翻译成古文
魏勃在年少时,想求见齐相曹参,由于家贫没有财力亲自去疏通关系,就常常一个人半夜里到齐相的随身侍从门外去打扫。
及魏勃少时,欲求见齐相曹参,家贫无以自通,乃常独早夜埽齐相舍人门外。
将现代汉语翻译成古文
一次他给曹参驾车,说到对一些事情的意见,曹参认为他有才干,就向齐悼惠王推荐他。
一为参御,言事,参以为贤,言之齐悼惠王。
将现代汉语翻译成古文
起初,悼惠王有权自己任命二千石俸禄的官吏。
始,悼惠王得自置二千石。
将现代汉语翻译成古文
齐王收兵回国之后,代王来到长安即皇帝位,这就是孝文帝。
王既罢兵归,而代王来立,是为孝文帝。
将现代汉语翻译成古文
这一年,齐哀王去世,太子刘则即位,这就是齐文王。
是岁,齐哀王卒,太子立,是为文王。
将现代汉语翻译成古文
齐文王二年,济北王反叛,朝廷派兵把他诛杀了,他的封地归入朝廷。
二年,济北王反,汉诛杀之,地入于汉。
将现代汉语翻译成古文
齐文王即位十四年去世,没有儿子,国号废除,封地归入朝廷。
齐文王立十四年卒,无子,国除,地入于汉。
将现代汉语翻译成古文
胶西王、胶东王、菑川王、济南王都擅自发兵响应吴王和楚王的举动。
胶西、胶东、菑川、济南皆擅发兵应吴楚。
将现代汉语翻译成古文
三国将领杀死了路中大夫。
三国将诛路中大夫。
将现代汉语翻译成古文
过了不久,汉将栾市、平阳侯曹奇等率领的军队来到齐国,打败了三国军队,解除了对齐国的包围。
居无何,汉将栾布、平阳侯等兵至齐,击破三国兵,解齐围。
将现代汉语翻译成古文
齐孝王惧怕,就服毒自杀了。
齐孝王惧,乃饮药自杀。
将现代汉语翻译成古文
而胶西王、胶东王、济南王和菑川王都被诛灭了,他们的领地都归入汉朝廷。
而胶西、胶东、济南、菑川王咸诛灭,地入于汉。
将现代汉语翻译成古文
齐懿王在位二十二年世,他的儿子次景即位,这就是厉王。
齐懿王立二十二年卒,子次景立,是为厉王。
将现代汉语翻译成古文
太后把她弟弟纪氏的女儿嫁给成厉王为后,厉王不喜欢纪氏的女儿。
太后取其弟纪氏女为厉王后。王不爱纪氏女。
将现代汉语翻译成古文
厉王却趁机和他的姐姐翁主通奸。
王因与其姊翁主奸。
将现代汉语翻译成古文
皇太后有爱女,称号是修成君,修成君不是出于刘氏,太后怜爱她。
皇太后有爱女曰脩成君,脩成君非刘氏,太后怜之。
将现代汉语翻译成古文
皇太后很高兴,就派徐甲前往齐国。
皇太后喜,使甲之齐。
将现代汉语翻译成古文
徐甲到齐国之后,先把此事暗中传出。
甲既至齐,风以此事。
将现代汉语翻译成古文
况且徐甲原是齐国的贫民,穷困已极才去做宦官,入朝侍奉汉宫,没得到什么好处,又想来扰乱我们齐国王室!
且甲,齐贫人,急乃为宦者,入事汉,无补益,乃欲乱吾王家!
将现代汉语翻译成古文
竟然也想让女儿进入后宫!
乃欲以女充後宫!
将现代汉语翻译成古文
燕王就是由于和他的女儿姐妹们通奸,刚刚论罪处死,封国灭亡,所以徐甲故意用燕王的事触动太后。
燕王者,与其子昆弟奸,新坐以死,亡国,故以燕感太后。
将现代汉语翻译成古文
事情渐渐传天子耳中。
事浸浔闻於天子。
将现代汉语翻译成古文
于是天子就任命主父偃为齐丞相,并且要查办这件事。
於是天子乃拜主父偃为齐相,且正其事。
将现代汉语翻译成古文
齐王年少,害怕因大罪被官吏拘捕诛杀,就饮毒药自杀了。
王年少,惧大罪为吏所执诛,乃饮药自杀。
将现代汉语翻译成古文
当时赵王害怕主父偃一出任齐相就废除了齐国,恐怕他要离间汉家骨肉,于是就给天子上书告发主父偃受贿以及因挟怨而对齐国说长道短。
是时赵王惧主父偃一出废齐,恐其渐疏骨肉,乃上书言偃受金及轻重之短。
将现代汉语翻译成古文
齐厉王在位五年去世,没有后代,封地归入汉朝廷。
齐厉王立五年死,毋後,国入于汉。
将现代汉语翻译成古文
菑川土地紧靠齐国。
菑川地比齐。
将现代汉语翻译成古文
城阳景王刘章,悼惠王的儿子,他凭借朱虚侯的身份与大臣共同诛灭诸吕,而刘章亲身在未央宫首先斩了相国吕王产。
城阳景王章,齐悼惠王子,以硃虚侯与大臣共诛诸吕,而章身首先斩相国吕王产於未央宫。
将现代汉语翻译成古文
文帝二年,以齐国的城阳郡封立刘章为城阳王。
孝文二年,以齐之城阳郡立章为城阳王。
将现代汉语翻译成古文
共王八年,改封为淮南王。
共王八年,徙王淮南。
将现代汉语翻译成古文
在位共三十三年去世,他的儿子刘延即位,这就是顷王。
凡三十三年卒,子延立,是为顷王。
将现代汉语翻译成古文
敬王在位九年去世,儿子刘武即位,这就是惠王。
敬王九年卒,子武立,是为惠王。
将现代汉语翻译成古文
荒王在位四十六年去世,儿子刘恢即位,这就是戴王。
荒王四十六年卒,子恢立,是为戴王。
将现代汉语翻译成古文
济北王刘兴居,齐悼惠王的儿子,他以东牟侯的身份协助大臣诛灭诸吕,功劳不大。
济北王兴居,齐悼惠王子,以东牟侯助大臣诛诸吕,功少。
将现代汉语翻译成古文
接着废黜少帝刘弘,与大共同尊立孝文帝。
废少帝,共与大臣尊立孝文帝。
将现代汉语翻译成古文
受封两年后,刘兴居反叛。
立二年,反。
将现代汉语翻译成古文
到孝文即位后,听说朱虚侯、东牟侯起初想立齐王为帝,所以削减了他们的功劳。
及孝文帝立,闻硃虚、东牟之初欲立齐王,故绌其功。
将现代汉语翻译成古文
刘章、刘兴居认为失去了应得的赵王、梁王之位,剥夺了他们的功劳。
章、兴居自以失职夺功。
将现代汉语翻译成古文
天子听说后,立即下令丞相所率军队和已经出发的军队停止前进,让他们都回长安。
天子闻之,罢丞相及行兵,皆归长安。
将现代汉语翻译成古文
十三年以后,文帝十六年,又封齐悼惠王的儿子安都侯刘志为济北王。
後十年,文帝十六年,复以齐悼惠王子安都侯志为济北王。
将现代汉语翻译成古文
吴、楚叛乱平定以后,天子改封刘志为菑川王。
吴楚已平,徙志王菑川。
将现代汉语翻译成古文
十一年后,与吴王、楚王一同叛乱。
十一年,与吴楚反。
将现代汉语翻译成古文
菑川王刘贤,齐悼惠王的儿子,文帝十六年,由武城侯晋封为菑川王。
菑川王贤,齐悼惠王子,以武城侯文帝十六年为菑川王。