src_lang
class label 1
class | tgt_lang
class label 8
classes | src_text
stringlengths 19
3.66k
| tgt_text
stringlengths 14
6.75k
| score
float64 0.9
1
|
---|---|---|---|---|
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And let us call it t_(max) and I urge you to verify that t_(max) = 2m/γ. | এবং এসো আমরা এটিকে t_(max) বলি এবং আমি তোমাকে t_(max) = 2m/γ র মান যাচাই করার জন্য অনুরোধ করছি। | 0.919809 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Once its submitted the relevant content will be available as two tabs, one will be a textbook tab and one will be a note tab and you will also have an account tab which has all the details of that particular user. | একবার এটি জমা দিলে প্রাসঙ্গিক বিষয়বস্তু (content) দুটি ট্যাব (tab) হিসাবে উপলব্ধ হবে, একটি হবে একটি পাঠ্যপুস্তক ট্যাব (textbook tab) এবং অন্যটি হবে একটি নোটবুক ট্যাব (notebook tab) এবং আপনার একটি অ্যাকাউন্ট ট্যাবও (account tab) থাকবে যার মধ্যে সেই নির্দিষ্ট ব্যবহারকারীর (user) সমস্ত বিবরণ থাকবে। | 0.910649 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This is similar to image but the formatted page display to the user are text-based rather than image-based. | এটি চিত্রের অনুরূপ কিন্তু ব্যবহারকারীর কাছে বিন্যাসিত পৃষ্ঠা প্রদর্শন চিত্র-ভিত্তিক না হয়ে পাঠ্য-ভিত্তিক। | 0.907646 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| But in reality you may actually have a situation where it seems like something should happen, but you are actually seeing something else happen. | কিন্তু আসলে তোমরা প্রকৃতপক্ষে একটা পরিস্থিতি পেতে পারো যেখানে এটা মনে হতে পারে যে কিছু একটা ঘটা উচিত, কিন্তু আসলে তোমরা দেখছো যে অন্য কিছু একটা ঘটছে। | 0.92689 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, let us talk about the convergence of this Newton-Raphson method. | সুতরাং, আসুন আমরা এই নিউটন-রাফসন পদ্ধতির কনভারজেন্সের কথা বলি। | 0.911071 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| When this happens, relationship will only become a way of looking towards the other’s need, not about your own because you have no need of your own anymore. | যখন এটা ঘটবে, তখন সম্পর্ক কেবল অন্যের প্রয়োজনের দিকে খেয়াল রাখার একটি উপায় হয়ে উঠবে, নিজের নয়; কারণ আপনার নিজের আর কিছুই প্রয়োজন নেই। | 0.909901 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The major objective of this digitisation is to know the basics of digitization its concept and its needs. | এই ডিজিটাইজেশন-এর প্রধান উদ্দেশ্যটি হল ডিজিটাইজেশন(digitization) -এর প্রাথমিক বিষয়গুলি এটির ধারণা ও এর প্রয়োজনগুলি জানা। | 0.914321 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Similarly nowadays. . . Not nowadays - from time immemorial, there are so many religious systems. | একইভাবে আজকাল ... আজকাল নয় - বহু কাল থেকেই বহু ধর্মীয় ব্যবস্থা রয়েছে। | 0.932636 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| He also announced that India will host a Global Media and Film Summit next year. | এছাড়াও, আগামী বছর ভারত গ্লোবাল মিডিয়া ও ফিল্ম সামিট আয়োজন করবে বলেও তিনি জানান। | 0.908715 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| What could you recommend students to look at, as ways of understanding their progress in research or their success in research? | গবেষণায় গবেষণা বা তাদের সাফল্যের বিষয়ে তাদের অগ্রগতি বোঝার উপায় হিসাবে আপনি শিক্ষার্থীদের কী কী পরামর্শ দিতে পারেন? | 0.912486 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And this is very famous equation and this equation is known as bessel’s differential equation. | এবং এটা খুব বিখ্যাত সমীকরণ এবং এই সমীকরণটি বেসেল অবকল সমীকরণ নামে পরিচিত। | 0.909865 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, the cosine function is shifted for this 𝑡>𝜋/3, but the value is exactly starting from 0 itself because cos(𝑡 − 𝜋/3) is there in the argument. | সুতরাং, কোসাইন ফাংশন (cosine function) এই 𝑡> 𝜋/3 এর জন্য স্থানান্তরিত করা হয়েছে, কিন্তু মানটি 0 থেকে নিজেই শুরু হচ্ছে কারণ cos (𝑡 - 𝜋/3) এই যুক্তিতে আছে। | 0.942969 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, these are the two important conformations that are present in RNA and DNA. | সুতরাং, এই দুটি গুরুত্বপূর্ণ রুপান্তর যা আরএনএ এবং ডিএনএতে উপস্থিত। | 0.903755 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| this type of business or this type of industrial undertaking may get the deduction under section 80-IB. | এই প্রকারের ব্যবসা বা এই প্রকারের শিল্প উদ্যোগ গ্রহণ ধারা 80-আইবি-এর আওতায় ছাড় পেতে পারে। | 0.907861 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This is recently becoming popular because as per the "Restructure Defined Contribution Pension System" applicable to the new entrants to the government service, it is mandatory for persons entering the service into central government on or after first January 2004, to contribute 10% of their salary every month towards their pension account, it is mandatory. | এটি সম্প্রতি জনপ্রিয় হয়ে উঠেছে কারণ "পুনর্গঠন বর্ণিত কর পেনশন(pension) সিস্টেম" অনুসারে সরকারি চাকরিতে নতুন এন্ট্র্যান্টস(entrants) -এর জন্য প্রযোজ্য, 2004 সালের জানুয়ারির এক তারিখে বা তার পরে কেন্দ্রীয় সরকারে চাকরিতে প্রবেশ করা ব্যক্তিদের ক্ষেত্রে প্রতি মাসে তাদের বেতনের 10% কর তাদের পেনশন(pension) অ্যাকাউন্টে জমা করা বাধ্যতামূলক। | 0.928516 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| There this air is compressed to a much higher-pressure level and also temperature increases simultaneously. | সেখানে এই বায়ুটি অনেক বেশি চাপের স্তরে সংকুচিত হয় এবং একই সাথে তাপমাত্রাও বৃদ্ধি পায়। | 0.911838 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Among the major religions the Marathas supported the shrine of Shaikh Muinuddin Chisti in Ajmer and the Raja of Tanjore financed the shrine of Shaikh Shahul Hamid of Nagaur. | প্রধান ধর্মগুলির মধ্যে মারাঠারা আজমেড়ের শেখ মৈনুদ্দিন চিস্তির দরগার পৃষ্ঠপোষকতা করেন এবং নগৌরের শেখ শাহুল হামিদের দরগায় আর্থিক সাহায্য দেন তাঞ্জোরের রাজা। | 0.912941 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| 3. Gravity separation, magnetic separation, froth floatation and chemical method. | 3. মাধ্যাকর্ষণ পৃথকীকরণ, চৌম্বক পৃথকীকরণ, তৈল ভাসন এবং রাসায়নিক পদ্ধতি। | 0.911029 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This is that part and obviously, yes there is the upper part which has been connected from here. | এটি সেই অংশটি এবং স্পষ্টতই হ্যাঁ সেখানে আছে উপরের অংশটি যা সংযুক্ত করা হয়েছে এখান থেকে। | 0.934816 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Let's go back to Section 135 of the trade marks Act. | ট্রেড মার্কস আইনের 135 অনুচ্ছেদে ফিরে যাই। | 0.903379 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| They are different things; the mind is different and the body is different. | এরা ভিন্ন বস্তু; মন ভিন্ন এবং শরীরও ভিন্ন। | 0.907634 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Therefore, leader's behaviour is very vital for enhancing organisational performance and effectiveness. | সুতরাং, নেতৃত্বের আচরণ অত্যন্ত জরুরী সাংগঠনিক কর্মক্ষমতা বাড়াতে এবং কার্যকারিতা বাড়তে। | 0.904981 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, what happens is probably that six layer of cortex they some geometrical architectural problem. | সুতরাং, যা ঘটে তা সম্ভবত কর্টেক্সের ছয় স্তর তারা কিছু জ্যামিতিক স্থাপত্য সমস্যা। | 0.902044 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| For instance - I am on MySQL 5.6.30, My Drupal Core status is not up-to-date, My database is up-to-date, etc. | উদাহরণস্বরূপ -আমি MySQL 5.6.30 এ রয়েছি, Drupal Core status আপ-টু-ডেট নেই. database আপ-টু-ডেট রয়েছে ইত্যাদি। | 0.946569 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| You need either infinite surface area or you need infinite time. | আপনার হয় অসীম পৃষ্ঠ ক্ষেত্র প্রয়োজন অথবা আপনার অসীম সময় প্রয়োজন। | 0.915044 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Earlier, it was about control and regulation of all external transaction. | আগে এটি সমস্ত বাহ্যিক লেনদেন নিয়ন্ত্রণ এবং রেগুলেশন সম্পর্কে ছিল। | 0.905 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So , it it's really depends upon your priority, prior probability. | সুতরাং, এটি বাস্তবিক নির্ভর করে আপনার অগ্রাধিকার, পূর্ব সম্ভাবনার উপরে। | 0.901957 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| SpringerLink is a portal run by the Springer publishing group. | স্প্রিংগারলিংক (SpringerLink) হল স্প্রিংপার পাবলিশিং গ্রুপের (Springer publishing group) একটি পোর্টাল। | 0.906555 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| He said these services would greatly benefit the students and the workers. | তিনি বলেছেন, এই পরিষেবাগুলির ফলে ছাত্র – ছাত্রী এবং শ্রমিক কর্মচারীরা উপকৃত হবেন। | 0.901282 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The term waste management refers to a process which includes segregation, collection, transport, processing, recycling or disposal or waste which basically means the monitoring of various components of waste. | বর্জ্য ব্যবস্থাপনা শব্দটি একটি প্রক্রিয়া বোঝায় যার মধ্যে সেগ্রিগেশন(segregation) , সংগ্রহকরণ, স্থানান্তর, প্রক্রিয়া, পুনর্ব্যবহারযোগ্য বা নিষ্পত্তি অন্তর্গত যা মূলত বর্জ্যের বিভিন্ন উপাদান পরিচালনা করে। | 0.911775 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, we have now replaced this element here Δσ_(i) by this given element here. | সুতরাং, আমরা এখন এই Δσ_(i) উপাদানটিকে এখানে এই প্রদত্ত উপাদান দ্বারা প্রতিস্থাপন করেছি। | 0.953891 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| In case of expansion the most common forms of expansion are mergers, amalgamation, tender offers and joint ventures. | সম্প্রসারণের ক্ষেত্রে সর্বাধিক প্রচলিত সম্প্রসারণগুলি হল মার্জার(mergers) , অ্যামালগামেশন, দরপত্র প্রস্তাব ও জয়েন্ট ভেঞ্চার(joint ventures) । | 0.917335 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| They are Axis Bank, Bank of Baroda, Canara Bank, HDFC Bank, ICICI Bank, Indian Bank, IndusInd Bank, Kotak Mahindra Bank, Punjab National Bank, State Bank of India and Union Bank of India. | এই ব্যাঙ্কগুলির হল এক্সিস ব্যাঙ্ক , ব্যাঙ্ক অফ বরোদা , কানাড়া ব্যাঙ্ক , এইচডিএফসি ব্যাঙ্ক , আইসিআইসিআই ব্যাঙ্ক , ইন্ডিয়ান ব্যাঙ্ক , ইন্ডাসইন্ড ব্যাঙ্ক , কোটাক মাহিন্দ্র ব্যাঙ্ক , পাঞ্জাব ন্যাশনাল ব্যাঙ্ক , ভারতীয় স্টেট ব্যাঙ্ক এবং ইউনিয়ন ব্যাঙ্ক অফ ইন্ডিয়া। | 0.950085 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And therefore, this implies that e^(i(α+β)ω(n)t)dt = T for α = − β and 0 for all other α and β because in that case e^(i(α+β)ω) at T would be So, that is the period and only when α = − β or β = − α then this quantity becomes one and therefore, the answer becomes capital T and therefore, I can v²(t)dt= (α²ω²(n))C_(α)C_(−α)T, β is now replaced by − α. | এবং অতএব, এর অর্থ হল যে e^(i(i(α+β)ω(n)t)dt = α জন্য T = −β এবং 0 অন্যান্য সমস্ত α জন্য এবং β কারণ সেই ক্ষেত্রে T-α β β α এ e^(i(i(i(α+β)π) হবে। উত্তরটি মূলধন টি হয়ে যায় এবং তাই, আমি v²(t)dt= (α ːπ(n)) C_(α)C_(−α)T হতে পারি, β এখন −α দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়। | 0.936727 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, now, let us look at the next result; same process. | সুতরাং, এখন, আসুন পরবর্তী ফলাফলটি দেখি; একই প্রক্রিয়া। | 0.927015 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Many police personnel have had to sacrifice their lives in this effort. | এই প্রচেষ্টায় অনেক পুলিশকর্মীকে আত্মাহুতি দিতে হয়েছে। | 0.909911 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Next section is 80-ID, which is available for companies again. | পরবর্তী বিভাগ হল 80-আইডি, যা আবার কোম্পানিগুলির জন্য উপলব্ধ। | 0.909228 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, we are no longer in this world, where organizations and consumers are separated, but as you see here that this diagram which is on top, where the old world is depicted, where in this middle is this the interaction space, on one side we have the organization with it supply chain and delivery chain and on the other side, we have the customers. | সুতরাং, আমরা আর সেই বিশ্বে নেই, যেখানে সংগঠন এবং গ্রাহকরা পৃথক হয়ে গেছে, তবে আপনি উপরের চিত্রটি দেখে বুঝতে পারবেন যেখানে পুরানো বিশ্ব চিত্রিত হয়েছে. এই চিত্রটির মাঝখানে ইন্টারঅ্যাকশন স্পেস রয়েছে, একদিকে সংস্থাটির সরবরাহকারী চেইন এবং বিতরণ চেইন রয়েছে এবং অন্যদিকে আমাদের গ্রাহক রয়েছে। | 0.901752 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The Minister stated that the long-pending demand of Kartarpur Corridor has been fulfilled and the Government has also decided to start the "Gurudwara Circuit Train" that will take passengers on a pilgrimage across the country. | মন্ত্রী আরও জানান, কর্তারপুর করিডরের দীর্ঘদিনের দাবি পূরণ হয়েছে এবং সরকার খুব শীঘ্রই সারা দেশে তীর্থযাত্রার উদ্দেশ্যে পুণ্যার্থীদের জন্য ‘গুরুদ্বার সার্কিট ট্রেন’ পরিষেবা শুরুর সিদ্ধান্ত নিয়েছে। | 0.922265 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And in fact, world over there are more than 120 National Human Rights Commission's and there is a body called Global Alliance of NHRI or GANHRI, which accredits the NHRI depending on the extent of their compliance with the Paris principles. | এবং আসলে, বিশ্বের ১২০ এরও বেশি জাতীয় মানবাধিকার কমিশন আছে এবং এর একটি কার্যালয় আছে যাকে বলা হয় গ্লোবাল এলায়েন্স অফ এনএইচআরআই(Global Alliance of NHRI) বা জিএএইচআরআই(GANHRI) , যা এনএইচআরআই(NHRI) কে অনুমোদন দেয় প্যারিস নীতি সঙ্গে তাদের সম্মতির পরিমাণের উপর নির্ভর করে। | 0.900617 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| They made invaluable contributions to medical science, mathematics, astronomy, grammar and social development. | তাঁরা চিকিৎসা বিজ্ঞান, গণিত, জ্যোর্তিবিজ্ঞান, ব্যাকারণ এবং সামাজিক বিকাশে অমূল্য অবদান রেখে গেছেন। | 0.924182 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, what I will do, pause this for a while. | তাহলে আমি কী করব, কিছুক্ষণের জন্য এটিতে বিরতি দেব। | 0.901296 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Hello, my name is Lovleen Bhullar and I'll be making a presentation on the topic Laws Relating to Air Pollution in India. | হ্যালো, আমার নাম লভলিন ভুল্লার এবং আমি আইন সম্পর্কিত বিষয় উপস্থাপনা করব ভারতে এয়ার পলিউশন(Air Pollution) র সাথে সম্পর্কিত। | 0.921903 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| A thirsty person will always be very sensitive towards the sources of water and a hungry person will always tend to see eating point everywhere. | একজন তৃষ্ণার্ত মানুষ সবসময় খুবই সংবেদনশীল হবে জলের উৎসের প্রতি এবং একজন ক্ষুদার্ত মানুষ সবসময় খাবার জায়গা দেখবে সর্বত্র। | 0.90266 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Click on the Clone or download drop-down box on the top right corner. | উপরে ডান কোণায় Clone or download ড্রপ ডাউন বাক্সে ক্লিক করুন। | 0.937492 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| But however, the answer would be only two bands because you only got two bands. | কিন্তু যাইহোক, উত্তর হবে মাত্র দুটি ব্যান্ড কারণ আপনি মাত্র দুটি ব্যান্ড পেয়েছেন। | 0.910989 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| But in all the cases it may not be true that how you tackle the problem. | তবে সমস্ত ক্ষেত্রে এটি সত্য হতে পারে না যে আপনি কীভাবে সমস্যাটি মোকাবেলা করছেন। | 0.918255 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, now, these are the two patterns, now you can actually see that these two pattern look very different. | সুতরাং,এখন এই দুটি নিদর্শন,এখন আপনি বাস্তবে দেখতে পারেন যে এই দুটি প্যাটার্নটি খুব আলাদা দেখাচ্ছে। | 0.907432 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| S Krishnaswamy, Shyam Benegal, Naresh Bedi, Vijaya Mulay are some of the prominent film makers who have been honoured with this prestigious award in the past. | উল্লেখ্য, এস কৃষ্ণস্বামী, শ্যাম মেনেগাল, নরেশ বেদি, বিজয়া মুলে প্রমুখ বিশিষ্ট চলচ্চিত্র নির্মাতারা অতীতে এই মর্যাদাপূর্ণ পুরস্কারে সম্মানিত হয়েছেন । | 0.90404 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, just the little diversion here, around 4 years back, me and my family went to Srinagar because one of my army student who was posted there, they had some requirements about antennas and mobile phone jammers. | সুতরাং,এখানে কেবল সামান্য বিবর্তন,প্রায় 4 বছর আগে,আমি এবং আমার পরিবার শ্রীনগরে গিয়েছিলাম কারণ আমার সেনাবাহিনীর একজন শিক্ষার্থী যিনি সেখানে পোস্ট করেছিলেন,তাদের অ্যান্টেনা এবং মোবাইল ফোনের জ্যামার সম্পর্কে কিছু প্রয়োজনীয়তা ছিল। | 0.901127 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| There is no appeal against the decree of the court. | আদালতের আদেশের বিরুদ্ধে কোনও আবেদন থাকে না। | 0.901829 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| In response of tweet by the President of Madagascar, the Prime Minister tweeted; "Thank you President @SE_Rajoelina. | মাদাগাস্কারের রাষ্ট্রপতির এক ট্যুইট বার্তার জবাবে প্রধানমন্ত্রী বলেছেন, “রাষ্ট্রপতি @SE_Rajoelina, আপনাকে ধন্যবাদ। | 0.935562 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The test observations are to be written down in a test summary report. | পরীক্ষার পর্যবেক্ষণগুলো টেস্ট সামারি রিপোর্টে (test summary report) লিখে রাখতে হবে। | 0.906357 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Jurimetrics, the application of modern logic and computer technique to legal problems may be useful in the analysis of facts, in the identification of ambiguities, in the syntax and perhaps in the prediction and formulation of judicial decisions. | জুরিমেট্রিক্স(Jurimetrics) , আইনি সমস্যার জন্য আধুনিক যুক্তি ও কম্পিউটার প্রযুক্তির প্রয়োগ, তথ্য বিশ্লেষণে ,অস্পষ্টতার শনাক্তকরণে, বাক্য গঠনে সম্ভবত বিচার বিভাগীয় সিদ্ধান্তের ভবিষ্যদ্বাণী করতে এবং সূত্রীকরনে কার্যকর হতে পারে। | 0.932579 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The Additional Reading Material of this tutorial has more information about the CSV file creation. | এই টিউটোরিয়ালের Additional Reading Material এ CSV ফাইল তৈরী সম্পর্কে আরো তথ্য রয়েছে। | 0.943182 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Also, on the front side, you will notice 2 or more USB ports and a DVD/CD-ROM reader-writer. | সামনের দিকে 2 বা অধিক USB পোর্ট এবং DVD/CD-ROM রিডার-রাইটার ও দেখবেন। | 0.906527 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Professor 2: So if you are interested in trying to put some of these ideas into practice and attending a face-to-face design thinking workshop then what we should do is first come up with a 2 page write-up, a 2 page proposal where you think of something that you would like to design using a design thinking approach. | প্রফেসর 2: সুতরাং তোমরা যদি এই ধারণাগুলির মধ্যে কিছু বাস্তবায়নের চেষ্টা করতে এবং একটি সামনাসামনি ডিজাইন থিংকিং কর্মশালায় (design thinking workshop) অংশ নিতে আগ্রহী হও তাহলে আমাদের যা করা উচিত তা হল প্রথমে একটি 2 পৃষ্ঠার লেখা, একটি 2 পৃষ্ঠার প্রস্তাব যেখানে তোমরা মনে করো এমন কিছু যা তোমরা একটি ডিজাইন থিংকিং (design thinking) পদ্ধতি ব্যবহার করে ডিজাইন (design) করতে চাও। | 0.927043 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Here is one which is fake customer service accounts which is, I have a problem I actually post a tweet saying I have problem with this bank. | এখানে একটি জাল গ্রাহক পরিষেবা (service) অ্যাকাউন্ট (account) যা হ'ল, আমার একটি সমস্যা আছে, আমি আসলেই একটি টুইট পোস্ট করে বলছি যে এই ব্যাঙ্কটির সাথে আমার সমস্যা আছে। | 0.912858 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| How is a learning choice and what are the career prospects later . | শেখার বিকল্প কেমন এবং পরবর্তীতে পেশার সম্ভাবনা কী। | 0.902098 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, the cultural part of psychiatry or psychology is always there, there are certain syndromes which are limited to the African tribe or to Indian subpopulation or whatever . | সুতরাং, সাইকিয়াট্রি(Psychiatry) বা মনোবিজ্ঞানের সাংস্কৃতিক অংশ সর্বদা উপস্থিত রয়েছে, কিছু নির্দিষ্ট সিনড্রোম(Syndrome) রয়েছে যা আফ্রিকান(African) উপজাতি বা ভারতীয় জনগোষ্ঠী বা যেকোন কিছুতেই সীমাবদ্ধ। | 0.903226 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So that would be our next step to end this whole process. | সুতরাং এই পুরো প্রক্রিয়াটি শেষ করার জন্য এটি আমাদের পরবর্তী পদক্ষেপ হবে। | 0.919333 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| For example, let’s say we would talking about the percentage defectives and we would talking about the defective pieces, and 2 draw either there can be 0 defective 1 or 2, let us considered the one defective case. | উদাহরণস্বরূপ, ধরা যাক আমরা শতকরা ত্রুটির বিষয়ে কথা বলব এবং আমরা ত্রুটিপূর্ণ অংশগুলি সম্পর্কে কথা বলব, এবং 2 ড্রতে হয় 0 ত্রুটিপূর্ণ 1 বা 2 হতে পারে, আসুন আমরা একটি ত্রুটিপূর্ণ ক্ষেত্রে বিবেচনা করি। | 0.928903 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Once again many best wishes to the people of Himachal. | আরেকবার হিমাচলের জনগণকে অনেক অনেক শুভকামনা জানাই। | 0.908194 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, under what conditions will this algorithm. . . ? | সুতরাং, এই অ্যালগরিদম কি অবস্থার অধীনে হবে...? | 0.931131 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The first video will elaborate the concept of learning and explain how classical conditioning helps towards learning . | প্রথম ভিডিওটি শেখার ধারণাটি বিস্তৃত করবে এবং ব্যাখ্যা করবে কিভাবে ক্লাসিক্যাল কন্ডিশনিং শেখার দিকে সাহায্য করে। | 0.919254 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| I will click on Download for Linux 64 bit link. | আমি Download for Linux 64 bit লিঙ্কে ক্লিক করব। | 0.946361 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The next tab is HSL and it stands for Hue, Saturation and Lightness respectively. | পরবর্তী ট্যাব হল HSL এবং এটি যথাক্রমে Hue, Saturation এবং Lightness এর জন্য। | 0.912407 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| India is one of the world's largest manufacturers of Hydroxychloroquine and apart from fulfilling domestic demand it is also exporting the surplus medicine to foreign countries . | ভারত হাইড্রক্সিক্লোরোকুইন তৈরিতে বিশ্বের অন্যতম বৃহত্তম উৎপাদনকারী দেশ এবং দেশীয় চাহিদা পূরণের পাশাপাশি উদ্বৃত্ত ওষুধ বিদেশেও রপ্তানী করছে। | 0.917551 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| First is anti-allergenic activity- Rosmarinic acid posses natural anti-allergenic properties. | প্রথমটি হল এন্টি-এলারজেনিক কার্যকলাপ- রসমারিনিক এসিড প্রাকৃতিক এন্টি-এলারজেনিক বৈশিষ্ট্য। | 0.90805 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| If he is having a pecuniary interest then definitely he cannot be independent, then and also one of whose relatives has or had pecuniary relationship or transaction with the company, its holding and subsidiary, or their promoters or director. | যদি তার আর্থিক স্বার্থ থাকে তবে অবশ্যই তিনি স্বাধীন হতে পারবেন না, তারপর এবং যার আত্মীয়দের মধ্যে একজনের সাথে আর্থিক সম্পর্ক বা লেনদেন আছে বা আছে কোম্পানি, এর হোল্ডিং এবং সাবসিডিয়ারি, বা তাদের প্রবর্তক বা পরিচালক। | 0.909 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Because of these clues we can easily say that this dimension of nonverbal communication is at least as important as the messages which we receive through our dress, the colour codes etcetera. | এই সংকেতগুলির কারণে আমরা সহজেই বলতে পারি যে অমৌখিক যোগাযোগের এই মাত্রা অন্তত আমাদের পোশাক, রঙের কোড (code) ইত্যাদির মাধ্যমে পাওয়া বার্তাগুলির মতো গুরুত্বপূর্ণ। | 0.913138 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| On the other hand the beam of light which passes straight through G₁ and hits the mirror M₂ and then finally, comes back to detector would have passed through a glass plate only once. | অন্যদিকে আলোর রশ্মি যা সরাসরি G₁ এর মধ্য দিয়ে যায় এবং আয়না M₂ এর সাথে আঘাত করে এবং অবশেষে, ডিটেক্টরে ফিরে আসে তা শুধুমাত্র একবার কাচের প্লেটের মধ্য দিয়ে যেতে পারে। | 0.907484 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now in this case if you do the same reaction with an amino acid. | এখন এই ক্ষেত্রে যদি আপনি অ্যামিনো অ্যাসিডের (amino acid) সাথে একই প্রতিক্রিয়া করেন। | 0.906466 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And operators typically will want to keep CAPEX low at the beginning, because what otherwise what will happen they would have to spend a lot of money initially and that would mean that their cash flow issues would be there. | এবং অপারেটররা সাধারণত শুরুতে ক্যাপেক্স(CAPEX) কম রাখতে চায়, কারণ অন্যথায় কী হবে তা হলে তাদের প্রাথমিকভাবে প্রচুর অর্থ ব্যয় করতে হবে এবং এর অর্থ এই যে তাদের নগদ প্রবাহের সমস্যাগুলি সেখানে থাকবে। | 0.909179 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| But, it is practically impossible because whatever you write, the knowledge remains same. | তবে, এটি বাস্তবে অসম্ভব কারণ আপনি যাই লিখুন না কেন, জ্ঞান একই থাকে। | 0.911345 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now, let us see the pictorial representations for the real part of Y 1 plus or minus 1 and the imaginary part of Y 1 plus or minus 1; and the function Y 1 0, which is real anyway. | এখন, আসুন Y 1 + বা - 1 এর রিয়াল পার্ট(real part) এবং Y 1 + বা - 1 এর ইমাজিনারি পার্টের (imaginary part) সচিত্র উপস্থাপনা দেখি; এবং ফাংশন Y 1 0, যা যাইহোক রিয়াল। | 0.900698 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| We’ll select all the files one by one and we’ll just merge the same. | আমরা সব ফাইল সিলেক্ট করব এক এক করে এবং আমরা কেবল একই ভাবে মিশিয়ে দেব। | 0.900247 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Positive attitude results in job satisfaction and negative attitude leads in job dissatisfaction. | ইতিবাচক মনোভাবের ফল কাজের সন্তুষ্টি এবং নেতিবাচক মনোভাব নিয়ে যায় কাজের অসন্তুষ্টির দিকে। | 0.903687 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| And I want to discuss this a little bit before I actually start. | এবং আমি আসলে শুরু করার সামান্য আগে এটি একটু একটু আলোচনা করতে চাই। | 0.916489 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Highly satisfied employees tend to be regular on the job than those who are less satisfied. | উচ্চ মাত্রায় সন্তুষ্ট কর্মচারীরা যারা কম সন্তুষ্ট তাদের তুলনায় কাজে নিয়মিত হয়। | 0.900165 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| This is where communication plays a major role and thus this is a reason why it is called participatory communication method. | এখানেই যোগাযোগ(communication) একটি মুখ্য ভূমিকা পালন করে এবং এই কারণেই এটিকে বলা হয় পার্টিসিপেটরি কমিউনিকেশন(participatory communication) পদ্ধতি। | 0.902081 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, if I have this then what are the functionalities that we will need? | সুতরাং আমার যদি এটি থাকে তবে আমাদের প্রয়োজনীয় কার্যকারিতাগুলি কী কী? | 0.902183 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The rebels declared Akbar's brother Hakim Mirza, who was in Kabul, as their king. | বিদ্রোহীরা কাবুলে অবস্থানকারী আকবরের ভ্রাতা হাকিম মির্জাকে তাঁদের রাজা বলে ঘোষণা করেছিলেন। | 0.91007 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| But they. . . Just like the statement, "God created this world. | তবে তারা ... ঠিক এই বক্তব্যের মতো, " ঈশ্বর এই পৃথিবীর সৃজন করেছিলেন। | 0.947866 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So, a subgroup 5 was eliminated the new range that can be computed is 460 by 14 now and this becomes is equals to 33. | সুতরাং, একটি সাবগ্রুপ 5 বাদ দেওয়া হল নতুন রেঞ্জ যা গণনা করা যেতে পারে এখন 460 বাই 14 এবং এটি 33 এর সমান। | 0.91611 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The main reasons are – (a) lack of political will on the part of the states, (b) lack of awareness and organized action on the part of the people and (c) limited material resources. | মূল কারণগুলি হল ঃ (ক) রাজ্যগুলির পক্ষ থেকে রাজনৈতিক ইচ্ছার অভাব, (খ) জনসাধারণের সচেতনতার অভাব এবং সংগঠিত ভূমিকা পালনের মানসিকতার অভাব, এবং (গ) সীমিত বাস্তব সম্পদ। | 0.92131 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Earlier today, the Prime Minister visited Lumbini, Nepal, the birthplace of Lord Buddha and offered prayers at Maya Devi Temple. | এর আগে প্রধানমন্ত্রী ভগবান বুদ্ধের জন্মস্থান নেপালের লুম্বিনি পরিদর্শন এবং মায়াদেবী মন্দিরে প্রার্থনা করেন। | 0.911146 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| What are the learning outcomes by the end of this module? | এই মডিউলের শেষে শেখার ফলাফল কি? | 0.901947 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Okay, now let us try to understand what the problem is. | ঠিক আছে, এখন আমদের বুঝতে চেষ্টা করা হোক সমস্যাটি কী। | 0.907803 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Now, in this case, this B can be estimated from the following correlations given here. | এখন, এই ক্ষেত্রে, এখানে দেওয়া নিম্নলিখিত পারস্পরিক সম্পর্ক থেকে এই B অনুমান করা যেতে পারে। | 0.908647 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Friends, This awakened tradition of Ramakrishna Mission has manifested through the spiritual practice of a divine figure like Ramakrishna Paramhansa. | বন্ধুগণ , রামকৃষ্ণ মিশনের এই জাগ্রত ঐতিহ্য রামকৃষ্ণ পরমহংসের মতো একজন ঐশ্বরিক ব্যক্তিত্বের আধ্যাত্মিক অনুশীলনের মাধ্যমে উদ্ভাসিত হয়েছে। | 0.923532 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Reduce the font size to 15 and align them using Text and Font option. | ফন্টের আকার 15 এ হ্রাস করুন এবং Text and Font বিকল্প ব্যবহার করে তাদের সারিবদ্ধ করুন। | 0.920641 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Welcome to the spoken tutorial on Basic commands of Git. | Git এর বুনিয়াদী কমান্ডের টিউটোরিয়ালে আপনাদের স্বাগত। | 0.909909 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Here, enter R-group number as “1” and click on OK button. | এখানে 1 হিসাবে R-group নম্বর লিখে OK বোতামে টিপুন। | 0.909823 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The establishment of a new campus of Central Institute of Classical Tamil (CICT) in Chennai is in line with the Prime Minister’s vision to protect and preserve Indian heritage and promote classical languages. | চেন্নাইয়ে সেন্ট্রাল ইন্সটিটিউট অফ ক্লাসিকাল তামিল (সিআইসিটি) – এর নতুন ক্যাম্পাসটি ভারতীয় ঐতিহ্যের সংরক্ষণ ও শাশ্বত ভাষাগুলির প্রসারের জন্য প্রধানমন্ত্রীর উদ্যোগের সঙ্গে সাযুজ্য রেখে নির্মিত হয়েছে। | 0.900875 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| A recent development in the world of distance learning are massive open online courses or MOOCs which aim at providing unlimited participation via open resources available on the net provided by prominent universities and Institutes of Higher Learning. | ডিস্টান্স লার্নিং এর ক্ষেত্রে বিশ্বের একটি সাম্প্রতিক বিকাশ হল ম্যাসিভ ওপেন অনলাইন কোর্স বা MOOC যার লক্ষ্য বিখ্যাত বিশ্ববিদ্যালয় ও উচ্চশিক্ষা প্রতিষ্ঠানের দ্বারা ইন্টারনেট সরবরাহের দ্বারা , উপলব্ধ উন্মুক্ত সংস্থার মাধ্যমে সীমাহীন অংশীদারিত্ব প্রদান। | 0.917081 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Click on the download icon given on the left side of the respective setup file. | সংশ্লিষ্ট setup ফাইলের বাম দিকে প্রদত্ত download icon এ ক্লিক করুন। | 0.931913 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| The life of Chhatrapati Shivaji Maharaj inspires people across India. | ছত্রপতি শিবাজী মহারাজের জীবন সারা ভারতের মানুষকে প্রেরণা দেয়। | 0.913683 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| Prime Minister will also inaugurate several other projects related to the Railways sector in Gujarat during the event. | প্রধানমন্ত্রী এই অনুষ্ঠানে গুজরাটে রেলের বিভিন্ন প্রকল্পেরও উদ্বোধন করবেন। | 0.921191 |
0eng_Latn
| 1ben_Beng
| So this, this 2. 5 percent here and 2. 5 percent here. | সুতরাং, এখানে এটা 2. 5 শতাংশ এবং এখানে 2. 5 শতাংশ। | 0.924251 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.