output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
是歲,改合浦為珠官郡。 | 當年,孫權將合浦郡改為珠官郡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
黃龍元年春,公卿百司皆勸權正尊號。 | 黃龍元年春,東吳文武朝臣都勸孫權正式稱帝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏四月,夏口、武昌並言黃龍、鳳凰見。 | 夏四月,夏口、武昌都傳言出現黃龍、鳳凰。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丙申,南郊即皇帝位,是日大赦,改年。 | 十三日,孫權在南郊登基稱帝,同日大赦天下,更改年號。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
追尊父破虜將軍堅為武烈皇帝,母吳氏為武烈皇后,兄討逆將軍策為長沙桓王。 | 追諡父親破虜將軍孫堅為武烈皇帝,母親吳氏為武烈皇后,哥哥討逆將軍孫策為長沙桓王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
吳王太子登為皇太子。 | 立吳王太子孫登為皇太子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
將吏皆進爵加賞。 | 將領官吏都加官封賞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,興平中,吳中童謠曰: 黃金車,班蘭耳,闓昌門,出天子。 | 當初,漢獻帝興平年間,吳中有童謠: 黃金車,斑斕耳,闓昌門,出天子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五月,使校尉張剛、管篤之遼東。 | 五月,孫權派遣校尉張剛、管篤出使遼東。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
六月,蜀遣衛尉陳震慶權踐位。 | 六月,蜀國派衛尉陳震前來慶賀孫權稱帝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
權乃參分天下,豫、青、徐、幽屬吳,兗、冀、並、涼屬蜀。 | 孫權就與蜀國來使商議平分天下,豫、青、徐、幽四州歸屬吳;兗、冀、並、涼四州歸屬蜀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其司州之土,以函谷關為界,造為盟曰: 天降喪亂,皇綱失敘,逆臣乘釁,劫奪國柄,始於董卓,終於曹操,窮兇極惡,以覆四海,至令九州幅裂,普天無統,民神痛怨,靡所戾止。 | 司州的土地,以函谷關為界分屬兩國。並訂立盟書說: 天降動亂,漢室王朝無序,叛臣奸賊乘機挑釁,謀奪國家大權,從董卓開始,結束於曹操,他們窮兇極惡,擾動天下,致使天下分崩離析,普天之下,綱紀無存,人神怨憤,但動亂卻無止境。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及操子丕,桀逆遺醜,薦作奸回,偷取天位,而叡麼麼,尋丕兇跡,阻兵盜土,未伏厥誅。 | 等到曹操之子曹丕,逆賊遺子,作惡多端,謀取皇位。而曹睿又是微末小人,沿襲曹丕惡行,倚仗兵力竊據漢土,至今尚未伏法就誅。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昔共工亂象而高辛行師,三苗幹度而虞舜徵焉。 | 過去共工作亂而堯帝出兵,三苗違法而虞舜征討。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今日滅叡,禽其徒黨,非漢與吳,將復誰任? | 現在消滅曹睿又,抓獲他的黨羽,除了蜀、吳兩國,還有誰能擔此大任呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夫討惡翦暴,必聲其罪,宜先分制,奪其土地,使士民之心,各知所歸。 | 翦除殘暴之人,一定要聲討他們的罪行,應該先定計劃,奪取他們的土地,使士人百姓之心有所依附。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是以春秋晉侯伐衛,先分其田以畀宋人,斯其義也。 | 所以《春秋》記載晉文公伐衛,首先將衛國土地分給宋國,就是這個道理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
且古建大事,必先盟誓,故周禮有司盟之官,尚書有告誓之文,漢之與吳,雖信由中,然分土裂境,宜有盟約。 | 況且古人成就大事,比先盟誓,所以《周禮》中有司盟之官,《尚書》中有誥、誓之文。蜀漢與東吳,雖然信義發自內心,但分割魏國的土地,還是應該訂立盟約。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸葛丞相德威遠著,翼戴本國,典戎在外,信感陰陽,誠動天地,重複結盟,廣誠約誓,使東西士民鹹共聞知。 | 諸葛亮丞相德行威望遠近聞名,他輔佐蜀國皇帝,在外主管軍事大權,道義誠信感動神鬼天地,再次結盟,加深約誓,使東吳、西蜀兩國軍民都得知結盟大事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故立壇殺牲,昭告神明,再歃加書,副之天府。 | 所以建立祭壇殺犧牲,昭告神明,再歃血為盟,將盟書放於犧牲上,將副本收藏於天府。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
天高聽下,靈威棐諶,司慎司盟,群神群祀,莫不臨之。 | 皇天在上,聽取人間之事,神靈的威力幫助誠心得到實現。司慎司盟,各位神靈,都光臨受祭。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
自今日漢、吳既盟之後,戮力一心,同討魏賊,救危恤患,分災共慶,好惡齊之,無或攜貳。 | 從現在蜀、吳兩國結盟之後,同心協力,共同征討魏賊,扶危濟困,禍福與共,好惡共當,無有二心。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若有害漢,則吳伐之;若有害吳,則漢伐之。 | 如果有人侵害蜀國,則吳國前去討伐他;如果有人侵害吳國,則蜀國前往討伐他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
各守分土,無相侵犯。 | 兩國守衛各自土地,互不侵犯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
傳之後葉,克終若始。 | 盟約訂立,流傳後代,有始有終。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
凡百之約。皆如載書。 | 凡是各項盟約,都按盟書所記。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
信言不豔,實居於好。 | 誠信之言不求文辭豔麗,實是出自彼此友好之心。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
有渝此盟,創禍先亂,違貳不協,慆慢天命,明神上帝是討是督,山川百神是糾是殛,俾墜其師,無克祚國。 | 如果有違背盟約的,首先招致禍亂,懷有二心製造不和,怠慢天命,神明的上帝就征討監督他,山川諸神就會誅滅糾正他,令他失去軍隊和人民,不能久享皇位國祚。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於爾大神,其明鑑之! | 偉大的神靈,請您明察吧! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋九月,權遷都建業,因故府不改館,徵上大將軍陸遜輔太子登,掌武昌留事。 | 秋九月,孫權遷都建業,就住在原來的府第中,沒有另建新宮殿,徵召上大將軍陸遜輔佐太子孫登,掌管遷都後武昌的事宜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二年春正月,魏作合肥新城。 | 黃龍二年春正月,魏國修建合肥新城。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詔立都講祭酒,以教學諸子。 | 孫權下詔設立都講祭酒,以便教授各個兒子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遣將軍衛溫、諸葛直將甲士萬人浮海求夷洲及亶洲。 | 孫權派遣將軍衛溫、諸葛直率領裝備良好的上萬士兵,乘船到海上尋找夷洲和亶洲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
亶洲在海中,長老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還。 | 亶洲在大海之間,長輩人有傳言秦始皇派遣方士徐福率領幾千童男童女到海中,尋找蓬萊仙山和仙藥,停留在蓬萊洲就沒有回來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
世相承有數萬家,其上人民,時有至會稽貨布,會稽東縣人海行,亦有遭風流移至亶洲者。 | 世代相傳現已幾萬戶人家,那裡的百姓,時常有人到會稽一帶來買賣布匹,會稽東部的人航海,也有遇上大暴風漂流到亶洲去的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
所在絕遠,卒不可得至,但得夷洲數千人還。 | 亶洲地處偏遠,衛溫最終沒能到那裡,只帶了幾千名夷洲的人返回。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三年春二月,遣太常潘濬率眾五萬討武陵蠻夷。 | 黃龍三年春二月,孫權派遣太常潘濬率領五萬部眾征討武陵少數民族。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
衛溫、諸葛直皆以違詔無功,下獄誅。 | 衛溫、諸葛直都因為違背詔令而未能建功,被收押下獄處死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏,有野蠶成繭,大如卵。 | 夏天,有野蠶作繭,大如雞蛋。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
由拳野稻自生,改為禾興縣。 | 由拳縣野稻自然生長,所以將縣名改為禾興縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
中郎將孫布詐降以誘魏將王凌,凌以軍迎布。 | 吳中郎將孫布假裝投降來招誘魏將王凌,王凌率軍奉迎孫布。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十月,權以大兵潛伏於阜陵俟之,凌覺而走。 | 冬十月,孫權率大軍潛伏在阜陵等待王凌的到來,王凌發覺後率軍退走。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會稽南始平言嘉禾生。 | 會稽郡南始平縣傳言有嘉禾生長。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十二月丁卯,大赦,改明年元也。 | 十二月二十九日,大赦天下,改第二年為嘉禾元年。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嘉禾元年春正月,建昌侯慮卒。 | 嘉禾元年春正月,吳建昌侯孫慮去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三月,遣將軍周賀、校尉裴潛乘海之遼東。 | 三月,孫權派遣將軍周賀、校尉裴潛乘船到遼東。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋九月,魏將田豫要擊,斬賀於成山。 | 秋九月,魏國將領田豫半路截擊,在成山斬殺周賀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十月,魏遼東太守公孫淵遣校尉宿舒、閬中令孫綜稱藩於權,並獻貂馬。 | 冬十二月,魏國遼東太守公孫淵派校尉宿舒、閬中令孫綜前來向孫權稱藩,並獻上貂皮、良馬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
權大悅,加淵爵位。 | 孫權很高興,給公孫淵晉爵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二年春正月,詔曰: 朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寢。 | 嘉禾二年春正月,孫權下詔說: 朕以淺薄的德行,開始承受天命,日夜小心翼翼,沒有閒暇安穩就寢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
思平世難,救濟黎庶,上答神祗,下慰民望。 | 希望平定國家禍亂,救濟百姓,上報神靈,對下撫慰百姓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是以眷眷,勤求俊傑,將與戮力,共定海內,苟在同心,與之偕老。 | 所以誠心尋求,勤勉地招攬傑出人才,將與他們齊心協力,共同平定天下。如能志向相同,我將和他共同存亡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今使持節督幽州領青州牧遼東太守燕王,久脅賊虜,隔在一方,雖乃心於國,其路靡緣。 | 現在派持符節的督領幽州軍事兼任青州牧遼東太守、燕王公孫淵,長期被曹魏脅迫,遠隔一方,雖然他忠心報國,但無緣入朝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今因天命,遠遣二使,款誠顯露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之! | 現在他順應天命,從遙遠之地派來二位使者,表達自己的忠心,奏表抒發忠誠,朕得到這些,還有什麼喜事可以超過它呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
雖湯遇伊尹,周獲呂望,世祖未定而得河右,方之今日,豈復是過? | 即使商湯得到伊尹,周文王得到呂望,光武皇帝未平天下就得到河右,和現在相比,難道能超越嗎! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
普天一統,於是定矣。 | 天下統一,從現在已經奠定了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
書不云乎, 一人有慶,兆民賴之 。 | 《尚書》不是有言嗎, 君主一人有了幸事,天下臣民也會仰賴於此 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其大赦天下,與之更始,其明下州郡,鹹使聞知。 | 應該大赦天下,給犯罪者改過自新的機會,明文下令各州郡,讓全國人都得知。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
特下燕國,奉宣詔恩,令普天率土備聞斯慶。 | 特下詔書給燕國,讓他們傳揚皇恩,讓普天之下都得知這一慶事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三月,遣舒、綜還,使太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等將兵萬人,金寶珍貨,九錫備物,乘海授淵。 | 三月,孫權送宿舒、孫綜返回遼東,並派太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等率軍萬人,帶上金銀財寶奇珍物品,加上 九錫 之禮的全套用品,乘船航海送給公孫淵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
舉朝大臣,自丞相雍已下皆諫,以為淵未可信,而寵待太厚,但可遣吏兵數百護送舒、綜,權終不聽。 | 滿朝大臣從丞相顧雍以下全都勸諫孫權,認為公孫淵不可輕信,到他的恩寵禮遇太隆重,只需派遣幾百官兵護送宿舒、孫琮回去即可,孫權最終沒有聽從建議。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
淵果斬彌等,送其首於魏,沒其兵資。 | 後來公孫淵果然殺害了張彌等人,將他們首級送到魏國,收繳了他們的兵馬器物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
權大怒,欲自徵淵,尚書僕射薛綜等切諫乃止。 | 孫權大怒,想要親自征討公孫淵,尚書僕射薛綜等極力諫阻,孫權才中止這個計劃。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是歲,權向合肥新城,遣將軍全琮徵六安,皆不克還。 | 當年,孫權向合肥新城出兵,派將軍全琮征討六安,都未攻克而回。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三年春正月,詔曰: 兵久不輟,民困於役,歲或不登。 | 嘉禾三年春正月,孫權下詔: 戰亂長久無休,百姓苦於徭役,年成有時不好。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其寬諸逋,勿復督課。 | 應該放寬各種拖欠的租稅,不要再督促課徵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏五月,權遣陸遜、諸葛瑾等屯江夏、沔口,孫韶、張承等向廣陵、淮陽,權率大眾圍合肥新城。 | 夏五月,孫權派遣陸遜、諸葛瑾等在江夏、沔口駐守,派孫韶、張承等向廣陵、淮陽出兵,孫權自己親率大軍圍困合肥新城。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時蜀相諸葛亮出武功,權謂魏明帝不能遠出,而帝遣兵助司馬宣王拒亮,自率水軍東征。 | 這時,蜀丞相諸葛亮出兵武功,孫權認為魏明帝不可能遠征南方,但魏明帝卻派兵援助司馬懿抵禦諸葛亮的大軍,自己親率水軍東征東吳。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
未至壽春,權退還,孫韶亦罷。 | 魏明帝還未到達壽春,孫權就率軍撤回,孫韶也停止進兵。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋八月,以諸葛恪為丹楊太守,討山越。 | 秋八月,孫權以諸葛恪為丹楊太守,征討山越部族。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
九月朔,隕霜傷谷。 | 九月初一,大霜凍壞稻穀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十一月,太常潘濬平武陵蠻夷,事畢,還武昌。 | 冬十一月,太常潘濬平定武陵少數民族,戰事結束,返回武昌。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詔復曲阿為雲陽,丹徒為武進。 | 孫權下詔恢復曲阿縣為雲陽縣,丹徒縣為武進縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
廬陵賊李桓、羅厲等為亂。 | 廬陵賊寇李桓、羅厲等起兵作亂。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
四年夏,遣呂岱討桓等。 | 四年夏天,孫權派呂岱征討李桓等人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋七月,有雹。 | 七月,天下冰雹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
魏使以馬求易珠璣、翡翠、玳瑁,權曰: 此皆孤所不用,而可得馬,何苦而不聽其交易? | 魏朝使者用馬來請求交換珠璣、翡翠、玳瑁,孫權說: 這些都是我用不到的,能用來換嗎?為什麼不允許他們交換呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五年春,鑄大錢,一當五百。 | 五年春,朝廷鑄大面額錢,以一當五百。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詔使吏民輸銅,計銅畀直。 | 孫權詔令官吏百姓運輸銅器,計算銅壁價值。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
設盜鑄之科。 | 設置偷鑄銅錢的律法。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二月,武昌言甘露降於禮賓殿。 | 二月,武昌上報有甘露在禮賓殿降臨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
輔吳將軍張昭卒。中郎將吾粲獲李桓,將軍唐諮獲羅厲等。 | 輔吳將軍張昭去世,中郎將吳璨抓獲李桓,將軍唐諮抓獲羅厲等人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
自十月不雨,至於夏。 | 自十月以來,天不降雨,直到第二年夏天。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十月,彗星見於東方。 | 十月冬,有彗星在東方出現。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
鄱陽賊彭旦等為亂。 | 鄱陽反賊彭旦等作亂。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
六年春正月,詔曰: 夫三年之喪,天下之達制,人情之極痛也;賢者割哀以從禮,不肖者勉而致之。 | 六年春正月,孫權下詔說: 三年的喪禮,是天下明顯的制度,表示人情極度哀痛,賢能的人忍受哀痛,順從禮節,不孝的人勉勵自己,完成禮節。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
世治道泰,上下無事,君子不奪人情,故三年不逮孝子之門。 | 現在天下太平,上下無事,君子不奪人情,所以三年不到孝子門上辦事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至於有事,則殺禮以從宜,要絰而處事。 | 等到有事,則忍著割讓禮儀以從權宜,守著禮節做事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故聖人制法,有禮無時則不行。 | 所以聖人制定法,有禮制但不按時機就不能實行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遭喪不奔非古也,蓋隨時之宜,以義斷恩也。 | 有喪事不去奔喪,就不是古代禮制。應該隨時權宜,用情義來斷恩。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
前故設科,長吏在官,當須交代,而故犯之,雖隨糾坐,猶已廢曠。 | 之前之所以設立律法,是官吏在任職上,應當有所交待,而卻故意違犯,即使隨時糾正,也會荒廢很久。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
方事之殷,國家多難,凡在官司,宜各盡節,先公後私,而不恭承,甚非謂也。 | 現在正值多事之秋,國家多難,凡在官司部門,應該各盡其責,先公後私,而不過於奉承,實在不是靠說的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
中外群僚,其更平議,務令得中,詳為節度。 顧譚議,以為奔喪立科,輕則不足以禁孝子之情,重則本非應死之罪,雖嚴刑益設,違奪必少。 | 朝內外的官員,應該提供評議,讓結論得以持中,詳細地做好調度。 顧譚商議,認為: 奔喪之事建立法度,輕則不足以禁止孝子的恩情,重責本來也不是該處死的大罪,即使增加嚴刑峻法,不遵守的人也一定很少。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若偶有犯者,加其刑則恩所不忍,有減則法廢不行。愚以為長吏在遠,苟不告語,勢不得知。 | 如果有偶然違反的,對其加以刑罰,則恩惠有所不忍,降低刑罰,則律法不能實行,我認為官吏們都在遠處,如果不告知他們,他們一定不能知道。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
比選代之間,若有傳者,必加大辟,則長吏無廢職之負,孝子無犯重之刑。 | 在改朝換代之間,如果律法得以傳承,一定對其加以執行,那官吏就沒有廢去職位的負擔,孝子也沒有違反重刑的刑罰了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
將軍胡綜議,以為 喪紀之禮,雖有典制,苟無其時,所不得行。 | 將軍胡綜商議認為 喪葬之禮,雖然有儀典制度,但如果不和時宜,也不能實行。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
方今戎事軍國異容,而長吏遭喪,知有科禁,公敢幹突,苟念聞憂不奔之恥,不計為臣犯禁之罪,此由科防本輕所致。 | 現在軍事大國不同,而官吏遭遇喪事,知道有律法嚴禁,又怎麼敢唐突,只想著得知喪事卻沒有奔赴的恥辱,不考慮為人臣子違反禁令的罪過,這是由於立法防範本來是輕度導致的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
忠節在國,孝道立家,出身為臣,焉得兼之? | 忠義節操在國家,孝義道理立家,出生作為臣子,又怎麼能兼而有之呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
故為忠臣不得為孝子。宜定科文,示以大辟,若故違犯,有罪無赦。 | 所以忠臣不能做孝子,應該制定律法條文,以死刑處置,如果有所違反,那就有罪名不可赦免。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以殺止殺,行之一人,其後必絕。 | 用殺害人的辦法來阻止殺人,在一個人的身上實行,那這之後一定會斷絕這樣的事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits