output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
是歲,改合浦為珠官郡。
當年,孫權將合浦郡改為珠官郡。
請把現代漢語翻譯成古文
黃龍元年春,公卿百司皆勸權正尊號。
黃龍元年春,東吳文武朝臣都勸孫權正式稱帝。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,夏口、武昌並言黃龍、鳳凰見。
夏四月,夏口、武昌都傳言出現黃龍、鳳凰。
請把現代漢語翻譯成古文
丙申,南郊即皇帝位,是日大赦,改年。
十三日,孫權在南郊登基稱帝,同日大赦天下,更改年號。
請把現代漢語翻譯成古文
追尊父破虜將軍堅為武烈皇帝,母吳氏為武烈皇后,兄討逆將軍策為長沙桓王。
追諡父親破虜將軍孫堅為武烈皇帝,母親吳氏為武烈皇后,哥哥討逆將軍孫策為長沙桓王。
請把現代漢語翻譯成古文
吳王太子登為皇太子。
立吳王太子孫登為皇太子。
請把現代漢語翻譯成古文
將吏皆進爵加賞。
將領官吏都加官封賞。
請把現代漢語翻譯成古文
初,興平中,吳中童謠曰: 黃金車,班蘭耳,闓昌門,出天子。
當初,漢獻帝興平年間,吳中有童謠: 黃金車,斑斕耳,闓昌門,出天子。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,使校尉張剛、管篤之遼東。
五月,孫權派遣校尉張剛、管篤出使遼東。
請把現代漢語翻譯成古文
六月,蜀遣衛尉陳震慶權踐位。
六月,蜀國派衛尉陳震前來慶賀孫權稱帝。
請把現代漢語翻譯成古文
權乃參分天下,豫、青、徐、幽屬吳,兗、冀、並、涼屬蜀。
孫權就與蜀國來使商議平分天下,豫、青、徐、幽四州歸屬吳;兗、冀、並、涼四州歸屬蜀。
請把現代漢語翻譯成古文
其司州之土,以函谷關為界,造為盟曰: 天降喪亂,皇綱失敘,逆臣乘釁,劫奪國柄,始於董卓,終於曹操,窮兇極惡,以覆四海,至令九州幅裂,普天無統,民神痛怨,靡所戾止。
司州的土地,以函谷關為界分屬兩國。並訂立盟書說: 天降動亂,漢室王朝無序,叛臣奸賊乘機挑釁,謀奪國家大權,從董卓開始,結束於曹操,他們窮兇極惡,擾動天下,致使天下分崩離析,普天之下,綱紀無存,人神怨憤,但動亂卻無止境。
請把現代漢語翻譯成古文
及操子丕,桀逆遺醜,薦作奸回,偷取天位,而叡麼麼,尋丕兇跡,阻兵盜土,未伏厥誅。
等到曹操之子曹丕,逆賊遺子,作惡多端,謀取皇位。而曹睿又是微末小人,沿襲曹丕惡行,倚仗兵力竊據漢土,至今尚未伏法就誅。
請把現代漢語翻譯成古文
昔共工亂象而高辛行師,三苗幹度而虞舜徵焉。
過去共工作亂而堯帝出兵,三苗違法而虞舜征討。
請把現代漢語翻譯成古文
今日滅叡,禽其徒黨,非漢與吳,將復誰任?
現在消滅曹睿又,抓獲他的黨羽,除了蜀、吳兩國,還有誰能擔此大任呢?
請把現代漢語翻譯成古文
夫討惡翦暴,必聲其罪,宜先分制,奪其土地,使士民之心,各知所歸。
翦除殘暴之人,一定要聲討他們的罪行,應該先定計劃,奪取他們的土地,使士人百姓之心有所依附。
請把現代漢語翻譯成古文
是以春秋晉侯伐衛,先分其田以畀宋人,斯其義也。
所以《春秋》記載晉文公伐衛,首先將衛國土地分給宋國,就是這個道理。
請把現代漢語翻譯成古文
且古建大事,必先盟誓,故周禮有司盟之官,尚書有告誓之文,漢之與吳,雖信由中,然分土裂境,宜有盟約。
況且古人成就大事,比先盟誓,所以《周禮》中有司盟之官,《尚書》中有誥、誓之文。蜀漢與東吳,雖然信義發自內心,但分割魏國的土地,還是應該訂立盟約。
請把現代漢語翻譯成古文
諸葛丞相德威遠著,翼戴本國,典戎在外,信感陰陽,誠動天地,重複結盟,廣誠約誓,使東西士民鹹共聞知。
諸葛亮丞相德行威望遠近聞名,他輔佐蜀國皇帝,在外主管軍事大權,道義誠信感動神鬼天地,再次結盟,加深約誓,使東吳、西蜀兩國軍民都得知結盟大事。
請把現代漢語翻譯成古文
故立壇殺牲,昭告神明,再歃加書,副之天府。
所以建立祭壇殺犧牲,昭告神明,再歃血為盟,將盟書放於犧牲上,將副本收藏於天府。
請把現代漢語翻譯成古文
天高聽下,靈威棐諶,司慎司盟,群神群祀,莫不臨之。
皇天在上,聽取人間之事,神靈的威力幫助誠心得到實現。司慎司盟,各位神靈,都光臨受祭。
請把現代漢語翻譯成古文
自今日漢、吳既盟之後,戮力一心,同討魏賊,救危恤患,分災共慶,好惡齊之,無或攜貳。
從現在蜀、吳兩國結盟之後,同心協力,共同征討魏賊,扶危濟困,禍福與共,好惡共當,無有二心。
請把現代漢語翻譯成古文
若有害漢,則吳伐之;若有害吳,則漢伐之。
如果有人侵害蜀國,則吳國前去討伐他;如果有人侵害吳國,則蜀國前往討伐他。
請把現代漢語翻譯成古文
各守分土,無相侵犯。
兩國守衛各自土地,互不侵犯。
請把現代漢語翻譯成古文
傳之後葉,克終若始。
盟約訂立,流傳後代,有始有終。
請把現代漢語翻譯成古文
凡百之約。皆如載書。
凡是各項盟約,都按盟書所記。
請把現代漢語翻譯成古文
信言不豔,實居於好。
誠信之言不求文辭豔麗,實是出自彼此友好之心。
請把現代漢語翻譯成古文
有渝此盟,創禍先亂,違貳不協,慆慢天命,明神上帝是討是督,山川百神是糾是殛,俾墜其師,無克祚國。
如果有違背盟約的,首先招致禍亂,懷有二心製造不和,怠慢天命,神明的上帝就征討監督他,山川諸神就會誅滅糾正他,令他失去軍隊和人民,不能久享皇位國祚。
請把現代漢語翻譯成古文
於爾大神,其明鑑之!
偉大的神靈,請您明察吧!
請把現代漢語翻譯成古文
秋九月,權遷都建業,因故府不改館,徵上大將軍陸遜輔太子登,掌武昌留事。
秋九月,孫權遷都建業,就住在原來的府第中,沒有另建新宮殿,徵召上大將軍陸遜輔佐太子孫登,掌管遷都後武昌的事宜。
請把現代漢語翻譯成古文
二年春正月,魏作合肥新城。
黃龍二年春正月,魏國修建合肥新城。
請把現代漢語翻譯成古文
詔立都講祭酒,以教學諸子。
孫權下詔設立都講祭酒,以便教授各個兒子。
請把現代漢語翻譯成古文
遣將軍衛溫、諸葛直將甲士萬人浮海求夷洲及亶洲。
孫權派遣將軍衛溫、諸葛直率領裝備良好的上萬士兵,乘船到海上尋找夷洲和亶洲。
請把現代漢語翻譯成古文
亶洲在海中,長老傳言秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還。
亶洲在大海之間,長輩人有傳言秦始皇派遣方士徐福率領幾千童男童女到海中,尋找蓬萊仙山和仙藥,停留在蓬萊洲就沒有回來。
請把現代漢語翻譯成古文
世相承有數萬家,其上人民,時有至會稽貨布,會稽東縣人海行,亦有遭風流移至亶洲者。
世代相傳現已幾萬戶人家,那裡的百姓,時常有人到會稽一帶來買賣布匹,會稽東部的人航海,也有遇上大暴風漂流到亶洲去的。
請把現代漢語翻譯成古文
所在絕遠,卒不可得至,但得夷洲數千人還。
亶洲地處偏遠,衛溫最終沒能到那裡,只帶了幾千名夷洲的人返回。
請把現代漢語翻譯成古文
三年春二月,遣太常潘濬率眾五萬討武陵蠻夷。
黃龍三年春二月,孫權派遣太常潘濬率領五萬部眾征討武陵少數民族。
請把現代漢語翻譯成古文
衛溫、諸葛直皆以違詔無功,下獄誅。
衛溫、諸葛直都因為違背詔令而未能建功,被收押下獄處死。
請把現代漢語翻譯成古文
夏,有野蠶成繭,大如卵。
夏天,有野蠶作繭,大如雞蛋。
請把現代漢語翻譯成古文
由拳野稻自生,改為禾興縣。
由拳縣野稻自然生長,所以將縣名改為禾興縣。
請把現代漢語翻譯成古文
中郎將孫布詐降以誘魏將王凌,凌以軍迎布。
吳中郎將孫布假裝投降來招誘魏將王凌,王凌率軍奉迎孫布。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,權以大兵潛伏於阜陵俟之,凌覺而走。
冬十月,孫權率大軍潛伏在阜陵等待王凌的到來,王凌發覺後率軍退走。
請把現代漢語翻譯成古文
會稽南始平言嘉禾生。
會稽郡南始平縣傳言有嘉禾生長。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月丁卯,大赦,改明年元也。
十二月二十九日,大赦天下,改第二年為嘉禾元年。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉禾元年春正月,建昌侯慮卒。
嘉禾元年春正月,吳建昌侯孫慮去世。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,遣將軍周賀、校尉裴潛乘海之遼東。
三月,孫權派遣將軍周賀、校尉裴潛乘船到遼東。
請把現代漢語翻譯成古文
秋九月,魏將田豫要擊,斬賀於成山。
秋九月,魏國將領田豫半路截擊,在成山斬殺周賀。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,魏遼東太守公孫淵遣校尉宿舒、閬中令孫綜稱藩於權,並獻貂馬。
冬十二月,魏國遼東太守公孫淵派校尉宿舒、閬中令孫綜前來向孫權稱藩,並獻上貂皮、良馬。
請把現代漢語翻譯成古文
權大悅,加淵爵位。
孫權很高興,給公孫淵晉爵。
請把現代漢語翻譯成古文
二年春正月,詔曰: 朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寢。
嘉禾二年春正月,孫權下詔說: 朕以淺薄的德行,開始承受天命,日夜小心翼翼,沒有閒暇安穩就寢。
請把現代漢語翻譯成古文
思平世難,救濟黎庶,上答神祗,下慰民望。
希望平定國家禍亂,救濟百姓,上報神靈,對下撫慰百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
是以眷眷,勤求俊傑,將與戮力,共定海內,苟在同心,與之偕老。
所以誠心尋求,勤勉地招攬傑出人才,將與他們齊心協力,共同平定天下。如能志向相同,我將和他共同存亡。
請把現代漢語翻譯成古文
今使持節督幽州領青州牧遼東太守燕王,久脅賊虜,隔在一方,雖乃心於國,其路靡緣。
現在派持符節的督領幽州軍事兼任青州牧遼東太守、燕王公孫淵,長期被曹魏脅迫,遠隔一方,雖然他忠心報國,但無緣入朝。
請把現代漢語翻譯成古文
今因天命,遠遣二使,款誠顯露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!
現在他順應天命,從遙遠之地派來二位使者,表達自己的忠心,奏表抒發忠誠,朕得到這些,還有什麼喜事可以超過它呢?
請把現代漢語翻譯成古文
雖湯遇伊尹,周獲呂望,世祖未定而得河右,方之今日,豈復是過?
即使商湯得到伊尹,周文王得到呂望,光武皇帝未平天下就得到河右,和現在相比,難道能超越嗎!
請把現代漢語翻譯成古文
普天一統,於是定矣。
天下統一,從現在已經奠定了。
請把現代漢語翻譯成古文
書不云乎, 一人有慶,兆民賴之 。
《尚書》不是有言嗎, 君主一人有了幸事,天下臣民也會仰賴於此 。
請把現代漢語翻譯成古文
其大赦天下,與之更始,其明下州郡,鹹使聞知。
應該大赦天下,給犯罪者改過自新的機會,明文下令各州郡,讓全國人都得知。
請把現代漢語翻譯成古文
特下燕國,奉宣詔恩,令普天率土備聞斯慶。
特下詔書給燕國,讓他們傳揚皇恩,讓普天之下都得知這一慶事。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,遣舒、綜還,使太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等將兵萬人,金寶珍貨,九錫備物,乘海授淵。
三月,孫權送宿舒、孫綜返回遼東,並派太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等率軍萬人,帶上金銀財寶奇珍物品,加上 九錫 之禮的全套用品,乘船航海送給公孫淵。
請把現代漢語翻譯成古文
舉朝大臣,自丞相雍已下皆諫,以為淵未可信,而寵待太厚,但可遣吏兵數百護送舒、綜,權終不聽。
滿朝大臣從丞相顧雍以下全都勸諫孫權,認為公孫淵不可輕信,到他的恩寵禮遇太隆重,只需派遣幾百官兵護送宿舒、孫琮回去即可,孫權最終沒有聽從建議。
請把現代漢語翻譯成古文
淵果斬彌等,送其首於魏,沒其兵資。
後來公孫淵果然殺害了張彌等人,將他們首級送到魏國,收繳了他們的兵馬器物。
請把現代漢語翻譯成古文
權大怒,欲自徵淵,尚書僕射薛綜等切諫乃止。
孫權大怒,想要親自征討公孫淵,尚書僕射薛綜等極力諫阻,孫權才中止這個計劃。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲,權向合肥新城,遣將軍全琮徵六安,皆不克還。
當年,孫權向合肥新城出兵,派將軍全琮征討六安,都未攻克而回。
請把現代漢語翻譯成古文
三年春正月,詔曰: 兵久不輟,民困於役,歲或不登。
嘉禾三年春正月,孫權下詔: 戰亂長久無休,百姓苦於徭役,年成有時不好。
請把現代漢語翻譯成古文
其寬諸逋,勿復督課。
應該放寬各種拖欠的租稅,不要再督促課徵。
請把現代漢語翻譯成古文
夏五月,權遣陸遜、諸葛瑾等屯江夏、沔口,孫韶、張承等向廣陵、淮陽,權率大眾圍合肥新城。
夏五月,孫權派遣陸遜、諸葛瑾等在江夏、沔口駐守,派孫韶、張承等向廣陵、淮陽出兵,孫權自己親率大軍圍困合肥新城。
請把現代漢語翻譯成古文
是時蜀相諸葛亮出武功,權謂魏明帝不能遠出,而帝遣兵助司馬宣王拒亮,自率水軍東征。
這時,蜀丞相諸葛亮出兵武功,孫權認為魏明帝不可能遠征南方,但魏明帝卻派兵援助司馬懿抵禦諸葛亮的大軍,自己親率水軍東征東吳。
請把現代漢語翻譯成古文
未至壽春,權退還,孫韶亦罷。
魏明帝還未到達壽春,孫權就率軍撤回,孫韶也停止進兵。
請把現代漢語翻譯成古文
秋八月,以諸葛恪為丹楊太守,討山越。
秋八月,孫權以諸葛恪為丹楊太守,征討山越部族。
請把現代漢語翻譯成古文
九月朔,隕霜傷谷。
九月初一,大霜凍壞稻穀。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十一月,太常潘濬平武陵蠻夷,事畢,還武昌。
冬十一月,太常潘濬平定武陵少數民族,戰事結束,返回武昌。
請把現代漢語翻譯成古文
詔復曲阿為雲陽,丹徒為武進。
孫權下詔恢復曲阿縣為雲陽縣,丹徒縣為武進縣。
請把現代漢語翻譯成古文
廬陵賊李桓、羅厲等為亂。
廬陵賊寇李桓、羅厲等起兵作亂。
請把現代漢語翻譯成古文
四年夏,遣呂岱討桓等。
四年夏天,孫權派呂岱征討李桓等人。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,有雹。
七月,天下冰雹。
請把現代漢語翻譯成古文
魏使以馬求易珠璣、翡翠、玳瑁,權曰: 此皆孤所不用,而可得馬,何苦而不聽其交易?
魏朝使者用馬來請求交換珠璣、翡翠、玳瑁,孫權說: 這些都是我用不到的,能用來換嗎?為什麼不允許他們交換呢?
請把現代漢語翻譯成古文
五年春,鑄大錢,一當五百。
五年春,朝廷鑄大面額錢,以一當五百。
請把現代漢語翻譯成古文
詔使吏民輸銅,計銅畀直。
孫權詔令官吏百姓運輸銅器,計算銅壁價值。
請把現代漢語翻譯成古文
設盜鑄之科。
設置偷鑄銅錢的律法。
請把現代漢語翻譯成古文
二月,武昌言甘露降於禮賓殿。
二月,武昌上報有甘露在禮賓殿降臨。
請把現代漢語翻譯成古文
輔吳將軍張昭卒。中郎將吾粲獲李桓,將軍唐諮獲羅厲等。
輔吳將軍張昭去世,中郎將吳璨抓獲李桓,將軍唐諮抓獲羅厲等人。
請把現代漢語翻譯成古文
自十月不雨,至於夏。
自十月以來,天不降雨,直到第二年夏天。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,彗星見於東方。
十月冬,有彗星在東方出現。
請把現代漢語翻譯成古文
鄱陽賊彭旦等為亂。
鄱陽反賊彭旦等作亂。
請把現代漢語翻譯成古文
六年春正月,詔曰: 夫三年之喪,天下之達制,人情之極痛也;賢者割哀以從禮,不肖者勉而致之。
六年春正月,孫權下詔說: 三年的喪禮,是天下明顯的制度,表示人情極度哀痛,賢能的人忍受哀痛,順從禮節,不孝的人勉勵自己,完成禮節。
請把現代漢語翻譯成古文
世治道泰,上下無事,君子不奪人情,故三年不逮孝子之門。
現在天下太平,上下無事,君子不奪人情,所以三年不到孝子門上辦事。
請把現代漢語翻譯成古文
至於有事,則殺禮以從宜,要絰而處事。
等到有事,則忍著割讓禮儀以從權宜,守著禮節做事。
請把現代漢語翻譯成古文
故聖人制法,有禮無時則不行。
所以聖人制定法,有禮制但不按時機就不能實行。
請把現代漢語翻譯成古文
遭喪不奔非古也,蓋隨時之宜,以義斷恩也。
有喪事不去奔喪,就不是古代禮制。應該隨時權宜,用情義來斷恩。
請把現代漢語翻譯成古文
前故設科,長吏在官,當須交代,而故犯之,雖隨糾坐,猶已廢曠。
之前之所以設立律法,是官吏在任職上,應當有所交待,而卻故意違犯,即使隨時糾正,也會荒廢很久。
請把現代漢語翻譯成古文
方事之殷,國家多難,凡在官司,宜各盡節,先公後私,而不恭承,甚非謂也。
現在正值多事之秋,國家多難,凡在官司部門,應該各盡其責,先公後私,而不過於奉承,實在不是靠說的。
請把現代漢語翻譯成古文
中外群僚,其更平議,務令得中,詳為節度。 顧譚議,以為奔喪立科,輕則不足以禁孝子之情,重則本非應死之罪,雖嚴刑益設,違奪必少。
朝內外的官員,應該提供評議,讓結論得以持中,詳細地做好調度。 顧譚商議,認為: 奔喪之事建立法度,輕則不足以禁止孝子的恩情,重責本來也不是該處死的大罪,即使增加嚴刑峻法,不遵守的人也一定很少。
請把現代漢語翻譯成古文
若偶有犯者,加其刑則恩所不忍,有減則法廢不行。愚以為長吏在遠,苟不告語,勢不得知。
如果有偶然違反的,對其加以刑罰,則恩惠有所不忍,降低刑罰,則律法不能實行,我認為官吏們都在遠處,如果不告知他們,他們一定不能知道。
請把現代漢語翻譯成古文
比選代之間,若有傳者,必加大辟,則長吏無廢職之負,孝子無犯重之刑。
在改朝換代之間,如果律法得以傳承,一定對其加以執行,那官吏就沒有廢去職位的負擔,孝子也沒有違反重刑的刑罰了。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍胡綜議,以為 喪紀之禮,雖有典制,苟無其時,所不得行。
將軍胡綜商議認為 喪葬之禮,雖然有儀典制度,但如果不和時宜,也不能實行。
請把現代漢語翻譯成古文
方今戎事軍國異容,而長吏遭喪,知有科禁,公敢幹突,苟念聞憂不奔之恥,不計為臣犯禁之罪,此由科防本輕所致。
現在軍事大國不同,而官吏遭遇喪事,知道有律法嚴禁,又怎麼敢唐突,只想著得知喪事卻沒有奔赴的恥辱,不考慮為人臣子違反禁令的罪過,這是由於立法防範本來是輕度導致的。
請把現代漢語翻譯成古文
忠節在國,孝道立家,出身為臣,焉得兼之?
忠義節操在國家,孝義道理立家,出生作為臣子,又怎麼能兼而有之呢?
請把現代漢語翻譯成古文
故為忠臣不得為孝子。宜定科文,示以大辟,若故違犯,有罪無赦。
所以忠臣不能做孝子,應該制定律法條文,以死刑處置,如果有所違反,那就有罪名不可赦免。
請把現代漢語翻譯成古文
以殺止殺,行之一人,其後必絕。
用殺害人的辦法來阻止殺人,在一個人的身上實行,那這之後一定會斷絕這樣的事。
請把現代漢語翻譯成古文