output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
丞相雍奏從大辟。
|
丞相雍上奏贊同死刑。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
其後吳令孟宗喪母奔赴,已而自拘於武昌以聽刑。
|
這之後,吳縣縣令孟中母親去世奔喪,不久,就將自己拘禁在武昌等待處罰。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
陸遜陳其素行,因為之請,權乃減宗一等,後不得以為比,因此遂絕。
|
陸遜陳述他的言行,併為他求情,孫權就將他降罪一等處置,後來不得已為比,因此就斷絕了祭祀。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
二月,陸遜討彭旦等,其年,皆破之。
|
二月,陸遜征討彭旦等人,這一年,將他們都攻破了。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
冬十月,遣衛將軍全琮襲六安,不克。
|
十月,孫權派衛將軍全琮攻襲六安,沒有攻克。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
諸葛恪平山越事畢,北屯廬江。
|
諸葛恪平定山越之事完畢,就往北駐守廬江。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
赤烏元年春,鑄當千大錢。
|
赤烏元年春天,朝廷鑄造千大錢。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏,呂岱討廬陵賊,畢,還陸口。
|
夏天,呂岱征討廬陵反賊,完畢後返回陸口。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
秋八月,武昌言麒麟見。
|
八月,武昌上報說有麒麟出現。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
有司奏言麒麟者太平之應,宜改年號。
|
有關官員上奏說,有麒麟出現是太平的徵兆,應該更改年號。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
詔曰: 間者赤烏集於殿前,朕所親見,若神靈以為嘉祥者,改年宜以赤烏為元。
|
孫權下詔說: 過去紅色的烏鴉在殿前聚集,是我親眼看到的,如果神靈認為用它作為嘉獎祥瑞的做法,應該更改年號,應該改為赤烏。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
群臣奏曰: 昔武王伐紂,有赤烏之祥,君臣觀之,遂有天下,聖人書策載述最詳者,以為近事既嘉,親見又明也。
|
朝臣們上奏說: 過去武王伐紂,有赤烏的徵兆,君臣都能看到,於是佔有天下,聖人的書冊中記載最為詳盡的,認為眼前的事最好,親眼看到的又很明確。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
於是改年。
|
於是更改年號。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
步夫人卒,追贈皇后。
|
步夫人去世後,追贈為皇后。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
初,權信任校事呂壹,壹性苛慘,用法深刻。
|
當初,孫權信任校事呂壹,呂壹性情嚴苛兇殘,用法嚴苛。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
太子登數諫,權不納,大臣由是莫敢言。
|
太子孫登多次勸諫,孫權都沒有采納,朝中大臣因此沒有敢再進諫。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
後壹奸罪發露伏誅,權引咎責躬,乃使中書郎袁禮告謝諸大將,因問時事所當損益。
|
後來,呂壹奸邪之罪洩露,被誅殺,孫權引咎自責,就派中書郎袁禮向各將領謝罪,趁機問當時政事的損益得失。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
禮還,復有詔責數諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等曰: 袁禮還,雲與子瑜、子山、義封、定公相見,並以時事當有所先後,各自以不掌民事,不肯便有所陳,悉推之伯言、承明。
|
禮節結束返回,孫權又有詔令責備諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等人說: 袁禮返回,說和子瑜、子山、義封、定公等人相見,並認為事情應當有所先後,他們都各自因不管理百姓事務,不肯有所言明,將事情都推到伯言、承明身上。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
伯言、承明見禮,泣涕懇惻,辭旨辛苦,至乃懷執危怖,有不自安之心。
|
伯言、承明行禮之後流淚泣涕,言辭懇切,詞義辛苦,心中對事務感到憂心,有不安之心。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
聞此悵然,深自刻怪。
|
我得知這件事很是悵然,非常責怪自己,為什麼呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
何者?夫惟聖人能無過行,明者能自見耳。
|
只有聖人能沒有過錯,明智的人能自省罷了。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
人之舉措,何能悉中,獨當己有以傷拒眾意,忽不自覺,故諸君有嫌難耳;不爾,何緣乃至於此乎?
|
人的言行舉止又怎麼能全部都不偏不倚,獨自承擔自己的過錯而抗拒眾人的意思,沒有及時反應,所以各位有嫌難罷了。不是這樣,又因為什麼到這個地步呢。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
自孤興軍五十年,所役賦凡百皆出於民。天下未定,孽類猶存,士民勤苦,誠所貫知。
|
自從我起兵以來五十年,所用的賦稅徭役都出於百姓,天下還未安定,反賊尚且作亂,士兵百姓勤勞辛苦,實在是大家都知道的。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
然勞百姓,事不得已耳。與諸君從事,自少至長,發有二色,以謂表裡足以明露,公私分計,足用相保。
|
但是勞動百姓實在是不得已,跟諸君共事,從年少至年長,頭髮已經花白,認為我的心裡足以表露出來,公私分明,足以互相守護。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
盡言直諫,所望諸君;拾遺補闕,孤亦望之。
|
所以,直言勸諫,都寄託在各位身上,查漏補缺也是我所希望的。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
昔衛武公年過志壯,勤求輔弼,每獨嘆責。
|
過去,衛武公年過三十,勤於求取輔佐朝政之人,經常獨自嘆息。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
且布衣韋帶,相與交結,分成好合,尚汙垢不異。今日諸君與孤從事,雖君臣義存,猶謂骨肉不復是過。
|
而且布衣韋帶,互相結交,兩相交好,尚且汙垢不能相同,現在各位和我共事,雖然君臣的恩義留存,但也說骨肉之間不再有這樣的過錯。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
榮福喜戚,相與共之。
|
榮華富貴,功名利祿,互相共有。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
忠不匿情,智無遺計,事統是非,諸君豈得從容而已哉!同船濟水,將誰與易?
|
忠誠不藏匿私情,出謀劃策不留有後計,但是處理是非,各位怎麼能從容而終呢,我們同舟共濟,將誰換掉呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
齊桓諸侯之霸者耳,有善管子未嘗不嘆,有過未嘗不諫,諫而不得,終諫不止。
|
齊桓公是諸侯的霸主罷了,有做的好的,管仲未嘗不讚嘆,有過錯中未嘗不勸諫,勸諫而不得,就一直勸諫不止。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
今孤自省無桓公之德,而諸君諫諍未出於口,仍執嫌難。
|
現在我自我認為沒有桓公的德行,而各位的諫言還未說出口,仍然互相責難。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
以此言之,孤於齊桓良優,未知諸君於管子何如耳?
|
從這裡來說,我比起桓公要優秀,不知各位相比於管仲怎麼樣呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
久不相見,因事當笑。
|
長久不相見,因事當笑。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
共定大業,整齊天下,當復有誰?
|
大家共同平定大業,整頓天下,還能有誰呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
凡百事要所當損益,樂聞異計,匡所不逮。
|
凡是政事應當有所損益,我很樂於聽到不同的建議,輔助我沒有周全的地方。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
二年春三月,遣使者羊衟、鄭胄、將軍孫怡之遼東,擊魏守將張持、高慮等,虜得男女。
|
赤烏二年三月,孫權派使者羊衢、鄭胄、將軍孫儀到遼東,攻打魏朝守將張持、高慮等人,俘虜了男女百姓。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
零陵言甘露降。
|
零陵上報說有甘露降臨。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏五月,城沙羨。
|
同年五月,修建沙羨城。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
冬十月,將軍蔣秘南討夷賊。
|
將軍蔣秘往南征討少數民族反賊。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
秘所領都督廖式殺臨賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,與弟潛共攻零陵、桂陽,及搖動交州、蒼梧、鬱林諸郡,眾數萬人。
|
蔣秘所帶領的督督廖式殺害林賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,和他弟弟廖潛共同攻打零陵、桂陽郡,並振動了交州、蒼梧、鬱林各郡,部眾達到數萬人。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
遣將軍呂岱、唐諮討之,歲餘皆破。
|
孫權派將軍呂岱、唐諮征討他們,一年多後,都將其攻破。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
三年春正月,詔曰: 蓋君非民不立,民非谷不生。
|
赤烏三年正月,孫權下詔說: 君主沒有百姓則不能成立,百姓沒有糧食就不能生存。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
頃者以來,民多徵役,歲又水旱,年穀有損,而吏或不良,侵奪民時,以致飢困。
|
不久以來百姓大多有徵賦勞役,年歲又有水旱災害,糧食有所損害,而官吏有的不好,侵佔百姓的耕種時間,以至於百姓飢餓困頓。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
自今以來,督軍郡守,其謹察非法,當農桑時,以役事擾民者,舉正以聞。
|
從今以後,督軍郡守應該嚴謹考察非法行為,當屬農忙之時,用勞役之事來煩擾百姓之人,都將他們明文正法,以使百姓知曉。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏四月,大赦,詔諸郡縣治城郭,起譙樓,穿塹發渠,以備盜賊。
|
夏四月,大赦天下,孫權詔令各郡縣修整城牆,修建譙樓,開挖壕溝,挖建水渠,以防備盜賊。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
冬十一月,民飢,詔開倉廩以賑貧窮。
|
冬十一月,百姓飢寒,孫權下詔打開官府倉庫,以賑濟貧苦百姓。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
四年春正月,大雪,平地深三尺,鳥獸死者大半。
|
赤烏四年正月,天降大雪,雪深三尺,鳥獸大半死亡。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏四月,遣衛將軍全琮略淮南,決芍陂,燒安城邸閣,收其人民。
|
四月,孫權派衛將軍全琮攻戰淮南,攻克芍陂,燒燬安城底閣,收攏其中的百姓。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
威北將軍諸葛恪攻六安。
|
威北將軍諸葛恪攻打六安。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
琮與魏將王凌戰於芍陂,中郎將秦晃等十餘人戰死。
|
全琮與魏朝將領王凌在芍陂交戰,中郎將秦晃等十多人戰死。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
車騎將軍朱然圍樊,大將軍諸葛瑾取柤中。
|
車騎將軍朱然圍困樊城,大將軍諸葛瑾攻佔柤中。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
五月,太子登卒。
|
五月,太子孫登去世。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
是月,魏太傅司馬宣王救樊。
|
同月,魏朝太傅司馬宣王援救樊城。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
六月,軍還。
|
六月,大軍返回。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
閏月,大將軍瑾卒。
|
閏六月,大將軍諸葛瑾去世。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
秋八月,陸遜城邾。
|
八月,陸遜修建邾城。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
五年春正月,立子和為太子,大赦,改禾興為嘉興。
|
赤烏五年正月,孫權兒子孫和為太子,大赦天下,改禾興為嘉興。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
百官奏立皇后及四王,詔曰: 今天下未定,民物勞瘁,且有功者或未錄,飢寒者尚未恤,猥割土壤以豐子弟,崇爵位以寵妃妾,孤甚不取。
|
朝臣奏請冊立皇后及四王,孫權下詔說: 現在天下未定,百姓疲敝,況且有功之人有的還未封賞,飢寒之人尚未撫卹,如果割讓土地使後代豐裕,尊崇爵位以顯示妃妾的寵性,我認為不好。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
其釋此議。
|
還是放下這個決議吧。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
三月,海鹽縣言黃龍見。
|
三月,海鹽縣上奏說有黃龍出現。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏四月,禁進獻御,減太官膳。
|
夏四月,朝廷下令禁止奉獻物品,減少太官的膳食。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖、儋耳。
|
七月,派將軍聶友、校尉陸凱,率兵三萬,征討珠崖、儋耳。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
是歲大疫,有司又奏立後及諸王。
|
同年發生大瘟疫,相關官員又奏請冊立皇后及諸王。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
八月,立子霸為魯王。
|
八月,孫權立兒子孫霸為魯王。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
六年春正月,新都言白虎見。
|
赤烏六年正月,新都縣上奏有白虎出現。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
諸葛恪徵六安,破魏將謝順營,收其民人。
|
諸葛恪征討六安,攻破魏朝將領謝順營,收編了其百姓。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
冬十一月,丞相顧雍卒。
|
十一月,丞相顧雍去世。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
十二月,扶南王範旃遣使獻樂人及方物。
|
十二月,扶南王範旃派使者獻上樂師及風俗物品。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
是歲,司馬宣王率軍入舒,諸葛恪自皖遷於柴桑。
|
同年,司馬宣王率軍進入舒地,諸葛恪從皖城遷到柴桑。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
七年春正月,以上大將軍陸遜為丞相。
|
赤烏七年正月,孫權任命上大將軍陸遜為丞相。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
秋,宛陵言嘉禾生。
|
秋天,宛陵郡上奏有嘉禾生長。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
是歲,步騭、朱然等各上疏雲: 自蜀還者,鹹言欲背盟與魏交通,多作舟船,繕治城郭。
|
同年步騭、朱然等各自上奏說: 從蜀地投降之人,都說想要背棄盟約和魏朝勾結,建造了很多船隻,修繕整治城牆。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
又蔣琬守漢中,聞司馬懿南向,不出兵乘虛以掎角之,反委漢中,還近成都。
|
又有蔣琬駐守漢中,得知司馬懿向南出兵,如果不出兵,趁其虛弱以成犄角之勢,反而將漢中之地委託給他,靠近成都。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
事已彰灼,無所復疑,宜為之備。
|
事情已經很明顯了,不需要再懷疑,應該為之做好準備。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
權揆其不然,曰: 吾待蜀不薄,聘享盟誓,無所負之,何以致此?
|
孫權神色不在意,說: 我對待蜀地不薄,共同立下盟誓,沒有違背的,為什麼到這地步呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
又司馬懿前來入舒,旬日便退,蜀在萬里,何知緩急而便出兵乎?
|
又有司馬懿之前進入舒城,十天之後就撤退了,蜀地在萬里之外,又怎麼能知道輕重緩急而立刻出兵呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
昔魏欲入漢川,此間始嚴,亦未舉動,會聞魏還而止,蜀寧可復以此有疑邪?
|
過去魏國想要深入漢川,於是開始嚴整軍隊,還沒有出發,又得知魏軍返還就停止了,蜀國難道又有這樣的疑慮嗎?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
又人家治國,舟船城郭,何得不護?
|
又有他國治國,船隻城池,怎麼能不守護呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
今此間治軍,寧復欲以御蜀邪?
|
在這時候整頓軍隊,難道是想要以此抵禦蜀軍嗎?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
人言苦不可信,朕為諸君破家保之。
|
他人之言,苦不可信,朕為你們傾盡全力守護它。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
蜀竟自無謀,如權所籌。
|
蜀國最終沒有這樣的謀劃,就像孫權所考慮的。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
八年春二月,丞相陸遜卒。
|
赤烏八年春二月,丞相陸遜去世。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏,雷霆犯宮門柱,又擊南津大橋楹。
|
夏天天雷擊中宮門的柱子,又擊中南津大橋的橋楹。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
茶陵縣鴻水溢出,流漂居民二百餘家。
|
茶陵縣有洪水溢出,流亡飄離的百姓有二百多家。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
秋七月,將軍馬茂等圖逆,夷三族。
|
七月,將軍馬茂等人圖謀叛逆,被夷滅三族。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
八月,大赦。遣校尉陳勳將屯田及作士三萬人鑿句容中道,自小其至雲陽西城,通會市,作邸閣。
|
八月,大赦天下,派校尉陳勳率領屯田以及作士三萬人將句容中道鑿開,從小其到雲陽西城,開通市場,修建邸閣。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
九年春二月,車騎將軍朱然徵魏柤中,斬獲千餘。
|
赤烏九年春二月,車騎將軍朱然征討魏朝柤中,斬殺了一千多人。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏四月,武昌言甘露降。
|
四月,武昌上奏有甘露降臨。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
秋九月,以驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南將軍呂岱為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。
|
九月,朝廷任命驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南將軍李代為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
十年春正月,右大司馬全琮卒。二月,權適南宮。
|
赤烏十年春正月,右大司馬全琮去世,二月孫權將宮殿搬到南宮。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
三月,改作太初宮,諸將及州郡皆義作。
|
三月,南宮改為太初宮,各將領及州郡官吏都無償參與。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏五月,丞相步騭卒。
|
五月,丞相步騭去世。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
冬十月,赦死罪。
|
十月,孫權下令赦免死刑的囚犯。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
十一年春正月,朱然城江陵。
|
赤烏十一年春正月,朱然修建江陵。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
二月,地仍震。
|
二月,出現地震。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
三月,宮成。
|
三月宮殿建成。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
夏四月,雨雹,雲陽言黃龍見。
|
四月,出現冰雹,雲陽上奏說有黃龍出現。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
五月,鄱陽言白虎仁。
|
五月,鄱陽上奏有白虎出現。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
詔曰: 古者聖王積行累善,脩身行道,以有天下,故符瑞應之,所以表德也。
|
孫權下詔說: 過去,聖明的君主積累德行,修身行道,才坐擁天下,所以祥瑞響應,是為了表彰德行。
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
朕以不明,何以臻茲?
|
我並不明智,怎麼能得到這樣的彰顯呢?
|
請把現代漢語翻譯成古文
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.