output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
丞相雍奏從大辟。
丞相雍上奏贊同死刑。
請把現代漢語翻譯成古文
其後吳令孟宗喪母奔赴,已而自拘於武昌以聽刑。
這之後,吳縣縣令孟中母親去世奔喪,不久,就將自己拘禁在武昌等待處罰。
請把現代漢語翻譯成古文
陸遜陳其素行,因為之請,權乃減宗一等,後不得以為比,因此遂絕。
陸遜陳述他的言行,併為他求情,孫權就將他降罪一等處置,後來不得已為比,因此就斷絕了祭祀。
請把現代漢語翻譯成古文
二月,陸遜討彭旦等,其年,皆破之。
二月,陸遜征討彭旦等人,這一年,將他們都攻破了。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,遣衛將軍全琮襲六安,不克。
十月,孫權派衛將軍全琮攻襲六安,沒有攻克。
請把現代漢語翻譯成古文
諸葛恪平山越事畢,北屯廬江。
諸葛恪平定山越之事完畢,就往北駐守廬江。
請把現代漢語翻譯成古文
赤烏元年春,鑄當千大錢。
赤烏元年春天,朝廷鑄造千大錢。
請把現代漢語翻譯成古文
夏,呂岱討廬陵賊,畢,還陸口。
夏天,呂岱征討廬陵反賊,完畢後返回陸口。
請把現代漢語翻譯成古文
秋八月,武昌言麒麟見。
八月,武昌上報說有麒麟出現。
請把現代漢語翻譯成古文
有司奏言麒麟者太平之應,宜改年號。
有關官員上奏說,有麒麟出現是太平的徵兆,應該更改年號。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 間者赤烏集於殿前,朕所親見,若神靈以為嘉祥者,改年宜以赤烏為元。
孫權下詔說: 過去紅色的烏鴉在殿前聚集,是我親眼看到的,如果神靈認為用它作為嘉獎祥瑞的做法,應該更改年號,應該改為赤烏。
請把現代漢語翻譯成古文
群臣奏曰: 昔武王伐紂,有赤烏之祥,君臣觀之,遂有天下,聖人書策載述最詳者,以為近事既嘉,親見又明也。
朝臣們上奏說: 過去武王伐紂,有赤烏的徵兆,君臣都能看到,於是佔有天下,聖人的書冊中記載最為詳盡的,認為眼前的事最好,親眼看到的又很明確。
請把現代漢語翻譯成古文
於是改年。
於是更改年號。
請把現代漢語翻譯成古文
步夫人卒,追贈皇后。
步夫人去世後,追贈為皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
初,權信任校事呂壹,壹性苛慘,用法深刻。
當初,孫權信任校事呂壹,呂壹性情嚴苛兇殘,用法嚴苛。
請把現代漢語翻譯成古文
太子登數諫,權不納,大臣由是莫敢言。
太子孫登多次勸諫,孫權都沒有采納,朝中大臣因此沒有敢再進諫。
請把現代漢語翻譯成古文
後壹奸罪發露伏誅,權引咎責躬,乃使中書郎袁禮告謝諸大將,因問時事所當損益。
後來,呂壹奸邪之罪洩露,被誅殺,孫權引咎自責,就派中書郎袁禮向各將領謝罪,趁機問當時政事的損益得失。
請把現代漢語翻譯成古文
禮還,復有詔責數諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等曰: 袁禮還,雲與子瑜、子山、義封、定公相見,並以時事當有所先後,各自以不掌民事,不肯便有所陳,悉推之伯言、承明。
禮節結束返回,孫權又有詔令責備諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等人說: 袁禮返回,說和子瑜、子山、義封、定公等人相見,並認為事情應當有所先後,他們都各自因不管理百姓事務,不肯有所言明,將事情都推到伯言、承明身上。
請把現代漢語翻譯成古文
伯言、承明見禮,泣涕懇惻,辭旨辛苦,至乃懷執危怖,有不自安之心。
伯言、承明行禮之後流淚泣涕,言辭懇切,詞義辛苦,心中對事務感到憂心,有不安之心。
請把現代漢語翻譯成古文
聞此悵然,深自刻怪。
我得知這件事很是悵然,非常責怪自己,為什麼呢?
請把現代漢語翻譯成古文
何者?夫惟聖人能無過行,明者能自見耳。
只有聖人能沒有過錯,明智的人能自省罷了。
請把現代漢語翻譯成古文
人之舉措,何能悉中,獨當己有以傷拒眾意,忽不自覺,故諸君有嫌難耳;不爾,何緣乃至於此乎?
人的言行舉止又怎麼能全部都不偏不倚,獨自承擔自己的過錯而抗拒眾人的意思,沒有及時反應,所以各位有嫌難罷了。不是這樣,又因為什麼到這個地步呢。
請把現代漢語翻譯成古文
自孤興軍五十年,所役賦凡百皆出於民。天下未定,孽類猶存,士民勤苦,誠所貫知。
自從我起兵以來五十年,所用的賦稅徭役都出於百姓,天下還未安定,反賊尚且作亂,士兵百姓勤勞辛苦,實在是大家都知道的。
請把現代漢語翻譯成古文
然勞百姓,事不得已耳。與諸君從事,自少至長,發有二色,以謂表裡足以明露,公私分計,足用相保。
但是勞動百姓實在是不得已,跟諸君共事,從年少至年長,頭髮已經花白,認為我的心裡足以表露出來,公私分明,足以互相守護。
請把現代漢語翻譯成古文
盡言直諫,所望諸君;拾遺補闕,孤亦望之。
所以,直言勸諫,都寄託在各位身上,查漏補缺也是我所希望的。
請把現代漢語翻譯成古文
昔衛武公年過志壯,勤求輔弼,每獨嘆責。
過去,衛武公年過三十,勤於求取輔佐朝政之人,經常獨自嘆息。
請把現代漢語翻譯成古文
且布衣韋帶,相與交結,分成好合,尚汙垢不異。今日諸君與孤從事,雖君臣義存,猶謂骨肉不復是過。
而且布衣韋帶,互相結交,兩相交好,尚且汙垢不能相同,現在各位和我共事,雖然君臣的恩義留存,但也說骨肉之間不再有這樣的過錯。
請把現代漢語翻譯成古文
榮福喜戚,相與共之。
榮華富貴,功名利祿,互相共有。
請把現代漢語翻譯成古文
忠不匿情,智無遺計,事統是非,諸君豈得從容而已哉!同船濟水,將誰與易?
忠誠不藏匿私情,出謀劃策不留有後計,但是處理是非,各位怎麼能從容而終呢,我們同舟共濟,將誰換掉呢?
請把現代漢語翻譯成古文
齊桓諸侯之霸者耳,有善管子未嘗不嘆,有過未嘗不諫,諫而不得,終諫不止。
齊桓公是諸侯的霸主罷了,有做的好的,管仲未嘗不讚嘆,有過錯中未嘗不勸諫,勸諫而不得,就一直勸諫不止。
請把現代漢語翻譯成古文
今孤自省無桓公之德,而諸君諫諍未出於口,仍執嫌難。
現在我自我認為沒有桓公的德行,而各位的諫言還未說出口,仍然互相責難。
請把現代漢語翻譯成古文
以此言之,孤於齊桓良優,未知諸君於管子何如耳?
從這裡來說,我比起桓公要優秀,不知各位相比於管仲怎麼樣呢?
請把現代漢語翻譯成古文
久不相見,因事當笑。
長久不相見,因事當笑。
請把現代漢語翻譯成古文
共定大業,整齊天下,當復有誰?
大家共同平定大業,整頓天下,還能有誰呢?
請把現代漢語翻譯成古文
凡百事要所當損益,樂聞異計,匡所不逮。
凡是政事應當有所損益,我很樂於聽到不同的建議,輔助我沒有周全的地方。
請把現代漢語翻譯成古文
二年春三月,遣使者羊衟、鄭胄、將軍孫怡之遼東,擊魏守將張持、高慮等,虜得男女。
赤烏二年三月,孫權派使者羊衢、鄭胄、將軍孫儀到遼東,攻打魏朝守將張持、高慮等人,俘虜了男女百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
零陵言甘露降。
零陵上報說有甘露降臨。
請把現代漢語翻譯成古文
夏五月,城沙羨。
同年五月,修建沙羨城。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,將軍蔣秘南討夷賊。
將軍蔣秘往南征討少數民族反賊。
請把現代漢語翻譯成古文
秘所領都督廖式殺臨賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,與弟潛共攻零陵、桂陽,及搖動交州、蒼梧、鬱林諸郡,眾數萬人。
蔣秘所帶領的督督廖式殺害林賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,和他弟弟廖潛共同攻打零陵、桂陽郡,並振動了交州、蒼梧、鬱林各郡,部眾達到數萬人。
請把現代漢語翻譯成古文
遣將軍呂岱、唐諮討之,歲餘皆破。
孫權派將軍呂岱、唐諮征討他們,一年多後,都將其攻破。
請把現代漢語翻譯成古文
三年春正月,詔曰: 蓋君非民不立,民非谷不生。
赤烏三年正月,孫權下詔說: 君主沒有百姓則不能成立,百姓沒有糧食就不能生存。
請把現代漢語翻譯成古文
頃者以來,民多徵役,歲又水旱,年穀有損,而吏或不良,侵奪民時,以致飢困。
不久以來百姓大多有徵賦勞役,年歲又有水旱災害,糧食有所損害,而官吏有的不好,侵佔百姓的耕種時間,以至於百姓飢餓困頓。
請把現代漢語翻譯成古文
自今以來,督軍郡守,其謹察非法,當農桑時,以役事擾民者,舉正以聞。
從今以後,督軍郡守應該嚴謹考察非法行為,當屬農忙之時,用勞役之事來煩擾百姓之人,都將他們明文正法,以使百姓知曉。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,大赦,詔諸郡縣治城郭,起譙樓,穿塹發渠,以備盜賊。
夏四月,大赦天下,孫權詔令各郡縣修整城牆,修建譙樓,開挖壕溝,挖建水渠,以防備盜賊。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十一月,民飢,詔開倉廩以賑貧窮。
冬十一月,百姓飢寒,孫權下詔打開官府倉庫,以賑濟貧苦百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
四年春正月,大雪,平地深三尺,鳥獸死者大半。
赤烏四年正月,天降大雪,雪深三尺,鳥獸大半死亡。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,遣衛將軍全琮略淮南,決芍陂,燒安城邸閣,收其人民。
四月,孫權派衛將軍全琮攻戰淮南,攻克芍陂,燒燬安城底閣,收攏其中的百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
威北將軍諸葛恪攻六安。
威北將軍諸葛恪攻打六安。
請把現代漢語翻譯成古文
琮與魏將王凌戰於芍陂,中郎將秦晃等十餘人戰死。
全琮與魏朝將領王凌在芍陂交戰,中郎將秦晃等十多人戰死。
請把現代漢語翻譯成古文
車騎將軍朱然圍樊,大將軍諸葛瑾取柤中。
車騎將軍朱然圍困樊城,大將軍諸葛瑾攻佔柤中。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,太子登卒。
五月,太子孫登去世。
請把現代漢語翻譯成古文
是月,魏太傅司馬宣王救樊。
同月,魏朝太傅司馬宣王援救樊城。
請把現代漢語翻譯成古文
六月,軍還。
六月,大軍返回。
請把現代漢語翻譯成古文
閏月,大將軍瑾卒。
閏六月,大將軍諸葛瑾去世。
請把現代漢語翻譯成古文
秋八月,陸遜城邾。
八月,陸遜修建邾城。
請把現代漢語翻譯成古文
五年春正月,立子和為太子,大赦,改禾興為嘉興。
赤烏五年正月,孫權兒子孫和為太子,大赦天下,改禾興為嘉興。
請把現代漢語翻譯成古文
百官奏立皇后及四王,詔曰: 今天下未定,民物勞瘁,且有功者或未錄,飢寒者尚未恤,猥割土壤以豐子弟,崇爵位以寵妃妾,孤甚不取。
朝臣奏請冊立皇后及四王,孫權下詔說: 現在天下未定,百姓疲敝,況且有功之人有的還未封賞,飢寒之人尚未撫卹,如果割讓土地使後代豐裕,尊崇爵位以顯示妃妾的寵性,我認為不好。
請把現代漢語翻譯成古文
其釋此議。
還是放下這個決議吧。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,海鹽縣言黃龍見。
三月,海鹽縣上奏說有黃龍出現。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,禁進獻御,減太官膳。
夏四月,朝廷下令禁止奉獻物品,減少太官的膳食。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖、儋耳。
七月,派將軍聶友、校尉陸凱,率兵三萬,征討珠崖、儋耳。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲大疫,有司又奏立後及諸王。
同年發生大瘟疫,相關官員又奏請冊立皇后及諸王。
請把現代漢語翻譯成古文
八月,立子霸為魯王。
八月,孫權立兒子孫霸為魯王。
請把現代漢語翻譯成古文
六年春正月,新都言白虎見。
赤烏六年正月,新都縣上奏有白虎出現。
請把現代漢語翻譯成古文
諸葛恪徵六安,破魏將謝順營,收其民人。
諸葛恪征討六安,攻破魏朝將領謝順營,收編了其百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十一月,丞相顧雍卒。
十一月,丞相顧雍去世。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,扶南王範旃遣使獻樂人及方物。
十二月,扶南王範旃派使者獻上樂師及風俗物品。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲,司馬宣王率軍入舒,諸葛恪自皖遷於柴桑。
同年,司馬宣王率軍進入舒地,諸葛恪從皖城遷到柴桑。
請把現代漢語翻譯成古文
七年春正月,以上大將軍陸遜為丞相。
赤烏七年正月,孫權任命上大將軍陸遜為丞相。
請把現代漢語翻譯成古文
秋,宛陵言嘉禾生。
秋天,宛陵郡上奏有嘉禾生長。
請把現代漢語翻譯成古文
是歲,步騭、朱然等各上疏雲: 自蜀還者,鹹言欲背盟與魏交通,多作舟船,繕治城郭。
同年步騭、朱然等各自上奏說: 從蜀地投降之人,都說想要背棄盟約和魏朝勾結,建造了很多船隻,修繕整治城牆。
請把現代漢語翻譯成古文
又蔣琬守漢中,聞司馬懿南向,不出兵乘虛以掎角之,反委漢中,還近成都。
又有蔣琬駐守漢中,得知司馬懿向南出兵,如果不出兵,趁其虛弱以成犄角之勢,反而將漢中之地委託給他,靠近成都。
請把現代漢語翻譯成古文
事已彰灼,無所復疑,宜為之備。
事情已經很明顯了,不需要再懷疑,應該為之做好準備。
請把現代漢語翻譯成古文
權揆其不然,曰: 吾待蜀不薄,聘享盟誓,無所負之,何以致此?
孫權神色不在意,說: 我對待蜀地不薄,共同立下盟誓,沒有違背的,為什麼到這地步呢?
請把現代漢語翻譯成古文
又司馬懿前來入舒,旬日便退,蜀在萬里,何知緩急而便出兵乎?
又有司馬懿之前進入舒城,十天之後就撤退了,蜀地在萬里之外,又怎麼能知道輕重緩急而立刻出兵呢?
請把現代漢語翻譯成古文
昔魏欲入漢川,此間始嚴,亦未舉動,會聞魏還而止,蜀寧可復以此有疑邪?
過去魏國想要深入漢川,於是開始嚴整軍隊,還沒有出發,又得知魏軍返還就停止了,蜀國難道又有這樣的疑慮嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
又人家治國,舟船城郭,何得不護?
又有他國治國,船隻城池,怎麼能不守護呢?
請把現代漢語翻譯成古文
今此間治軍,寧復欲以御蜀邪?
在這時候整頓軍隊,難道是想要以此抵禦蜀軍嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
人言苦不可信,朕為諸君破家保之。
他人之言,苦不可信,朕為你們傾盡全力守護它。
請把現代漢語翻譯成古文
蜀竟自無謀,如權所籌。
蜀國最終沒有這樣的謀劃,就像孫權所考慮的。
請把現代漢語翻譯成古文
八年春二月,丞相陸遜卒。
赤烏八年春二月,丞相陸遜去世。
請把現代漢語翻譯成古文
夏,雷霆犯宮門柱,又擊南津大橋楹。
夏天天雷擊中宮門的柱子,又擊中南津大橋的橋楹。
請把現代漢語翻譯成古文
茶陵縣鴻水溢出,流漂居民二百餘家。
茶陵縣有洪水溢出,流亡飄離的百姓有二百多家。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,將軍馬茂等圖逆,夷三族。
七月,將軍馬茂等人圖謀叛逆,被夷滅三族。
請把現代漢語翻譯成古文
八月,大赦。遣校尉陳勳將屯田及作士三萬人鑿句容中道,自小其至雲陽西城,通會市,作邸閣。
八月,大赦天下,派校尉陳勳率領屯田以及作士三萬人將句容中道鑿開,從小其到雲陽西城,開通市場,修建邸閣。
請把現代漢語翻譯成古文
九年春二月,車騎將軍朱然徵魏柤中,斬獲千餘。
赤烏九年春二月,車騎將軍朱然征討魏朝柤中,斬殺了一千多人。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,武昌言甘露降。
四月,武昌上奏有甘露降臨。
請把現代漢語翻譯成古文
秋九月,以驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南將軍呂岱為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。
九月,朝廷任命驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南將軍李代為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
十年春正月,右大司馬全琮卒。二月,權適南宮。
赤烏十年春正月,右大司馬全琮去世,二月孫權將宮殿搬到南宮。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,改作太初宮,諸將及州郡皆義作。
三月,南宮改為太初宮,各將領及州郡官吏都無償參與。
請把現代漢語翻譯成古文
夏五月,丞相步騭卒。
五月,丞相步騭去世。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,赦死罪。
十月,孫權下令赦免死刑的囚犯。
請把現代漢語翻譯成古文
十一年春正月,朱然城江陵。
赤烏十一年春正月,朱然修建江陵。
請把現代漢語翻譯成古文
二月,地仍震。
二月,出現地震。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,宮成。
三月宮殿建成。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,雨雹,雲陽言黃龍見。
四月,出現冰雹,雲陽上奏說有黃龍出現。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,鄱陽言白虎仁。
五月,鄱陽上奏有白虎出現。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 古者聖王積行累善,脩身行道,以有天下,故符瑞應之,所以表德也。
孫權下詔說: 過去,聖明的君主積累德行,修身行道,才坐擁天下,所以祥瑞響應,是為了表彰德行。
請把現代漢語翻譯成古文
朕以不明,何以臻茲?
我並不明智,怎麼能得到這樣的彰顯呢?
請把現代漢語翻譯成古文