output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
仁乃解嚴。
曹仁就解除了追擊的警戒。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖聞羽走,恐諸將追之,果疾敕仁,如儼所策。
太祖得知關羽逃走,擔心將領們會追擊,果然迅速派人下令曹仁不許追擊,都像趙儼計劃的那樣。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝即王位,為侍中。
文帝繼位魏王,趙儼擔任侍中。
請把現代漢語翻譯成古文
頃之,拜駙馬都尉,領河東太守,典農中郎將。
不久,又被任命為駙馬都尉,兼任河東太守,典農中郎將。
請把現代漢語翻譯成古文
黃初三年,賜爵關內侯。孫權寇邊,徵東大將軍曹休統五州軍御之,徵儼為軍師。
黃初三年,趙儼被賜封爵位為關內侯,孫權進犯邊境,徵東大將軍曹休率領五個州郡的部抗擊,徵召趙儼為軍師。
請把現代漢語翻譯成古文
權眾退,軍還,封宜土亭侯,轉為度支中郎將,遷尚書。
孫權的部隊退走,大軍返回,趙儼被封為宜土亭侯,轉為度支中郎將,升任尚書。
請把現代漢語翻譯成古文
從徵吳,到廣陵,復留為徵東軍師。
趙儼跟隨文帝征討東吳,大軍到了廣陵,留任徵東軍師。
請把現代漢語翻譯成古文
明帝即位,進封都鄉侯,邑六百戶,監荊州諸軍事,假節。
明帝登基後,晉升趙儼的爵位為都鄉侯,食邑六百戶,監管荊州的軍事事務,並授予符節。
請把現代漢語翻譯成古文
會疾,不行,復為尚書,出監豫州諸軍事,轉大司馬軍師,入為大司農。
剛好趙儼生病沒有能赴任,又重新擔任尚書,出京監管豫州的各項軍事事務,轉任大司馬軍師,又入京擔任大司農。
請把現代漢語翻譯成古文
齊王即位,以儼監雍、涼諸軍事,假節,轉徵蜀將軍,又遷徵西將軍,都督雍、涼。
齊王曹芳登基後,派趙儼監管雍州、涼州的各項軍事,並授予符節,後轉任徵蜀將軍,又擔任徵西將軍,督領雍州、涼州。
請把現代漢語翻譯成古文
正始四年,老疾求還,徵為驃騎將軍,遷司空。
正始四年,趙儼因年老多病請求返回京師,齊王徵召他為驃騎將軍,升任司空。
請把現代漢語翻譯成古文
薨,諡曰穆侯。
趙儼去世後,諡號為穆侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子亭嗣。
他的兒子趙亭承襲爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
初,儼與同郡辛毗、陳群、杜襲並知名,號曰辛、陳、杜、趙雲。
當初,趙儼與同郡的辛毗、陳群、杜襲都很出名,號為 辛、陳、杜、趙 。
請把現代漢語翻譯成古文
裴潛字文行,河東聞喜人也。
裴潛,字文行,河東郡聞喜縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
避亂荊州,劉表待以賓禮。
到荊州躲避戰亂。劉表用賓客的禮節招待他。
請把現代漢語翻譯成古文
潛私謂所親王粲、司馬芝曰: 劉牧非霸王之才,乃欲西伯自處,其敗無日矣。
裴潛私下對和自己關係友好的王粲、司馬芝說: 劉牧不是能稱霸的能人,又想要以周文王自居,他的失敗不用等很久了。
請把現代漢語翻譯成古文
遂南適長沙。
於是就往南到了長沙。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖定荊州,以潛參丞相軍事,出歷三縣令,入為倉曹屬。
太祖平定荊州,讓裴潛參與丞相軍事,曾擔任過三縣的縣令,又入朝擔任倉曹屬。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖問潛曰: 卿前與劉備俱在荊州,卿以備才略何如? 潛曰: 使居中國,能亂人而不能為治也。
太祖問裴潛說: 您之前和劉備一同在荊州,您認為劉備的才智謀略怎麼樣呢? 裴潛說: 讓他安居在中原,只能導致動亂卻不能治理。
請把現代漢語翻譯成古文
若乘間守險,足以為一方主。
如果他趁機守住險要之地,也足以成為一方的霸主。
請把現代漢語翻譯成古文
時代郡大亂,以潛為代郡太守。
當時代郡動亂,朝廷就派裴潛為代郡太守。
請把現代漢語翻譯成古文
烏丸王及其大人,凡三人,各自稱單于,專制郡事。
烏丸王和其他首領,共三個人,都自稱為單于,對代郡的事務專橫決斷。
請把現代漢語翻譯成古文
前太守莫能治正,太祖欲授潛精兵以鎮討之。
前任太守不能治理,太祖想交給裴潛精兵,讓他前去鎮壓征討。
請把現代漢語翻譯成古文
潛辭曰: 代郡戶口殷眾,士馬控弦,動有萬數。
裴潛推辭說: 代郡人口眾多,人馬都做好了戰鬥準備,一有行動就會有上萬人。
請把現代漢語翻譯成古文
單于自知放橫日久,內不自安。
單于知道自己橫行霸道已經很久,心中不安。
請把現代漢語翻譯成古文
今多將兵往,必懼而拒境,少將則不見憚。
現在率領眾多士兵前往,他們一定會因為畏懼而在邊境抵抗,如果士兵少,那就不能使他們忌憚。
請把現代漢語翻譯成古文
宜以計謀圖之,不可以兵威迫也。
應該用計策降服他們,不能靠武力脅迫。
請把現代漢語翻譯成古文
遂單車之郡。
他就自己乘車前往代郡。
請把現代漢語翻譯成古文
單于驚喜。
單于又驚又喜。
請把現代漢語翻譯成古文
潛撫之以靜,單于以下脫帽稽顙,悉還前後所掠婦女、器械、財物。
裴潛平靜地安撫他們,單于的部屬都脫下帽子並下拜,並將前後所擄掠搶奪的婦女、器械、財物都歸還了。
請把現代漢語翻譯成古文
潛案誅郡中大吏與單于為表裡者郝溫、郭端等十餘人,北邊大震,百姓歸心。
裴潛按律誅殺了代郡與單于內外勾結的高官郝溫、郭端等十餘人,北方邊境地區大為震驚,百姓都願意依附。
請把現代漢語翻譯成古文
在代三年,還為丞相理曹掾,太祖褒稱治代之功,潛曰: 潛於百姓雖寬,於諸胡為峻。
裴潛在代郡三年,又回京擔任丞相理曹掾,太祖稱讚他治理代郡有功勞,裴潛說: 我對待百姓雖然寬容,但對胡人很嚴厲。
請把現代漢語翻譯成古文
今計者必以潛為理過嚴,而事加寬惠;彼素驕恣,過寬必弛,既弛又將攝之以法,此訟爭所由生也。
現在謀臣們一定認為我在禮法上過於嚴苛,對待事情卻很寬和;胡人向來傲慢任性,對他們太寬和就會導致鬆弛散漫,他們鬆弛散漫後又用律法震懾他們,這就是訴訟紛爭所以產生的原因。
請把現代漢語翻譯成古文
以勢料之,代必復叛。
從現在的形勢估計,代郡一定會再次反叛。
請把現代漢語翻譯成古文
於是太祖深悔還潛之速。
於是太祖很後悔讓裴潛回來得這麼快。
請把現代漢語翻譯成古文
後數十日,三單于反問至,乃遣鄢陵侯彰為驍騎將軍徵之。
過了幾十天,三個單于反叛的消息送達,太祖就任命鄢陵侯曹彰為驍騎將軍並前去征討。
請把現代漢語翻譯成古文
潛出為沛國相,遷兗州刺史。
裴潛出京擔任沛國相,調任兗州刺史。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖次摩陂,嘆其軍陳齊整,特加賞賜。
太祖經過摩陂,感嘆袞州的軍隊嚴整,特地加以賞賜。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝踐阼,入為散騎常侍。
文帝登基後,裴潛入京擔任散騎常侍。
請把現代漢語翻譯成古文
出為魏郡、潁川典農中郎將,奏通貢舉,比之郡國,由是農官進仕路泰。
又出京任魏郡、潁川典農中郎將,他上奏舉薦人才,就像各郡國一樣,因此農官仕途晉升的道路就順通了。
請把現代漢語翻譯成古文
遷荊州刺史,賜爵關內侯。
後來他調任荊州刺史,被賜封爵位為關內侯。
請把現代漢語翻譯成古文
明帝即位,入為尚書。
明帝登基後,裴潛入朝擔任尚書。
請把現代漢語翻譯成古文
出為河南尹,轉太尉軍師、大司農,封清陽亭侯,邑二百戶。
後來出京擔任河南尹,轉任太尉軍事、大司農,被封為清陽亭侯,食邑兩百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
入為尚書令,奏正分職,料簡名實,出事使斷官府者百五十餘條。
後又入朝任尚書令,奏報正直,讓人才各司其職,能判斷人的名聲和才幹,制定判斷官府事件的條文一百五十多條。
請把現代漢語翻譯成古文
喪父去官,拜光祿大夫。
後來因為父親去世離職,被任命為光祿大夫。
請把現代漢語翻譯成古文
正始五年薨,追贈太常,諡曰貞侯。
裴潛在正始五年去世,朝廷追贈為太常,諡號為貞侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子秀嗣。
他的兒子裴秀承襲爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
遺令儉葬,墓中惟置一坐,瓦器數枚,其餘一無所設。
裴潛臨終前令家人葬禮要節儉,墓室中只設置了一個座位,和幾件瓦器,其餘什麼都沒有。
請把現代漢語翻譯成古文
秀,鹹熙中為尚書僕射。
裴秀在鹹熙年間曾做過尚書僕射。
請把現代漢語翻譯成古文
評曰:和洽清和幹理,常林素業純固,楊俊人倫行義,杜襲溫粹識統,趙儼剛毅有度,裴潛平恆貞幹,皆一世之美士也。
評曰:和洽清淨平和,做事幹練,常林學問節操都純粹堅定,楊俊弘揚人倫,行事仁義,杜襲溫和純正識大體,趙儼剛強堅毅,行事有度,裴潛平和堅守,忠貞幹練,他們都是一代的美士。
請把現代漢語翻譯成古文
至林能不繫心於三司,以大夫告老,美矣哉!
至於常林能放棄三公的職位,以大夫職位辭官回鄉,更值得讚美!
請把現代漢語翻譯成古文
齊王諱芳,字蘭卿。
齊王紀,齊王名芳,字蘭卿。
請把現代漢語翻譯成古文
明帝無子,養王及秦王詢;宮省事秘,莫有知其所由來者。
明帝無子,撫養了齊王芳和秦王詢;這是宮中的密辛,沒有人知道事件的完整緣由。
請把現代漢語翻譯成古文
青龍三年,立為齊王。
明帝青龍二年,被封為齊王。
請把現代漢語翻譯成古文
景初三年正月丁亥朔,帝甚病,乃立為皇太子。
景初三年正月初一,明帝病重,齊王被冊立為皇太子。
請把現代漢語翻譯成古文
是日,即皇帝位,大赦。尊皇后曰皇太后。大將軍曹爽、太尉司馬宣王輔政。
這天明帝就去世了,曹芳即位,下令大赦天下,尊皇后為皇太后,大將軍曹爽和太尉司馬懿輔佐朝政。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 朕以眇身,繼承鴻業,煢煢在疚,靡所控告。
少帝下詔說: 我年齡尚小,就繼承先帝的偉業,內心覺得十分孤獨,沒有地方可以訴說。
請把現代漢語翻譯成古文
大將軍、太尉奉受末命,夾輔朕躬,司徒、司空、冢宰、元輔總率百寮,以寧社稷,其與群卿大夫勉勖乃心,稱朕意焉。
大將軍和太尉受先帝臨終囑託,共同輔佐我管理朝政,司徒、司空、冢宰、元輔等帶領百官,恪盡職守,維持國家的穩定,這些人和朝中文武百官都共同勉勵,很符合我的心意,我很高興。
請把現代漢語翻譯成古文
諸所興作宮室之役,皆以遺詔罷之。
現在正在修建的各種宮殿樓閣,都依照先帝遺命都要停止。
請把現代漢語翻譯成古文
官奴婢六十已上,免為良人。
宮中婢女年滿六十歲的,都放歸出宮成為普通百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
二月,西域重譯獻火浣布,詔大將軍、太尉臨試以示百寮。
二月,西域邊國通過翻譯進獻火浣布,少帝詔令大將軍、太尉親自試驗給朝中百官看。
請把現代漢語翻譯成古文
丁丑詔曰: 太尉體道正直,盡忠三世,南擒孟達,西破蜀虜,東滅公孫淵,功蓋海內。
二月二十一日,少帝下詔說: 太尉躬行正道,行事正直,已在朝中盡忠三代,曾經南征擒獲孟達,西伐大敗蜀軍,東行消滅了公孫淵,功勞威震天下,無人能比。
請把現代漢語翻譯成古文
昔周成建保傅之官,近漢顯宗崇寵鄧禹,所以優隆雋乂,必有尊也。
從前周朝設立太傅、太保等官職,稍近的漢朝的顯宗尊崇寵信鄧禹,所以對待才德卓越的人,特別優待信任。
請把現代漢語翻譯成古文
其以太尉為太傅,持節統兵都督諸軍事如故。
現在下令提升太尉為太傅,但持符節統率軍馬監督軍事的官職依然不變。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,以徵東將軍滿寵為太尉。
三月,封徵東將軍滿寵為太尉。
請把現代漢語翻譯成古文
夏六月,以遼東東沓縣吏民渡海居齊郡界,以故縱城為新沓縣以居徙民。
六月,因為遼東東沓縣的軍民們渡海到齊郡的邊界居住,就下令把原來的縱城改為新沓縣來讓遷居過來的百姓居住。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,上始親臨朝,聽公卿奏事。
七月,齊王開始親掌朝政,聽取文武百官你的奏章。
請把現代漢語翻譯成古文
八月,大赦。
八月,下令大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,以鎮南將軍黃權為車騎將軍。
十月,令鎮南將軍黃權為車騎將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,詔曰: 烈祖明皇帝以正月棄背天下,臣子永惟忌日之哀,其複用夏正;雖違先帝通三統之義,斯亦禮制所由變改也。
十二月,少帝下詔說: 烈祖明皇帝在正月離世,身為臣子,永遠不會忘記先帝離世之日的哀痛,現在下令重新使用夏曆,以正月為一年第一個月;雖然違背了先帝要通三王之統的旨意,但也是根據禮制來改變的。
請把現代漢語翻譯成古文
又夏正於數為得天正,其以建寅之月為正始元年正月,以建丑月為後十二月。
又因為夏曆正月從天數上是承襲天道,符合自然運轉規律的,所以以夏曆建寅之月即第一個月為正始元年的歲首,以建醜之月及第十二個月為歲末。
請把現代漢語翻譯成古文
正始元年春二月乙丑,加侍中中書監劉放、侍中中書令孫資為左右光祿大夫。
正始元年二月十五日,加封侍中中書監劉放、侍中中書令孫資為左右光祿大夫。
請把現代漢語翻譯成古文
丙戌,以遼東汶、北豐縣民流徙渡海,規齊郡之西安、臨菑、昌國縣界為新汶、南豐縣,以居流民。
三月八日,將遼東汶縣、北豐縣的百姓渡海遷徙,又規劃出齊郡的西安、臨菑、昌國縣等部分設立新汶、南豐縣,來讓遷徙的百姓居住。
請把現代漢語翻譯成古文
自去冬十二月至此月不雨。
從去年十二月到這個月都沒有下雨。
請把現代漢語翻譯成古文
丙寅,詔令獄官亟平冤枉,理出輕微;群公卿士讜言嘉謀,各悉乃心。夏四月,車騎將軍黃權薨。
四月十八日,下令讓各地方審理案件的官員們立刻核查冤屈的案件,整理出的案件要好好處理;文武百官們如果有對國家有利的意見,希望都能毫無保留地陳述出來。四月,車騎將軍黃權去世。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,詔曰: 易稱損上益下,節以制度,不傷財,不害民。
七月,少帝下詔說: 《易經》中說減少上層公卿的利益就能增加下層百姓的受益,以禮儀制度加以節制,不浪費錢財,也不損害百姓利益。
請把現代漢語翻譯成古文
方今百姓不足而御府多作金銀雜物,將奚以為?
但現在百姓貧困,官府中的雜物都用金銀製造,怎麼能這樣下去呢?
請把現代漢語翻譯成古文
今出黃金銀物百五十種,千八百餘斤,銷冶以供軍用 八月,車駕巡省洛陽界秋稼,賜高年力田各有差。
現在要從國庫中拿出金銀製成的物品一百五十種,總計一千八百多斤,銷燬重新冶煉來供軍中物資開銷。 八月,文帝巡視洛陽地區的秋季莊稼,給那些年事已高但仍然耕種的百姓不同的賞賜。
請把現代漢語翻譯成古文
二年春二月,帝初通論語,使太常以太牢祭孔子於辟雍,以顏淵配。
正始二年二月,皇帝稍能讀懂《論語》,派掌管宗祀禮儀的太常以豬、牛、羊三牲之禮作為祭品,到太學中祭祀先師孔子,讓顏淵配享祭祀。
請把現代漢語翻譯成古文
夏五月,吳將朱然等圍襄陽之樊城,太傅司馬宣王率眾拒之。
五月,東吳將軍朱然率兵圍攻襄陽郡的樊城,太傅司馬懿率領軍隊抵抗。
請把現代漢語翻譯成古文
六月辛丑,退。
六月二十九日,吳軍撤退。
請把現代漢語翻譯成古文
己卯,以徵東將軍王凌為車騎將軍。冬十二月,南安郡地震。
閏月七日,任命徵東將軍王凌為車騎將軍,十二月,南安郡發生地震。
請把現代漢語翻譯成古文
三年春正月,東平王徽薨。
正始三年正月,東平王曹徽病死。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,太尉滿寵薨。
三月,太尉滿寵去世。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月甲申,南安郡地震。
七月十八日,南安郡地震。
請把現代漢語翻譯成古文
乙酉,以領軍將軍蔣濟為太尉。
十日,任命領軍將軍蔣濟為太尉。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十二月,魏郡地震。
十二月,魏郡也發生地震。
請把現代漢語翻譯成古文
四年春正月,帝加元服,賜群臣各有差。
正始四年正月,少帝舉行加冠儀式,對文武百官都有不同程度的賞賜。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月乙卯,立皇后甄氏,大赦。
四月二十四日,立甄氏為皇后,下令大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
五月朔,日有食之,既。
五月初一,出現日全食。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,詔祀故大司馬曹真、曹休、徵南大將軍夏侯尚、太常桓階、司空陳群、太傅鍾繇、車騎將軍張郃、左將軍徐晃、前將軍張遼、右將軍樂進、太尉華歆、司徒王朗、驃騎將軍曹洪、徵西將軍夏侯淵、後將軍朱靈、文聘、執金吾臧霸、破虜將軍李典、立義將軍龐德、武猛校尉典韋於太祖廟庭。
七月,下詔在太祖曹操廟庭中祭祀已故大司馬曹真、曹休、徵南大將軍夏侯尚、太常桓階、司空陳群、太傅鍾繇、車騎將軍張合阝、左將軍徐晃、前將軍張遼、右將軍樂進、太尉華歆、司徒王朗、驃騎將軍曹洪、徵西將軍夏侯淵、後將軍朱靈、文聘、執金吾臧霸、破虜將軍李典、立義將軍龐德、武猛校尉典韋等功臣名將。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十二月,倭國女王俾彌呼遣使奉獻。
十二月,倭國女王俾彌呼派使者來進獻禮物。
請把現代漢語翻譯成古文
五年春二月,詔大將軍曹爽率眾徵蜀。
正始五年二月,少帝下令讓大將軍曹爽率兵征討西蜀。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月朔,日有蝕之。
四月初一,出現日蝕。
請把現代漢語翻譯成古文
五月癸巳,講尚書經通,使太常以太牢祀孔子於辟雍,以顏淵配;賜太傅、大將軍及侍講者各有差。
五月十八日,少帝理解的《尚書》中的內容,派掌管宗祀禮儀的太常以豬、牛、羊三牲之禮作為祭品,到太學中祭祀先師孔子,讓顏淵配享祭祀;對太傅、大將軍和講論內容的人都給了不同程度的賞賜。
請把現代漢語翻譯成古文
丙午,大將軍曹爽引軍還。
二月十一日,大將軍曹爽班師回朝。
請把現代漢語翻譯成古文
秋八月,秦王詢薨。
八月,秦王曹詢去世。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,司空崔林薨。
九月,鮮卑前來歸順,少帝將他們安置在遼東蜀國,並設立昌黎縣讓他們安居。
請把現代漢語翻譯成古文
六年春二月丁卯,南安郡地震。丙子,以驃騎將軍趙儼為司空;夏六月,儼薨。
十一月十二日,少帝下令在太祖廟庭中祭祀已故的尚書令荀攸。十八日,司空崔林去世。正始六年二月十七日,南安郡又發生地震。二十六日,任命驃騎將軍趙儼為司空。六月,趙儼死。
請把現代漢語翻譯成古文