output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
仁乃解嚴。 | 曹仁就解除了追擊的警戒。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖聞羽走,恐諸將追之,果疾敕仁,如儼所策。 | 太祖得知關羽逃走,擔心將領們會追擊,果然迅速派人下令曹仁不許追擊,都像趙儼計劃的那樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
文帝即王位,為侍中。 | 文帝繼位魏王,趙儼擔任侍中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
頃之,拜駙馬都尉,領河東太守,典農中郎將。 | 不久,又被任命為駙馬都尉,兼任河東太守,典農中郎將。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
黃初三年,賜爵關內侯。孫權寇邊,徵東大將軍曹休統五州軍御之,徵儼為軍師。 | 黃初三年,趙儼被賜封爵位為關內侯,孫權進犯邊境,徵東大將軍曹休率領五個州郡的部抗擊,徵召趙儼為軍師。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
權眾退,軍還,封宜土亭侯,轉為度支中郎將,遷尚書。 | 孫權的部隊退走,大軍返回,趙儼被封為宜土亭侯,轉為度支中郎將,升任尚書。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
從徵吳,到廣陵,復留為徵東軍師。 | 趙儼跟隨文帝征討東吳,大軍到了廣陵,留任徵東軍師。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明帝即位,進封都鄉侯,邑六百戶,監荊州諸軍事,假節。 | 明帝登基後,晉升趙儼的爵位為都鄉侯,食邑六百戶,監管荊州的軍事事務,並授予符節。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會疾,不行,復為尚書,出監豫州諸軍事,轉大司馬軍師,入為大司農。 | 剛好趙儼生病沒有能赴任,又重新擔任尚書,出京監管豫州的各項軍事事務,轉任大司馬軍師,又入京擔任大司農。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
齊王即位,以儼監雍、涼諸軍事,假節,轉徵蜀將軍,又遷徵西將軍,都督雍、涼。 | 齊王曹芳登基後,派趙儼監管雍州、涼州的各項軍事,並授予符節,後轉任徵蜀將軍,又擔任徵西將軍,督領雍州、涼州。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
正始四年,老疾求還,徵為驃騎將軍,遷司空。 | 正始四年,趙儼因年老多病請求返回京師,齊王徵召他為驃騎將軍,升任司空。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
薨,諡曰穆侯。 | 趙儼去世後,諡號為穆侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子亭嗣。 | 他的兒子趙亭承襲爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,儼與同郡辛毗、陳群、杜襲並知名,號曰辛、陳、杜、趙雲。 | 當初,趙儼與同郡的辛毗、陳群、杜襲都很出名,號為 辛、陳、杜、趙 。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
裴潛字文行,河東聞喜人也。 | 裴潛,字文行,河東郡聞喜縣人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
避亂荊州,劉表待以賓禮。 | 到荊州躲避戰亂。劉表用賓客的禮節招待他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
潛私謂所親王粲、司馬芝曰: 劉牧非霸王之才,乃欲西伯自處,其敗無日矣。 | 裴潛私下對和自己關係友好的王粲、司馬芝說: 劉牧不是能稱霸的能人,又想要以周文王自居,他的失敗不用等很久了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂南適長沙。 | 於是就往南到了長沙。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖定荊州,以潛參丞相軍事,出歷三縣令,入為倉曹屬。 | 太祖平定荊州,讓裴潛參與丞相軍事,曾擔任過三縣的縣令,又入朝擔任倉曹屬。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖問潛曰: 卿前與劉備俱在荊州,卿以備才略何如? 潛曰: 使居中國,能亂人而不能為治也。 | 太祖問裴潛說: 您之前和劉備一同在荊州,您認為劉備的才智謀略怎麼樣呢? 裴潛說: 讓他安居在中原,只能導致動亂卻不能治理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
若乘間守險,足以為一方主。 | 如果他趁機守住險要之地,也足以成為一方的霸主。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時代郡大亂,以潛為代郡太守。 | 當時代郡動亂,朝廷就派裴潛為代郡太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
烏丸王及其大人,凡三人,各自稱單于,專制郡事。 | 烏丸王和其他首領,共三個人,都自稱為單于,對代郡的事務專橫決斷。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
前太守莫能治正,太祖欲授潛精兵以鎮討之。 | 前任太守不能治理,太祖想交給裴潛精兵,讓他前去鎮壓征討。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
潛辭曰: 代郡戶口殷眾,士馬控弦,動有萬數。 | 裴潛推辭說: 代郡人口眾多,人馬都做好了戰鬥準備,一有行動就會有上萬人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
單于自知放橫日久,內不自安。 | 單于知道自己橫行霸道已經很久,心中不安。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今多將兵往,必懼而拒境,少將則不見憚。 | 現在率領眾多士兵前往,他們一定會因為畏懼而在邊境抵抗,如果士兵少,那就不能使他們忌憚。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
宜以計謀圖之,不可以兵威迫也。 | 應該用計策降服他們,不能靠武力脅迫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遂單車之郡。 | 他就自己乘車前往代郡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
單于驚喜。 | 單于又驚又喜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
潛撫之以靜,單于以下脫帽稽顙,悉還前後所掠婦女、器械、財物。 | 裴潛平靜地安撫他們,單于的部屬都脫下帽子並下拜,並將前後所擄掠搶奪的婦女、器械、財物都歸還了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
潛案誅郡中大吏與單于為表裡者郝溫、郭端等十餘人,北邊大震,百姓歸心。 | 裴潛按律誅殺了代郡與單于內外勾結的高官郝溫、郭端等十餘人,北方邊境地區大為震驚,百姓都願意依附。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
在代三年,還為丞相理曹掾,太祖褒稱治代之功,潛曰: 潛於百姓雖寬,於諸胡為峻。 | 裴潛在代郡三年,又回京擔任丞相理曹掾,太祖稱讚他治理代郡有功勞,裴潛說: 我對待百姓雖然寬容,但對胡人很嚴厲。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今計者必以潛為理過嚴,而事加寬惠;彼素驕恣,過寬必弛,既弛又將攝之以法,此訟爭所由生也。 | 現在謀臣們一定認為我在禮法上過於嚴苛,對待事情卻很寬和;胡人向來傲慢任性,對他們太寬和就會導致鬆弛散漫,他們鬆弛散漫後又用律法震懾他們,這就是訴訟紛爭所以產生的原因。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以勢料之,代必復叛。 | 從現在的形勢估計,代郡一定會再次反叛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是太祖深悔還潛之速。 | 於是太祖很後悔讓裴潛回來得這麼快。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後數十日,三單于反問至,乃遣鄢陵侯彰為驍騎將軍徵之。 | 過了幾十天,三個單于反叛的消息送達,太祖就任命鄢陵侯曹彰為驍騎將軍並前去征討。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
潛出為沛國相,遷兗州刺史。 | 裴潛出京擔任沛國相,調任兗州刺史。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
太祖次摩陂,嘆其軍陳齊整,特加賞賜。 | 太祖經過摩陂,感嘆袞州的軍隊嚴整,特地加以賞賜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
文帝踐阼,入為散騎常侍。 | 文帝登基後,裴潛入京擔任散騎常侍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
出為魏郡、潁川典農中郎將,奏通貢舉,比之郡國,由是農官進仕路泰。 | 又出京任魏郡、潁川典農中郎將,他上奏舉薦人才,就像各郡國一樣,因此農官仕途晉升的道路就順通了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷荊州刺史,賜爵關內侯。 | 後來他調任荊州刺史,被賜封爵位為關內侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明帝即位,入為尚書。 | 明帝登基後,裴潛入朝擔任尚書。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
出為河南尹,轉太尉軍師、大司農,封清陽亭侯,邑二百戶。 | 後來出京擔任河南尹,轉任太尉軍事、大司農,被封為清陽亭侯,食邑兩百戶。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
入為尚書令,奏正分職,料簡名實,出事使斷官府者百五十餘條。 | 後又入朝任尚書令,奏報正直,讓人才各司其職,能判斷人的名聲和才幹,制定判斷官府事件的條文一百五十多條。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
喪父去官,拜光祿大夫。 | 後來因為父親去世離職,被任命為光祿大夫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
正始五年薨,追贈太常,諡曰貞侯。 | 裴潛在正始五年去世,朝廷追贈為太常,諡號為貞侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
子秀嗣。 | 他的兒子裴秀承襲爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遺令儉葬,墓中惟置一坐,瓦器數枚,其餘一無所設。 | 裴潛臨終前令家人葬禮要節儉,墓室中只設置了一個座位,和幾件瓦器,其餘什麼都沒有。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秀,鹹熙中為尚書僕射。 | 裴秀在鹹熙年間曾做過尚書僕射。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
評曰:和洽清和幹理,常林素業純固,楊俊人倫行義,杜襲溫粹識統,趙儼剛毅有度,裴潛平恆貞幹,皆一世之美士也。 | 評曰:和洽清淨平和,做事幹練,常林學問節操都純粹堅定,楊俊弘揚人倫,行事仁義,杜襲溫和純正識大體,趙儼剛強堅毅,行事有度,裴潛平和堅守,忠貞幹練,他們都是一代的美士。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至林能不繫心於三司,以大夫告老,美矣哉! | 至於常林能放棄三公的職位,以大夫職位辭官回鄉,更值得讚美! | 請把現代漢語翻譯成古文 |
齊王諱芳,字蘭卿。 | 齊王紀,齊王名芳,字蘭卿。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明帝無子,養王及秦王詢;宮省事秘,莫有知其所由來者。 | 明帝無子,撫養了齊王芳和秦王詢;這是宮中的密辛,沒有人知道事件的完整緣由。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
青龍三年,立為齊王。 | 明帝青龍二年,被封為齊王。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
景初三年正月丁亥朔,帝甚病,乃立為皇太子。 | 景初三年正月初一,明帝病重,齊王被冊立為皇太子。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是日,即皇帝位,大赦。尊皇后曰皇太后。大將軍曹爽、太尉司馬宣王輔政。 | 這天明帝就去世了,曹芳即位,下令大赦天下,尊皇后為皇太后,大將軍曹爽和太尉司馬懿輔佐朝政。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
詔曰: 朕以眇身,繼承鴻業,煢煢在疚,靡所控告。 | 少帝下詔說: 我年齡尚小,就繼承先帝的偉業,內心覺得十分孤獨,沒有地方可以訴說。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
大將軍、太尉奉受末命,夾輔朕躬,司徒、司空、冢宰、元輔總率百寮,以寧社稷,其與群卿大夫勉勖乃心,稱朕意焉。 | 大將軍和太尉受先帝臨終囑託,共同輔佐我管理朝政,司徒、司空、冢宰、元輔等帶領百官,恪盡職守,維持國家的穩定,這些人和朝中文武百官都共同勉勵,很符合我的心意,我很高興。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸所興作宮室之役,皆以遺詔罷之。 | 現在正在修建的各種宮殿樓閣,都依照先帝遺命都要停止。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
官奴婢六十已上,免為良人。 | 宮中婢女年滿六十歲的,都放歸出宮成為普通百姓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二月,西域重譯獻火浣布,詔大將軍、太尉臨試以示百寮。 | 二月,西域邊國通過翻譯進獻火浣布,少帝詔令大將軍、太尉親自試驗給朝中百官看。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丁丑詔曰: 太尉體道正直,盡忠三世,南擒孟達,西破蜀虜,東滅公孫淵,功蓋海內。 | 二月二十一日,少帝下詔說: 太尉躬行正道,行事正直,已在朝中盡忠三代,曾經南征擒獲孟達,西伐大敗蜀軍,東行消滅了公孫淵,功勞威震天下,無人能比。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
昔周成建保傅之官,近漢顯宗崇寵鄧禹,所以優隆雋乂,必有尊也。 | 從前周朝設立太傅、太保等官職,稍近的漢朝的顯宗尊崇寵信鄧禹,所以對待才德卓越的人,特別優待信任。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其以太尉為太傅,持節統兵都督諸軍事如故。 | 現在下令提升太尉為太傅,但持符節統率軍馬監督軍事的官職依然不變。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三月,以徵東將軍滿寵為太尉。 | 三月,封徵東將軍滿寵為太尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏六月,以遼東東沓縣吏民渡海居齊郡界,以故縱城為新沓縣以居徙民。 | 六月,因為遼東東沓縣的軍民們渡海到齊郡的邊界居住,就下令把原來的縱城改為新沓縣來讓遷居過來的百姓居住。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋七月,上始親臨朝,聽公卿奏事。 | 七月,齊王開始親掌朝政,聽取文武百官你的奏章。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
八月,大赦。 | 八月,下令大赦天下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十月,以鎮南將軍黃權為車騎將軍。 | 十月,令鎮南將軍黃權為車騎將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十二月,詔曰: 烈祖明皇帝以正月棄背天下,臣子永惟忌日之哀,其複用夏正;雖違先帝通三統之義,斯亦禮制所由變改也。 | 十二月,少帝下詔說: 烈祖明皇帝在正月離世,身為臣子,永遠不會忘記先帝離世之日的哀痛,現在下令重新使用夏曆,以正月為一年第一個月;雖然違背了先帝要通三王之統的旨意,但也是根據禮制來改變的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又夏正於數為得天正,其以建寅之月為正始元年正月,以建丑月為後十二月。 | 又因為夏曆正月從天數上是承襲天道,符合自然運轉規律的,所以以夏曆建寅之月即第一個月為正始元年的歲首,以建醜之月及第十二個月為歲末。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
正始元年春二月乙丑,加侍中中書監劉放、侍中中書令孫資為左右光祿大夫。 | 正始元年二月十五日,加封侍中中書監劉放、侍中中書令孫資為左右光祿大夫。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丙戌,以遼東汶、北豐縣民流徙渡海,規齊郡之西安、臨菑、昌國縣界為新汶、南豐縣,以居流民。 | 三月八日,將遼東汶縣、北豐縣的百姓渡海遷徙,又規劃出齊郡的西安、臨菑、昌國縣等部分設立新汶、南豐縣,來讓遷徙的百姓居住。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
自去冬十二月至此月不雨。 | 從去年十二月到這個月都沒有下雨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丙寅,詔令獄官亟平冤枉,理出輕微;群公卿士讜言嘉謀,各悉乃心。夏四月,車騎將軍黃權薨。 | 四月十八日,下令讓各地方審理案件的官員們立刻核查冤屈的案件,整理出的案件要好好處理;文武百官們如果有對國家有利的意見,希望都能毫無保留地陳述出來。四月,車騎將軍黃權去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋七月,詔曰: 易稱損上益下,節以制度,不傷財,不害民。 | 七月,少帝下詔說: 《易經》中說減少上層公卿的利益就能增加下層百姓的受益,以禮儀制度加以節制,不浪費錢財,也不損害百姓利益。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
方今百姓不足而御府多作金銀雜物,將奚以為? | 但現在百姓貧困,官府中的雜物都用金銀製造,怎麼能這樣下去呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今出黃金銀物百五十種,千八百餘斤,銷冶以供軍用 八月,車駕巡省洛陽界秋稼,賜高年力田各有差。 | 現在要從國庫中拿出金銀製成的物品一百五十種,總計一千八百多斤,銷燬重新冶煉來供軍中物資開銷。 八月,文帝巡視洛陽地區的秋季莊稼,給那些年事已高但仍然耕種的百姓不同的賞賜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
二年春二月,帝初通論語,使太常以太牢祭孔子於辟雍,以顏淵配。 | 正始二年二月,皇帝稍能讀懂《論語》,派掌管宗祀禮儀的太常以豬、牛、羊三牲之禮作為祭品,到太學中祭祀先師孔子,讓顏淵配享祭祀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏五月,吳將朱然等圍襄陽之樊城,太傅司馬宣王率眾拒之。 | 五月,東吳將軍朱然率兵圍攻襄陽郡的樊城,太傅司馬懿率領軍隊抵抗。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
六月辛丑,退。 | 六月二十九日,吳軍撤退。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
己卯,以徵東將軍王凌為車騎將軍。冬十二月,南安郡地震。 | 閏月七日,任命徵東將軍王凌為車騎將軍,十二月,南安郡發生地震。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三年春正月,東平王徽薨。 | 正始三年正月,東平王曹徽病死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三月,太尉滿寵薨。 | 三月,太尉滿寵去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋七月甲申,南安郡地震。 | 七月十八日,南安郡地震。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
乙酉,以領軍將軍蔣濟為太尉。 | 十日,任命領軍將軍蔣濟為太尉。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十二月,魏郡地震。 | 十二月,魏郡也發生地震。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
四年春正月,帝加元服,賜群臣各有差。 | 正始四年正月,少帝舉行加冠儀式,對文武百官都有不同程度的賞賜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏四月乙卯,立皇后甄氏,大赦。 | 四月二十四日,立甄氏為皇后,下令大赦天下。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五月朔,日有食之,既。 | 五月初一,出現日全食。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋七月,詔祀故大司馬曹真、曹休、徵南大將軍夏侯尚、太常桓階、司空陳群、太傅鍾繇、車騎將軍張郃、左將軍徐晃、前將軍張遼、右將軍樂進、太尉華歆、司徒王朗、驃騎將軍曹洪、徵西將軍夏侯淵、後將軍朱靈、文聘、執金吾臧霸、破虜將軍李典、立義將軍龐德、武猛校尉典韋於太祖廟庭。 | 七月,下詔在太祖曹操廟庭中祭祀已故大司馬曹真、曹休、徵南大將軍夏侯尚、太常桓階、司空陳群、太傅鍾繇、車騎將軍張合阝、左將軍徐晃、前將軍張遼、右將軍樂進、太尉華歆、司徒王朗、驃騎將軍曹洪、徵西將軍夏侯淵、後將軍朱靈、文聘、執金吾臧霸、破虜將軍李典、立義將軍龐德、武猛校尉典韋等功臣名將。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
冬十二月,倭國女王俾彌呼遣使奉獻。 | 十二月,倭國女王俾彌呼派使者來進獻禮物。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五年春二月,詔大將軍曹爽率眾徵蜀。 | 正始五年二月,少帝下令讓大將軍曹爽率兵征討西蜀。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
夏四月朔,日有蝕之。 | 四月初一,出現日蝕。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
五月癸巳,講尚書經通,使太常以太牢祀孔子於辟雍,以顏淵配;賜太傅、大將軍及侍講者各有差。 | 五月十八日,少帝理解的《尚書》中的內容,派掌管宗祀禮儀的太常以豬、牛、羊三牲之禮作為祭品,到太學中祭祀先師孔子,讓顏淵配享祭祀;對太傅、大將軍和講論內容的人都給了不同程度的賞賜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丙午,大將軍曹爽引軍還。 | 二月十一日,大將軍曹爽班師回朝。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
秋八月,秦王詢薨。 | 八月,秦王曹詢去世。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十二月,司空崔林薨。 | 九月,鮮卑前來歸順,少帝將他們安置在遼東蜀國,並設立昌黎縣讓他們安居。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
六年春二月丁卯,南安郡地震。丙子,以驃騎將軍趙儼為司空;夏六月,儼薨。 | 十一月十二日,少帝下令在太祖廟庭中祭祀已故的尚書令荀攸。十八日,司空崔林去世。正始六年二月十七日,南安郡又發生地震。二十六日,任命驃騎將軍趙儼為司空。六月,趙儼死。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.