output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
八月丁卯,以太常高柔為司空。
八月十九日,任命太常高柔為司空。
請把現代漢語翻譯成古文
癸巳,以左光祿大夫劉放為驃騎將軍,右光祿大夫孫資為衛將軍。
九月十一日,以左光祿大夫劉放為驃騎將軍,右光祿大夫孫資為衛將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十一月,祫祭太祖廟,始祀前所論佐命臣二十一人。
十一月,在太祖廟合祭先祖先帝,並一起祭祀了之前輔佐朝政的大臣共二十一位。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月辛亥,詔故司徒王朗所作易傳,令學者得以課試。
十二月五日,下令用已故的司徒王朗所著的《易傳》作為學館裡授課的內容,方便天下讀書人根據這個來考核。
請把現代漢語翻譯成古文
乙亥,詔曰: 明日大會群臣,其令太傅乘輿上殿。
二十九日,又下達詔令: 明天太子會在朝堂面見群臣,特許太傅可以乘坐輦轎上殿。
請把現代漢語翻譯成古文
七年春二月,幽州刺史毌丘儉討高句驪,夏五月,討濊貊,皆破之。
正始七年二月,幽州刺史毌丘征討高句驪,五月,又去討伐濊貊,都大獲全勝。
請把現代漢語翻譯成古文
韓那奚等數十國各率種落降。
韓那奚等數十個外國都紛紛帶領族人投降。
請把現代漢語翻譯成古文
秋八月戊申,詔曰: 屬到巿觀見所斥賣官奴婢,年皆七十,或癃疾殘病,所謂天民之窮者也。
八月六日,少帝又下詔說: 我派人到市場上觀察,發現那些被府邸辭退而出賣自己的奴婢,年齡都已經到了七十歲,有的甚至病弱殘疾,這就是普通人裡的貧窮者啊。
請把現代漢語翻譯成古文
且官以其力竭而復鬻之,進退無謂,其悉遣為良民。
但官府卻因為她們年老力弱又將它們賣掉,讓她們沒有可以依靠的,應該把她們都歸為良民。
請把現代漢語翻譯成古文
若有不能自存者,郡縣振給之。
如果有無法養活自己的,各地郡縣官府應該賑濟她們。
請把現代漢語翻譯成古文
己酉,詔曰: 吾乃當以十九日親祠,而昨出已見治道,得雨當復更治,徒棄功夫。
七日,天子下詔說: 我本來決定在十九日這天前往宗廟祭祀,但昨天出去發現已經有人在修整道路,要是遇上下雨還有再整改,只不過是拜拜浪費了勞力時間。
請把現代漢語翻譯成古文
每念百姓力少役多,夙夜存心。
我每次想到百姓勞力很少但各種稅役又很繁重,就早晚憂心不寧。
請把現代漢語翻譯成古文
道路但當期於通利,聞乃撾捶老小,務崇脩飾,疲睏流離,以至哀嘆,吾豈安乘此而行,致馨德於宗廟邪?
道路只要能按時修整通行即可,但我又聽說為了修路已經逼迫百姓們勞作不息,追求奢華的裝飾,使百姓疲憊不堪流離四處,以至於民怨沸騰,我又怎麼能安心地坐在轎輦上通過這條路呢,一路到先祖們的面前去展示自己的德行與孝順呢?
請把現代漢語翻譯成古文
自今已後,明申敕之。
從現在開始,明白下令要改變這樣的做法。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十二月,講禮記通,使太常以太牢祀孔子於辟雍,以顏淵配。
十二月,皇上理解了《禮記》中的內容,派掌管宗祀禮儀的太常以豬、牛、羊三牲之禮作為祭品,到太學中祭祀先師孔子,讓顏淵配享祭祀。
請把現代漢語翻譯成古文
八年春二月朔,日有蝕之。
八年二月初一,日食。
請把現代漢語翻譯成古文
夏五月,分河東之汾北十縣為平陽郡。
五月,將汾北等十縣從河東郡中劃分出來設置平陽郡。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月,尚書何晏奏曰: 善為國者必先治其身,治其身者慎其所習。
七月,尚書何晏上書說: 善於治理國家的人一定會先修養其身,修養身心的人會慎重選擇所研習的內容。
請把現代漢語翻譯成古文
所習正則其身正,其身正則不令而行;所習不正則其身不正,其身不正則雖令不從。
所研習的內容合乎正道那麼身心自然也正,身心正直的人,對待事情不需要下令他自然就能完成;所研習的內容不合乎正道那麼身心自然也不正,身心不正的人,對待事情就算下令了也不會執行的。
請把現代漢語翻譯成古文
是故為人君者,所與遊必擇正人,所觀覽必察正象,放鄭聲而弗聽,遠佞人而弗近,然後邪心不生而正道可弘也。
所以為人君主,一定要選身心都正直的人來交往,選擇符合禮儀制度的內容來觀察學習,不聽像鄭衛之音那樣違背雅樂的音樂,不接近心懷奸詐的小人,這樣就能保證不生出奸邪之心又能保證弘揚正道了。
請把現代漢語翻譯成古文
季末闇主,不知損益,斥遠君子,引近小人,忠良疏遠,便辟褻狎,亂生近暱,譬之社鼠;考其昏明,所積以然,故聖賢諄諄以為至慮。
朝代末期那些昏庸不明的君主,不瞭解是非黑白,遠離品行良好的君子,親近心術不正的小人,疏遠忠臣良將,親近寵信那些諂媚奉上的小人,與他們太過親近就容易導致災亂髮生,就好像老鼠一樣;考察這些昏昧賢明,都是長時間的積累造成的,所以先賢聖人們都諄諄教誨,常常憂心。
請把現代漢語翻譯成古文
舜戒禹曰 鄰哉鄰哉 ,言慎所近也,周公戒成王曰 其朋其朋 ,言慎所與也。
堯帝告誡大禹說 鄰哉鄰哉 ,意思是說君主與大臣的關係就好像相近的鄰居,要謹慎選擇相近的鄰居,周公告誡成王說: 其朋其朋 ,意思是要謹慎選擇交往的人。
請把現代漢語翻譯成古文
書雲: 一人有慶,兆民賴之。
《詩》裡說 君主一個人有良好品德,天下萬民都能享受到恩澤。
請把現代漢語翻譯成古文
可自今以後,御幸式乾殿及遊豫後園,皆大臣侍從,因從容戲宴,兼省文書,詢謀政事,講論經義,為萬世法。
從今以後,應當陛下駕臨式乾殿或者到花園中游玩放鬆的時候,都讓一些大臣隨侍左右,這樣在從容的宴飲遊樂之時,還能查看文書奏章,共同討論決定朝政,或者探討經書中的內容與思想,這才是使得天下長治久安流傳萬世的辦法。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十二月,散騎常侍諫議大夫孔乂奏曰: 禮,天子之宮,有斫礱之制,無朱丹之飾,宜循禮復古。
十二月,散騎常侍諫議大夫孔乂上奏說: 按禮制,天子所居的宮殿,有斬斷木頭然後用石頭來磨平的做法,沒有用朱丹紅色等來裝飾的,應該遵循禮制,恢復以前的做法。
請把現代漢語翻譯成古文
今天下已平,君臣之分明,陛下但當不懈於位,平公正之心,審賞罰以使之。
現在天下已經平定,君與臣地位分明,陛下您應當不要懈怠,懷著公平的心,以嚴格的賞罰制度來治理朝政。
請把現代漢語翻譯成古文
可絕後園習騎乘馬,出必御輦乘車,天下之福,臣子之願也。
應該停止在後園練習乘馬騎射,出入必須有轎輦或御車隨行,做到這樣,就是天下百姓的福祉,文武百官的願望了。
請把現代漢語翻譯成古文
晏、乂鹹因闕以進規諫。
何晏、孔乂都常常因為君王的過失加以勸諫。
請把現代漢語翻譯成古文
九年春二月,衛將軍中書令孫資,癸巳,驃騎將軍中書監劉放,三月甲午,司徒衛臻,各遜位,以侯就第,位特進。
正始九年二月,衛將軍中書令孫資,三十日,驃騎將軍中書監劉放,三月二十二日,司徒衛臻,分別辭去自己的職務。
請把現代漢語翻譯成古文
四月,以司空高柔為司徒;光祿大夫徐邈為司空,固辭不受。
少帝下令升任到最高一級官職,讓他們以侯爵的身份退休。四月,升任司空高柔為司徒,光祿大夫徐邈為司空,徐邈堅決推辭不肯接受。
請把現代漢語翻譯成古文
秋九月,以車騎將軍王凌為司空。
九月,升任車騎將軍王凌為司空。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,大風發屋折樹。
十月,有大風將房屋摧毀樹木折斷。
請把現代漢語翻譯成古文
嘉平元年春正月甲午,車駕謁高平陵。
嘉平元年正月六日,少帝拜謁高平陵。
請把現代漢語翻譯成古文
太傅司馬宣王奏免大將軍曹爽、爽弟中領軍羲、武衛將軍訓、散騎常侍彥官,以侯就第。
太傅司馬懿上奏請求免去大將軍曹爽以及他的弟弟中領軍曹羲、武將軍曹訓、散騎常侍曹彥官等人的官職,讓他們以侯爵的身份退休。
請把現代漢語翻譯成古文
戊戌,有司奏收黃門張當付廷尉,考實其辭,爽與謀不軌。
十日,相關官員上奏請求收押宦官張當並交付廷尉審理,經過考查,證實曹爽與張當圖謀叛逆。
請把現代漢語翻譯成古文
又尚書丁謐、鄧颺、何晏、司隸校尉畢軌、荊州刺史李勝、大司農桓範皆與爽通姦謀,夷三族。
還有尚書丁謐、鄧、何晏、司隸校尉畢軌、荊州刺史李勝、大司馬桓範等人也瞭解曹爽的陰謀並參與其中,這些人都被夷滅三族。
請把現代漢語翻譯成古文
語在爽傳。
這件事在《曹爽傳》中有記載。
請把現代漢語翻譯成古文
丙午,大赦。
十八日,下詔大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
丁未,以太傅司馬宣王為丞相,固讓乃止。
十九日,任命太傅司馬懿為丞相,司馬懿堅決推遲,天子才停止了任命。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月乙丑,改年。
四月八日,改年號正始為嘉平元年。
請把現代漢語翻譯成古文
丙子,太尉蔣濟薨。
十九日,太尉蔣濟去世。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十二月辛卯,以司空王凌為太尉。
十二月九日,封司空王凌為太尉。
請把現代漢語翻譯成古文
庚子,以司隸校尉孫禮為司空。
十八日,封司隸校尉孫禮為司空。
請把現代漢語翻譯成古文
二年夏五月,以徵西將軍郭淮為車騎將軍。
嘉平二年五月,封徵西將軍郭淮為車騎將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十月,以特進孫資為驃騎將軍。
十月,封特進孫資為驃騎將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
十一月,司空孫禮薨。
十一月,司空孫禮去世。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月甲辰,東海王霖薨。
十二月二十七日,東海王曹霖死。
請把現代漢語翻譯成古文
乙未,徵南將軍王昶渡江,掩攻吳,破之。
十八日,徵南將軍王昶率領軍隊渡過長江,趁吳軍不備攻打他們,大獲全勝。
請把現代漢語翻譯成古文
三年春正月,荊州刺史王基、新城太守州泰攻吳,破之,降者數千口。
嘉平三年正月,荊州刺史王基,新城太守州泰領兵攻打吳國,取得勝利,投降的士兵有數千人。
請把現代漢語翻譯成古文
二月,置南郡之夷陵縣以居降附。
二月,劃定南郡的夷陵縣為讓東吳投降的軍民安居的地方。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,以尚書令司馬孚為司空。
三月,提升尚書令司馬孚為司空。
請把現代漢語翻譯成古文
四月甲申,以徵南將軍王昶為徵南大將軍。
四月九日,任命徵南將軍王昶為徵南大將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
壬辰,大赦。
十七日,大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
丙午,聞太尉王凌謀廢帝,立楚王彪,太傅司馬宣王東征凌。
五月三日,聽聞太尉王凌謀劃要廢掉皇帝曹芳,立楚王曹彪為帝,太尉司馬懿率軍東征討伐王凌。
請把現代漢語翻譯成古文
五月甲寅,凌自殺。
五月十日,王凌自殺。
請把現代漢語翻譯成古文
六月,彪賜死。
六月,曹彪被賜死。
請把現代漢語翻譯成古文
秋七月壬戌,皇后甄氏崩。
七月十九日,皇后甄氏去世。
請把現代漢語翻譯成古文
辛未,以司空司馬孚為太尉。
二十八日,任命司空司馬孚為太尉。
請把現代漢語翻譯成古文
戊寅,太傅司馬宣王薨,以衛將軍司馬景王為撫軍大將軍,錄尚書事。
八月五日,太傅司馬懿病逝,天子封他的長子衛將軍司馬師為撫軍大將軍,總領尚書事宜。
請把現代漢語翻譯成古文
乙未,葬懷甄后於太清陵。
二十二日,將甄皇后安葬在太清陵。
請把現代漢語翻譯成古文
庚子,驃騎將軍孫資薨。
二十七日,驃騎將軍孫資去世。
請把現代漢語翻譯成古文
十一月,有司奏諸功臣應饗食於太祖廟者,更以官為次,太傅司馬宣王功高爵尊,最在上。
十一月,朝中掌管禮儀祭祀的官員上奏,認為應該將諸位功臣的靈位安置在太祖曹操的庭廟中,一起配享祭祀,排列次序則按照功臣們生前的官職高低來排列,已故太尉司馬懿勞苦功高,地位尊崇,應該安置在最前面。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,以光祿勳鄭衝為司空。
十二月,提升光祿勳鄭衝為司空。
請把現代漢語翻譯成古文
四年春正月癸卯,以撫軍大將軍司馬景王為大將軍。
嘉平四年正月二日,少帝封撫軍大將軍司馬師為大將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
二月,立皇后張氏,大赦。
二月,冊封張氏為皇后,大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
夏五月,魚二,見於武庫屋上。
五月,在有兩條魚出現在收藏兵器的倉庫屋頂上。
請把現代漢語翻譯成古文
冬十一月,詔徵南大將軍王昶、徵東將軍胡遵、鎮南將軍毌丘儉等徵吳。
十一月,下詔令讓徵南大將軍王昶、徵東將軍胡遵、鎮南將軍毋丘儉等率軍攻打東吳。
請把現代漢語翻譯成古文
十二月,吳大將軍諸葛恪拒戰,大破眾軍於東關。
十二月,東吳大將軍諸葛恪率軍抵抗,兩軍交戰,在東關大敗魏軍。
請把現代漢語翻譯成古文
不利而還。
魏軍失利,班師回朝。
請把現代漢語翻譯成古文
五年夏四月,大赦。
嘉平五年四月,大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,吳太傅諸葛恪圍合肥新城,詔太尉司馬孚拒之。秋七月,恪退還。
五月,東吳太傅諸葛恪領兵圍攻合肥新城。朝廷派太尉司馬孚督師率軍反擊,七月,諸葛恪率軍撤退。
請把現代漢語翻譯成古文
八月,詔曰: 故中郎西平郭脩,砥節厲行,秉心不回。
八月,天子下詔說: 已故中郎西平人郭脩,一直磨鍊自己的節操與德行,行為正直,忠心不改。
請把現代漢語翻譯成古文
乃者蜀將姜維寇鈔脩郡,為所執略。
當初蜀將姜維侵犯西平,郭脩被他抓住。
請把現代漢語翻譯成古文
往歲偽大將軍費禕驅率群眾,陰圖闚,道經漢壽,請會眾賓,脩於廣坐之中手刃擊禕,勇過聶政,功逾介子,可謂殺身成仁,釋生取義者矣。
後來偽大將軍費禕率領百姓北上,暗中圖謀偷襲我們,經過漢壽的時候,費禕宴請軍中將士,郭脩在眾人面前用劍刺殺了費禕,他的智謀勇氣已經超過了聶政刺殺韓相俠累時的勇氣,功勞超越了斬殺樓蘭王的傅介子,可以稱得上是殺身成仁,捨生取義的典範了。
請把現代漢語翻譯成古文
夫追加褒寵,所以表揚忠義;祚及後胤,所以獎勸將來。
現在朝廷為他追加封號以示恩寵,就是為了表揚智勇雙全又忠心不改的人;賜福給他的後代,是為了鼓勵後人學習他的智勇忠義。
請把現代漢語翻譯成古文
其追封脩為長樂鄉侯,食邑千戶,諡曰威侯;子襲爵,加拜奉車都尉;賜銀千鉼,絹千匹,以光寵存亡,永垂來世焉。
現在下令追封郭脩為長樂鄉侯,享有有千戶的封地,賜諡號為威侯;他的兒子承襲他的爵位,加封奉車都尉;賞賜銀兩千鉼,一千匹絹,以此展示對郭脩以及他的後代的恩寵,讓郭脩的精神永遠流傳。
請把現代漢語翻譯成古文
自帝即位至於是歲,郡國縣道多所置省,俄或還復,不可勝紀。
自少帝曹芳即位到這一年,十四年間,國內的郡、國、縣、道等行政區劃多有變化。有的不久又複稱,這樣的情況數不勝數。
請把現代漢語翻譯成古文
六年春二月己丑,鎮東將軍毌丘儉上言: 昔諸葛恪圍合肥新城,城中遣士劉整出圍傳消息,為賊所得,考問所傳,語整曰: 諸葛公欲活汝,汝可具服。
嘉平六年二月七日,鎮東將軍毋丘儉上奏: 去年諸葛恪率軍包圍合肥新城,城中將士派遣軍士劉整偷偷突出重圍傳遞消息,但不幸被敵軍抓住,敵軍拷問他所傳遞消息的內容,告訴劉整說: 諸葛公想給你機會活著,只要你認罪即可。
請把現代漢語翻譯成古文
整罵曰: 死狗,此何言也!
劉整怒罵說: 死狗,這是什麼話!
請把現代漢語翻譯成古文
我當必死為魏國鬼,不苟求活,逐汝去也。
我就算死也是魏國的魂靈,不會苟且求生,只希望將你們這些賊人都打敗。
請把現代漢語翻譯成古文
欲殺我者,便速殺之。
要是想殺掉我,就快動手吧。
請把現代漢語翻譯成古文
終無他辭。
除此之外,再也沒有其他的話了。
請把現代漢語翻譯成古文
又遣士鄭像出城傳消息,或以語恪,恪遣馬騎尋圍跡索,得像還。
城中又派兵士鄭像出城傳遞消息,有奸細將這一情況報告給諸葛恪諸葛恪派騎兵繞著城尋找搜索,抓住了鄭像。
請把現代漢語翻譯成古文
四五人靮頭面縛,將繞城表,敕語像,使大呼,言 大軍已還洛,不如早降。
抓住之後,諸葛恪又派四五個人將鄭像綁起來,用布遮住臉,帶著他繞著城外走,令他向城中大喊說 朝廷的援軍已經返回洛陽,我們不會勝利,不如趁早投降了吧。
請把現代漢語翻譯成古文
像不從其言,更大呼城中曰: 大軍近在圍外,壯士努力!
鄭像沒有按照他的話喊話,甚至還向城中大喊: 我們的大軍已經到了,城中將士們要繼續努力戰鬥!
請把現代漢語翻譯成古文
賊以刀築其口,使不得言,像遂大呼,令城中聞知。
吳軍用刀刺入他的口中,讓他無法說話,鄭像就大呼,讓城中的將士知道。
請把現代漢語翻譯成古文
整、像為兵,能守義執節,子弟宜有差異。
劉整、鄭像作為軍士,能堅守正義保持氣節,他們的子弟應該受到優待。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 夫顯爵所以褒元功,重賞所以寵烈士。
於是天子下令說: 封爵是為了褒獎功臣,重賞是為了表示對為國家犧牲的烈士的恩寵。
請把現代漢語翻譯成古文
整、像召募通使,越蹈重圍,冒突白刃,輕身守信,不幸見獲,抗節彌厲,揚六軍之大勢,安城守之懼心,臨難不顧,畢志傳命。
劉整、鄭像在危急之際成為與外界相通的人,穿過包圍越過阻礙,冒著生命危險突出重圍只為了傳遞消息,看輕自己的生命就是為了堅守自己的信義,哪怕不幸被敵軍抓住,卻更能展示在危難之時的氣節與堅守,振作我軍的聲勢,安撫城中將士的恐懼之心,在生死關頭也不顧自己,只希望能完成自己傳遞消息的使命。
請把現代漢語翻譯成古文
昔解楊執楚,有隕無貳,齊路中大夫以死成命,方之整、像,所不能加。
過去晉國大臣解楊出使宋國時被楚國抓獲,就算失去性命也忠誠不二,齊國路中大夫被吳楚士兵抓住,用自己的生命來換取使命的完成,這些人跟劉整、鄭像相比,也不會更傑出。
請把現代漢語翻譯成古文
今追賜整、像爵關中侯,各除士名,使子襲爵,如部曲將死事科。
所以現在追封劉整、鄭像為關中侯,各免除他們的士兵身份,讓他們的兒子承襲他們的爵位,按軍中陣亡將領的品級規格來舉辦他們的葬禮。
請把現代漢語翻譯成古文
庚戌,中書令李豐與皇后父光祿大夫張緝等謀廢易大臣,以太常夏侯玄為大將軍。
二十二日,中書令李豐與皇后的父親光祿大夫張緝等人私下謀劃撤換朝臣,讓太常夏侯玄當大將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
事覺,諸所連及者皆伏誅。
事情敗露,所有與此事有牽連的人都被誅殺。
請把現代漢語翻譯成古文
辛亥,大赦。
二十三日,大赦。
請把現代漢語翻譯成古文
三月,廢皇后張氏。
三月,廢掉了張皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
夏四月,立皇后王氏,大赦。
四月,冊封王氏為皇后,大赦天下。
請把現代漢語翻譯成古文
五月,封后父奉車都尉王夔為廣明鄉侯、光祿大夫,位特進,妻田氏為宣陽鄉君。
五月,封皇后的父親奉車都尉王夔為廣明鄉侯和光祿大夫,位居三公之下。他的妻子田氏被封為宣陽田君。
請把現代漢語翻譯成古文
秋九月,大將軍司馬景王將謀廢帝,以聞皇太后。
九月,大將軍司馬師密謀要廢掉曹芳另立新帝,他將這件事告訴了皇太后。
請把現代漢語翻譯成古文
甲戌,太后令曰: 皇帝芳春秋已長,不親萬機,耽淫內寵,沈漫女德,日延倡優,縱其醜謔;迎六宮家人留止內房,毀人倫之敘,亂男女之節;恭孝日虧,悖慠滋甚,不可以承天緒,奉宗廟。
十六日,皇太后下懿旨說: 皇帝曹芳年紀已經不小,但卻不理政事,一味寵愛身邊小人,又沉迷女色,每日都與倡優之輩混在一起,縱容他們的各種醜態媚上;還曾經將六宮后妃的家人都召進宮裡讓他們居住在內房,毀壞人倫秩序,打亂男女的節操;對長輩的恭敬孝順漸漸荒馳,狂悖傲慢滋長得越來越嚴重,這樣的皇帝是不能承接天命,敬奉宗廟的。
請把現代漢語翻譯成古文
使兼太尉高柔奉策,用一元大武告於宗廟,遣芳歸藩於齊,以避皇位。
所以現在我覺得派遣司徒兼太尉帶著曹芳即位的文書,用一頭大牛的牲禮去祭祀曹氏宗廟和各位先帝,讓曹芳到齊地去做藩王,以退位讓賢。
請把現代漢語翻譯成古文