output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
琰嘗薦鉅鹿楊訓,雖才好不足,而清貞守道,太祖即禮闢之。
崔琰曾經舉薦鉅鹿人楊訓,認為他雖然才能不夠,大清廉忠貞,堅守道義,太祖立刻按理解徵召他。
請把現代漢語翻譯成古文
後太祖為魏王,訓發表稱讚功伐,襃述盛德。
後來太祖成為魏王,楊訓上表稱許讚揚太祖的征戰之功,記述他崇高的品德。
請把現代漢語翻譯成古文
時人或笑訓希世浮偽,謂琰為失所舉。
當時有人譏笑楊訓迎合權勢,虛偽無度,認為崔琰舉薦的不好的人。
請把現代漢語翻譯成古文
琰從訓取表草視之,與訓書曰: 省表,事佳耳!
崔琰向楊訓拿來奏表的草稿看,寫信給楊訓說: 閱讀這篇奏表,只是事情做得好罷了!
請把現代漢語翻譯成古文
時乎時乎,會當有變時。
時代啊時代,會有改變的時候。
請把現代漢語翻譯成古文
琰本意譏論者好譴呵而不尋情理也。
崔琰的本意是譏諷那些喜歡譴責呵叱卻不尋求情理的人。
請把現代漢語翻譯成古文
有白琰此書傲世怨謗者,太祖怒曰: 諺言 生女耳 , 耳 非佳語。 會當有變時 ,意指不遜。
有人說崔琰這封信是輕視世人,充滿怨恨非議,太祖大怒說: 諺語說 生了女兒罷了 , 罷了 不是好話。 會有改變的時候 ,意味很不恭敬。
請把現代漢語翻譯成古文
於是罰琰為徒隸,使人視之,辭色不撓。
就判罰崔琰為刑徒奴隸,太祖派人去看他,但崔琰言辭神色剛正不屈。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖令曰: 琰雖見刑,而通賓客,門若市人,對賓客虯鬚直視,若有所瞋。
太祖下令說: 崔琰雖然被判刑,但還能和賓客們溝通,門庭若市,很是熱鬧,對待賓客都是捲曲鬍鬚,直視他們,好像有所嗔怪。
請把現代漢語翻譯成古文
遂賜琰死。
於是就將崔琰賜死了。
請把現代漢語翻譯成古文
始琰與司馬朗善,晉宣王方壯,琰謂朗曰: 子之弟,聰哲明允,剛斷英跱,殆非子之所及也。
當初,崔琰和司馬朗關係密切,晉宣王司馬懿正值壯年,崔琰對司馬朗說: 你的弟弟,聰慧賢哲,明理公允,剛毅果斷,才智特殊大概不是你能比得上的。
請把現代漢語翻譯成古文
朗以為不然,而琰每秉此論。
司馬朗不這麼認為,但崔琰經常秉持這個看法。
請把現代漢語翻譯成古文
琰從弟林,少無名望,雖姻族猶多輕之,而琰常曰: 此所謂大器晚成者也,終必遠至。
崔琰的堂弟崔林,年少時沒有什麼名聲威望,即使是族中親戚也大多看輕他,但崔琰經常說: 這就是所謂的才能大的人成功晚的人,最後一定有很好的成就。
請把現代漢語翻譯成古文
涿郡孫禮、盧毓始入軍府,琰又名之曰: 孫疏亮亢烈,剛簡能斷,盧清警明理,百鍊不消,皆公才也。
涿郡的孫禮、盧毓剛剛進入魏王軍府,崔琰又評論他們說: 孫禮豁達堅毅,剛強果斷,盧毓機智敏銳,明白事理,百折不撓,都是可以擔任三公的賢才。
請把現代漢語翻譯成古文
後林、禮、毓鹹至鼎輔。
後來崔林、孫禮、盧毓都做到了宰輔之職。
請把現代漢語翻譯成古文
及琰友人公孫方、宋階早卒,琰撫其遺孤,恩若己子。
等到崔琰的朋友公孫方、宋階早年去世,崔琰撫養他們的遺孤,就像對自己的兒子一樣恩養他們。
請把現代漢語翻譯成古文
其鑑識篤義,類皆如此。
崔琰審察辨識人才,堅守情誼,大都是像這樣的事。
請把現代漢語翻譯成古文
初,太祖性忌,有所不堪者,魯國孔融、南陽許攸、婁圭,皆以恃舊不虔見誅。
當初,太祖性格好猜忌,有他不能容忍的人,如魯國人孔融、南陽人許攸、婁圭,都因為倚仗太祖舊部的身份,對太祖不恭敬被誅殺。
請把現代漢語翻譯成古文
而琰最為世所痛惜,至今冤之。
而崔琰是最被世人感到心痛惋惜的,到現在都還為他抱冤。
請把現代漢語翻譯成古文
毛玠字孝先,陳留平丘人也。
毛玠字孝先,陳留郡平丘縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
少為縣吏,以清公稱。
年少時當過縣吏,以清廉公允為人稱道。
請把現代漢語翻譯成古文
將避亂荊州,未至,聞劉表政令不明,遂往魯陽。
毛玠打算到荊州躲避戰亂,還沒有到,得知劉表法令不明確,就前往魯陽。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖臨兗州,闢為治中從事。
太祖來到袞州,徵召他為治中從事。
請把現代漢語翻譯成古文
玠語太祖曰: 今天下分崩,國主遷移,生民廢業,饑饉流亡,公家無經歲之儲,百姓無安固之志,難以持久。
毛玠對太祖說: 現在天下分崩離析,國君四處流離不在京都,百姓荒廢本業,缺乏食物,四處流亡,公家沒有能維持一年的儲備,百姓沒有安穩固定的想法,這樣是很難長久堅持的。
請把現代漢語翻譯成古文
今袁紹、劉表,雖士民眾強,皆無經遠之慮,未有樹基建本者也。
現在袁紹、劉表雖然兵民眾多,勢力強大,但都沒有長遠的思量,沒有樹立基礎、建立根本。
請把現代漢語翻譯成古文
夫兵義者勝,守位以財,宜奉天子以令不臣,脩耕植,畜軍資,如此則霸王之業可成也。
軍事,要合乎道義的才能勝利,要依靠財力才能守住地位,應該尊奉天子,號令那些不肯服從的人,努力發展農業,儲備軍用物資,這樣,稱霸稱王的偉業就能成功了。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖敬納其言,轉幕府功曹。
太祖鄭重地接納了他的建議,調任他為幕府功曹。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖為司空丞相,玠嘗為東曹掾,與崔琰並典選舉。其所舉用,皆清正之士,雖於時有盛名而行不由本者,終莫得進。
太祖擔任司空丞相時,毛玠曾經擔任東曹掾,和崔琰一起主管官員的選拔舉薦,那些被他舉薦任用的人,都是清廉公正的士人,那些雖然在當時負有盛名但是行為沒有準則的人,最後都沒有得到舉薦。
請把現代漢語翻譯成古文
務以儉率人,由是天下之士莫不以廉節自勵,雖貴寵之臣,輿服不敢過度。
他追求以節儉作為他人表率,因此天下的士人沒有不以清廉節義勉勵自己的,即使是顯貴受寵信的臣子,車馬服飾也不敢超越限度。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖嘆曰: 用人如此,使天下人自治,吾復何為哉!
太祖感嘆說: 像這樣任用人才,讓天下百姓自己治理自己,我還需要做什麼呢!
請把現代漢語翻譯成古文
文帝為五官將,親自詣玠,屬所親眷。
文帝還是五官中郎將時,親自去見毛玠,將自己的親屬囑託給他任用。
請把現代漢語翻譯成古文
玠答曰: 老臣以能守職,幸得免戾,今所說人非遷次,是以不敢奉命。
毛玠回答說: 老臣因為能恪盡職守,才僥倖免於獲罪,現在您說說的人不符合提升的標準,所以不敢遵從您的命令。
請把現代漢語翻譯成古文
大軍還鄴,議所並省。
大軍返回鄴城後,大臣們商議將官職合併。
請把現代漢語翻譯成古文
玠請謁不行,時人憚之,鹹欲省東曹。
毛玠對私下對他的請求都沒有同意,當時的人忌憚他,都想要撤除東曹的職位。
請把現代漢語翻譯成古文
乃共白曰: 舊西曹為上,東曹為次,宜省東曹。
就一起上告說: 從前西曹在上,東曹其次,應該撤除東曹。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖知其情,令曰: 日出於東,月盛於東,凡人言方,亦復先東,何以省東曹?
太祖知道他們的想法,下令說: 太陽從東面升起,月亮在東面明亮,普通人說到方向,也是先說東方,為什麼要撤除東曹?
請把現代漢語翻譯成古文
遂省西曹。
於是撤除了西曹。
請把現代漢語翻譯成古文
初,太祖平柳城,班所獲器物,特以素屏風素馮幾賜玠,曰: 君有古人之風,故賜君古人之服。
當初,太祖平定流程,賞賜所繳獲的物品,特地將素色屏風和憑几賜給毛玠,說: 您有古代賢人的風範,所以賜給您古人的用具。
請把現代漢語翻譯成古文
玠居顯位,常布衣蔬食,撫育孤兄子甚篤,賞賜以振施貧族,家無所餘。遷右軍師。
毛玠身居高位經常穿布衣吃素菜,盡心盡力地撫養教育哥哥的兒子。所得到的賞賜都救濟佈施貧困的族人,家中沒有什麼錢財後來被提升為右軍師。
請把現代漢語翻譯成古文
魏國初建,為尚書僕射,復典選舉。
魏國建立初期,毛玠擔任尚書僕射,又主管官員選拔任用。
請把現代漢語翻譯成古文
時太子未定,而臨菑侯植有寵,玠密諫曰: 近者袁紹以嫡庶不分,覆宗滅國。
當時太子人選還沒有確定,而臨菑侯曹植受到恩寵,毛玠暗中勸諫太祖說: 眼前有袁紹因為嫡子庶子不區分,導致宗族覆滅,國家敗亡。
請把現代漢語翻譯成古文
廢立大事,非所宜聞。
太子的廢立是大事,不應該是我們聽到的消息。
請把現代漢語翻譯成古文
後群僚會,玠起更衣,太祖目指曰: 此古所謂國之司直,我之周昌也。
後來百官聚會,毛玠起身去廁所,太祖看著他說: 這就是所謂的國家的正直的人,我的周昌啊。
請把現代漢語翻譯成古文
崔琰既死,玠內不悅。
崔琰被賜死,毛玠心中不高興。
請把現代漢語翻譯成古文
後有白玠者: 出見黥面反者,其妻子沒為官奴婢,玠言曰 使天不雨者蓋此也 。 太祖大怒,收玠付獄。
後來有人舉報毛玠說: 毛玠出門看到因犯罪被在臉上刺字的人,將他們的妻子兒女都籍沒為官家奴婢,毛玠還說 天不下雨大概就是因為這些吧 。
請把現代漢語翻譯成古文
大理鍾繇詰玠曰: 自古聖帝明王,罪及妻子。
太祖非常生氣,將毛玠收押關進監獄大理寺卿鍾繇詰問毛玠說: 自古以來聖哲賢明的君主,犯罪了也要殃及家人。
請把現代漢語翻譯成古文
書雲: 左不共左,右不共右,予則孥戮女。
《尚書》中說: 車左不盡車左的職責,車右不盡車右的職責,我就會將你們的子孫一起誅殺。
請把現代漢語翻譯成古文
司寇之職,男子入於罪隸,女子入於舂槁。
《周禮》中記載司寇的職責,男子犯罪,就沒入官府為奴隸,女子犯罪就沒入官府舂米。
請把現代漢語翻譯成古文
漢律,罪人妻子沒為奴婢,黥面。
漢代律法規定,有罪之人的妻子兒女沒入官府為奴婢,在臉上刺字。
請把現代漢語翻譯成古文
漢法所行黥墨之刑,存於古典。
漢朝法律實行的在臉上刺字的刑罰,在古代典籍中已經有記載。
請把現代漢語翻譯成古文
今真奴婢祖先有罪,雖歷百世,猶有黥面供官,一以寬良民之命,二以宥並罪之辜。
現在真正的奴隸祖先有罪,雖然經過了百代,依然還要在臉上刺字,供官府役使,一方面是為了減輕普通百姓的負擔,另一方面是為了寬恕犯人的罪過。
請把現代漢語翻譯成古文
此何以負於神明之意,而當致旱?
這樣怎麼會違背神明的意思而導致出現旱災呢?
請把現代漢語翻譯成古文
案典謀,急恆寒若,舒恆燠若,寬則亢陽,所以為旱。
依照《尚書》中的說法,律法嚴峻,天氣就會寒冷,律法寬鬆,天氣就會炎熱,所以才導致旱災。
請把現代漢語翻譯成古文
玠之吐言,以為寬邪,以為急也?
毛玠你說的話,是認為律法太嚴峻呢,還是太寬鬆呢?
請把現代漢語翻譯成古文
急當陰霖,何以反旱?
如果是律法嚴峻,那就應該降雨不斷,怎麼反而大旱呢?
請把現代漢語翻譯成古文
成湯聖世,野無生草,周宣令主,旱魃為虐。
在成湯那個聖明的時代,田野中不長青草,周宣王是很好的君主,但也出現大旱災。
請把現代漢語翻譯成古文
亢旱以來,積三十年,歸咎黥面,為相值不?
天下大旱以來,已經有三十年了,將過錯歸咎於給犯人臉上刺字,相互之間有關聯嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
衛人伐邢,師興而雨,罪惡無徵,何以應天?
春秋時期的衛人征伐邢國,剛發兵就天降大雨,如果邢國的罪惡沒有徵兆,上天怎麼會出現預示?
請把現代漢語翻譯成古文
玠譏謗之言,流於下民,不悅之聲,上聞聖聽。
毛玠你諷刺誹謗的話已經流傳到下層百姓中,百姓不滿意的聲音,君主已經聽說了。
請把現代漢語翻譯成古文
玠之吐言,勢不獨語,時見黥面,凡為幾人?
毛玠你說出這樣的話,一定不是對自己說的,當時你看到的臉上刺字的人,一個有幾個?
請把現代漢語翻譯成古文
事已發露,不得隱欺,具以狀對。
臉上刺字的奴婢,你認識嗎?事情已經被揭露出來,你不能隱瞞欺騙,將詳細情形完整地說出來。
請把現代漢語翻譯成古文
玠曰: 臣聞蕭生縊死,困於石顯;賈子放外,讒在絳、灌;白起賜劍於杜郵;晁錯致誅於東市;伍員絕命於吳都。
毛玠說: 我聽說蕭望自縊而死,是因為被石顯陷害;賈誼被流放外地,是因為被周勃、灌嬰的讒言中傷;白起在杜郵被賜劍自刎;晁錯在東市被斬殺;伍子胥在吳都死去。
請把現代漢語翻譯成古文
斯數子者,或妒其前,或害其後。
這幾個人,有的因為被人公開嫉妒,有的因為被人暗中陷害。
請把現代漢語翻譯成古文
臣垂齠執簡,累勤取官,職在機近,人事所竄。
我年少的時候就擔任縣吏,通過累計勤勉獲得官職,官職又在機密近要的地方,涉及很多人事關係。
請把現代漢語翻譯成古文
屬臣以私,無勢不絕,語臣以冤,無細不理。
如果有人想借私情請託辦事,無論什麼樣的權勢我都是回絕的,如果有人向我陳訴冤情,無論多小的事情我都認真審理。
請把現代漢語翻譯成古文
人情淫利,為法所禁,法禁於利,勢能害之。
如果人的心理是想不斷追求利益,這是律法所禁止的,如果依照律法禁止非法取得私利的行為,有權勢的人就會陷害他。
請把現代漢語翻譯成古文
青蠅橫生,為臣作謗,謗臣之人,勢不在他。
那些讒佞小人,對我進行誹謗,那些誹謗我的一定不是其他人。
請把現代漢語翻譯成古文
昔王叔、陳生爭正王廷,宣子平理。
從前王叔、陳生與伯輿在朝堂山爭論,範宣子公平處理。
請把現代漢語翻譯成古文
命舉其契,是非有宜,曲直有所,春秋嘉焉,是以書之。
他讓他們各自拿出證據,使對錯評論得當,是非各得其所,《春秋》中讚揚這件事,所以將其記錄下來。
請把現代漢語翻譯成古文
臣不言此,無有時、人。
我沒有說過那樣的話,也沒有時間、地點。
請把現代漢語翻譯成古文
說臣此言,必有徵要。
說我說過這樣的話,一定要有證據。
請把現代漢語翻譯成古文
乞蒙宣子之辨,而求王叔之對。
請求得到範宣子那樣的評斷,和王叔那樣的人對質。
請把現代漢語翻譯成古文
若臣以曲聞,即刑之日,方之安駟之贈;賜劍之來,比之重賞之惠。
如果確實是我的過錯,即將行刑的那天,我會像得到車馬贈送那樣坦然赴死;賜來讓我自刎的劍,我會將它看做厚重賞賜的恩惠。
請把現代漢語翻譯成古文
謹以狀對。
希望用這份狀書回答你的話。
請把現代漢語翻譯成古文
時桓階、和洽進言救玠。
當時桓階與和洽進言援救毛玠。
請把現代漢語翻譯成古文
玠遂免黜,卒於家。
毛玠就免於一死,被罷免了官職,後來在家中去世。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖賜棺器錢帛,拜子機郎中。
太祖賞賜棺木、祭器、錢和絹帛,任命他的兒子毛機為郎中。
請把現代漢語翻譯成古文
徐奕字季才,東莞人也。
徐奕字季才,東莞人。
請把現代漢語翻譯成古文
避難江東,孫策禮命之。
到江東地區躲避戰亂,孫策按照禮節任命他。
請把現代漢語翻譯成古文
奕改姓名,微服還本郡。
徐奕改換了姓名,穿著平民衣服回到故郡。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖為司空,闢為掾屬,從西征馬超。
太祖擔任司空,徵召他為掾屬,跟隨太祖往西征討馬超。
請把現代漢語翻譯成古文
超破,軍還。
馬超被攻破,大軍返回。
請把現代漢語翻譯成古文
時關中新服,未甚安,留奕為丞相長史,鎮撫西京,西京稱其威信。
當時關中地區剛被征服,還不是很安定,太祖就將徐奕留下擔任丞相長史,鎮守安撫西京,西京的百姓都稱讚他的威望信譽。
請把現代漢語翻譯成古文
轉為雍州刺史,復還為東曹屬。
後來徐奕轉任雍州刺史,又返回擔任東曹屬。
請把現代漢語翻譯成古文
丁儀等見寵於時,並害之,而奕終不為動。
丁儀等人在當時很受寵信,都嫉妒徐奕,徐奕始終沒有什麼反應。
請把現代漢語翻譯成古文
出為魏郡太守。
徐奕出京擔任魏郡太守。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖徵孫權,徙為留府長史,謂奕曰: 君之忠亮,古人不過也,然微太嚴。
太祖征討孫權,將徐奕轉為留府長史,對徐奕說: 您的忠誠堅貞,古人也比不上,但稍微有些嚴苛了。
請把現代漢語翻譯成古文
昔西門豹佩韋以自緩,夫能以柔弱制剛強者,望之於君也。
從前西門豹佩戴皮繩以緩解自己的急躁,能憑藉柔弱剋制剛強,是我們對您的期望。
請把現代漢語翻譯成古文
今使君統留事,孤無復還顧之憂也。
現在讓您主管留守事宜,我沒有什麼可顧慮的了。
請把現代漢語翻譯成古文
魏國既建,為尚書,復典選舉,遷尚書令。
魏國建立以後,徐奕被任命為尚書,又主管官員選拔舉薦,又提升為尚書令。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖徵漢中,魏諷等謀反,中尉楊俊左遷。
太祖征討漢中時,魏諷等人密謀反叛,中尉楊俊被降職。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖嘆曰: 諷所以敢生亂心,以吾爪牙之臣無遏奸防謀者故也。
太祖感嘆說: 魏諷之所以膽敢生出叛亂之心,都是因為輔助我的大臣中沒有能夠阻止奸邪防備陰謀的人。
請把現代漢語翻譯成古文
安得如諸葛豐者,使代俊乎!
怎麼樣才能得到像諸葛豐那樣的人,讓他們代替楊俊呢?
請把現代漢語翻譯成古文
桓階曰: 徐奕其人也。
桓階說: 徐奕這個人可以。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖乃以奕為中尉,手令曰: 昔楚有子玉,文公為之側席而坐;汲黯在朝,淮南為之折謀。
太祖就任命徐奕為中尉,親下命令說: 從前楚國有子玉,晉文公因此不能安坐;汲黯在漢朝庭上,淮南王因此圖謀不成功。
請把現代漢語翻譯成古文
詩稱 邦之司直 ,君之謂與!
《詩經》中說 國家的正直之人 ,說的就是您啊!
請把現代漢語翻譯成古文
在職數月,疾篤乞退,拜諫議大夫,卒。
徐奕在官任上幾個月,因為病重請求離職,被任命為諫議大夫,不久就逝世了。
請把現代漢語翻譯成古文
何夔字叔龍,陳郡陽夏人也。
何夔字叔龍,陳郡陽夏人。
請把現代漢語翻譯成古文
曾祖父熙,漢安帝時官至車騎將軍。
他的曾祖父何熙,在漢安帝時做到了車騎將軍的位置。
請把現代漢語翻譯成古文
夔幼喪父,與母兄居,以孝友稱。
何夔年幼時父親就去世了,和母親與兄長住在一起,他以恭孝友愛為人稱道。
請把現代漢語翻譯成古文