output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
子敬答孤書雲: 帝王之起,皆有驅除,羽不足忌。
子敬在給我的回信中說: 帝王的興起,都有要消滅的敵手,關羽不足以忌憚。
請把現代漢語翻譯成古文
此子敬內不能辦,外為大言耳,孤亦恕之,不苟責也。
這是子敬實際上無法做到,表面上說說大話而已,我也寬恕了他,不隨意苛責。
請把現代漢語翻譯成古文
然其作軍屯營,不失令行禁止,部界無廢負,路無拾遺,其法亦美也。
但是他行軍作戰安營紮寨,能令行禁止,部下轄區內沒有疏於職守的官吏,路無拾遺,他的治理措施也十分完善。
請把現代漢語翻譯成古文
評曰:曹公乘漢相之資,挾天子而掃群桀,新蕩荊城,仗威東夏,於時議者莫不疑貳。
評曰:曹操依靠漢氏丞相的資本,挾持天子攻破豪傑,掃蕩荊州,威震江東地區,當時孫權的謀士無不心懷疑慮而生異心的。
請把現代漢語翻譯成古文
周瑜、魯肅建獨斷之明,出眾人之表,實奇才也。
周瑜、魯肅有果敢決斷的明智,出類拔萃,確實是當世的奇才。
請把現代漢語翻譯成古文
呂蒙勇而有謀,斷識軍計,譎郝普,禽關羽,最其妙者。
呂蒙勇猛又有謀略,善於判斷識別軍機,依靠計謀招降郝普、擒獲關羽是他最妙的計謀。
請把現代漢語翻譯成古文
初雖輕果妄殺,終於克己,有國士之量,豈徒武將而已乎!
呂蒙年輕時雖輕率武斷,胡亂殺人,但最終能剋制自己,有國士的器量,哪裡只是一名武將呢?
請把現代漢語翻譯成古文
孫權之論,優劣允當,故載錄焉。
孫權的議論,優劣得失公允而適當,所以將其記錄下來。
請把現代漢語翻譯成古文
孫破虜吳夫人,吳主權母也。本吳人,徙錢唐,早失父母,與弟景居。
破虜將軍孫堅的吳夫人,是吳主孫權的母親,原來是吳郡人,遷居錢塘,早年父母去世,與弟吳景住在一起。
請把現代漢語翻譯成古文
孫堅聞其才貌,欲娶之。
孫堅得知她才貌出眾,想納娶她。
請把現代漢語翻譯成古文
吳氏親戚嫌堅輕狡,將拒焉,堅甚以慚恨。
吳家親戚嫌棄孫堅輕佻狡詐,將要拒絕這一請求,孫堅非常慚愧怨恨。
請把現代漢語翻譯成古文
夫人謂親戚曰: 何愛一女以取禍乎?
吳夫人對親戚們說: 為何要因愛惜一個女兒而惹來禍災呢?
請把現代漢語翻譯成古文
如有不遇,命也。
如果遇到的不是良人,也是命啊。
請把現代漢語翻譯成古文
於是遂許為婚,生四男一女。
於是才答應為他們婚配,她和孫堅有四子一女。
請把現代漢語翻譯成古文
景常隨堅征伐有功,拜騎都尉。
吳景經常跟隨孫堅四處征戰,建立軍功,被任命為騎都尉。
請把現代漢語翻譯成古文
袁術上景領丹楊太守,討故太守周昕,遂據其郡。
袁術上表請任吳景兼任丹楊太守,征討原太守周昕,於是佔據丹楊郡。
請把現代漢語翻譯成古文
孫策與孫河、呂範依景,合眾共討涇縣山賊祖郎,郎敗走。
孫策與孫河、呂範依附吳景,聚合部隊一起討伐涇縣山賊祖郎,祖郎敗走。
請把現代漢語翻譯成古文
會為劉繇所迫,景復北依術,術以為督軍中郎將,與孫賁共討樊能、於麋於橫江,又擊笮融、薛禮於秣陵。
適逢吳景被劉繇逼迫,再返北方投靠袁術,袁術任命他為督軍中郎將,與孫賁共同到橫江征討樊能、於糜,又到秣陵進攻笮融、薛禮。
請把現代漢語翻譯成古文
時策被創牛渚,降賊復反,景攻討,盡禽之。
當時孫策在牛渚受傷,投降之人再次反叛,吳景前往攻討,將他們全部抓獲。
請把現代漢語翻譯成古文
從討劉繇,繇奔豫章,策遣景、賁到壽春報術。
跟隨孫策征討劉繇,劉繇逃奔豫章。孫策派吳景、孫賁前至壽春向袁術報告。
請把現代漢語翻譯成古文
術方與劉備爭徐州,以景為廣陵太守。
袁術當時正和劉備爭奪徐州,就任吳景為廣陵太守。
請把現代漢語翻譯成古文
術後僣號,策以書喻術,術不納,便絕江津,不與通,使人告景。
袁術後來僭號稱帝,孫策寫信提示他,袁術不聽,孫策便堵截長江渡口,不和袁術聯通,並派人告知吳景。
請把現代漢語翻譯成古文
景即委郡東歸,策復以景為丹楊太守。
吳景當即放棄廣陵東歸,孫策又任命吳景為丹楊太守。
請把現代漢語翻譯成古文
漢遣議郎王誧銜命南行,表景為揚武將軍,領郡如故。
漢朝廷派遣議郎王訁甫帶著使命南行,上表請任吳景為揚武將軍,依然兼任郡守。
請把現代漢語翻譯成古文
及權少年統業,夫人助治軍國,甚有補益。
等到孫權年少繼承大統,吳夫人協助他治理軍國大事,非常有裨益。
請把現代漢語翻譯成古文
建安七年,臨薨,引見張昭等,屬以後事,合葬高陵。
建安七年,她臨去世前,召見張昭等人,將後事託付給他們,與孫堅合葬於高陵。
請把現代漢語翻譯成古文
八年,景卒官,子奮授兵為將,封新亭侯,卒。
建安八年,吳景在官任上去世。他的兒子吳奮被撥付士兵,擔任將領,封為新亭侯,後來去世。
請把現代漢語翻譯成古文
子安嗣,安坐黨魯王霸死。
他的兒子吳安繼承爵位。吳安受魯王孫霸的黨案牽連而被處死。
請把現代漢語翻譯成古文
奮弟祺嗣,封都亭侯,卒。
吳奮弟弟吳祺繼承爵位,被封為都亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
子纂嗣。纂妻即滕胤女也,胤被誅,並遇害。
吳祺死後,他的兒子吳纂繼承爵位,吳纂的妻子就是滕胤的女兒,滕胤被誅,他們一同被殺。
請把現代漢語翻譯成古文
吳主權謝夫人,會稽山陰人也。
吳主孫權的謝夫人,會稽郡山陰人。
請把現代漢語翻譯成古文
父煚,漢尚書郎、徐令。
她的父親謝,擔任過漢朝的尚書郎、徐縣縣令。
請把現代漢語翻譯成古文
權母吳,為權聘以為妃,愛幸有寵。
孫權母親吳夫人,為孫權聘謝氏作為妃子,受到寵幸,恩寵很盛。
請把現代漢語翻譯成古文
後權納姑孫徐氏,欲令謝下之,謝不肯,由是失志,早卒。
後來孫權納娶姑母的孫女徐氏,想讓謝夫人名份在徐氏之下,謝夫人不肯,從此失寵,很早就去世了。
請把現代漢語翻譯成古文
後十餘年,弟承拜五官郎中,稍遷長沙東部都尉、武陵太守,撰後漢書百餘卷。
過了十幾年,她的弟弟謝承擔任五官郎中,漸漸升為長沙東部都尉、武陵太守。著寫了《後漢書》一百多卷。
請把現代漢語翻譯成古文
吳主權徐夫人,吳郡富春人也。
吳主孫權的徐夫人,是吳郡富春縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
祖父真,與權父堅相親,堅以妹妻真,生琨。
她的祖父徐真,與孫權父親孫堅關係友好,孫堅將妹妹嫁給徐真,生子徐琨。
請把現代漢語翻譯成古文
琨少仕州郡,漢末擾亂,去吏,隨堅征伐有功,拜偏將軍。
徐琨年少時在州郡作官,漢末動亂,他辭去官職,跟隨孫堅四處征戰,建立軍功,擔任偏將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
堅薨,隨孫策討樊能、於麋等於橫江,擊張英於當利口,而船少,欲駐軍更求。
孫堅去世後,他跟隨孫策在橫江討伐樊能、於麋等,在當利口攻打張英,但是船隻少,想要停留駐軍尋求船隻。
請把現代漢語翻譯成古文
琨母時在軍中,謂琨曰: 恐州家多發水軍來逆人,則不利矣,如何可駐邪?
徐琨的母親當時在軍營中,對徐琨說: 恐怕州里會多派出水軍來迎擊,這樣就處於不利之地,怎麼可以駐軍停留呢?
請把現代漢語翻譯成古文
宜伐蘆葦以為泭,佐船渡軍。
應當砍伐蘆葦編做筏,幫助船隊渡兵。
請把現代漢語翻譯成古文
琨具啟策,策即行之,眾悉俱濟,遂破英,擊走笮融、劉繇,事業克定。
徐琨詳細報告給孫策,孫策當即施行,軍隊全都得以渡江,就攻破張英,擊潰笮融、劉繇,奠定東吳大業基礎。
請把現代漢語翻譯成古文
策表琨領丹楊太守,會吳景委廣陵來東,復為丹楊守,琨以督軍中郎將領兵,從破廬江太守李術,封廣德侯,遷平虜將軍。
孫策上表請任徐琨兼任丹楊太守,恰遇吳景放棄廣陵回到東面,孫策再讓吳景擔任丹楊太守,讓徐琨以督軍中郎將身份率兵。徐琨跟隨孫策攻破廬江太守李術,被封為廣德侯,升任平虜將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
後從討黃祖,中流矢卒。
後來隨從孫策征討黃祖,因中流箭身亡。
請把現代漢語翻譯成古文
琨生夫人,初適同郡陸尚。
徐琨生徐夫人,起初嫁給同郡人陸尚。
請把現代漢語翻譯成古文
尚卒,權為討虜將軍在吳,聘以為妃,使母養子登。
陸尚死後,孫權以討虜將軍身份在吳郡,就聘她為妃,讓她像母親一樣撫養兒子孫登。
請把現代漢語翻譯成古文
後權遷移,以夫人妒忌,廢處吳。
後來孫權遷居別處,因為徐夫人妒忌,就廢棄了她,讓她住在吳郡。
請把現代漢語翻譯成古文
積十餘年,權為吳王及即尊號,登為太子,群臣請立夫人為後,權意在步氏,卒不許。
十多年後,孫權做了吳王,並登基稱帝,冊立孫登為太子,大臣們奏請立徐夫人為皇后,但孫權心中想冊立步夫人,最終也沒有答應朝臣的。
請把現代漢語翻譯成古文
後以疾卒。
後來徐夫人因病去世。
請把現代漢語翻譯成古文
兄矯,嗣父琨侯,討平山越,拜偏將軍,先夫人卒,無子。
她的哥哥徐矯,繼承父親徐琨的侯爵,征討平定山越,擔任偏將軍,在徐夫人之前去世,沒有兒子,由他的弟弟徐祚繼承封號。
請把現代漢語翻譯成古文
弟祚襲封,亦以戰功至蕪湖督、平魏將軍。
徐祚因為戰功官至蕪湖都督、平魏將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
吳主權步夫人,臨淮淮陰人也,與丞相騭同族。
吳主孫權的步夫人,臨淮郡淮陰人,與丞相步騭是同族。
請把現代漢語翻譯成古文
漢末,其母攜將徙廬江,廬江為孫策所破,皆東渡江,以美麗得幸於權,寵冠後庭。
漢朝末年,她的母親帶著她準備遷到廬江,廬江被孫策攻破,她們都東渡長江,因為容貌美麗受到孫權的寵愛,她的寵愛超過後宮所有人。
請把現代漢語翻譯成古文
生二女,長曰魯班,字大虎,前配周瑜子循,後配全琮;少曰魯育,字小虎,前配朱據,後配劉纂。
她生有二女,大女兒叫魯班,字大虎,先許配周瑜的兒子周循,後又改嫁全琮;小女兒叫魯育,字小虎,先許配朱據,後又許配劉纂。
請把現代漢語翻譯成古文
夫人性不妒忌,多所推進,故久見愛待。
步夫人性情不好妒忌,對孫權都有推動,故此長時間地受到寵愛。
請把現代漢語翻譯成古文
權為王及帝,意欲以為後,而群臣議在徐氏,權依違者十餘年,然宮內皆稱皇后,親戚上疏稱中宮。
孫權為王以及稱帝,想要立她為王后和皇后,而群臣都認為應該是徐氏,孫權違背自己的心願十多年,但是宮中都稱步夫人為皇后,親屬上疏也稱他為中宮皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
及薨,臣下緣權指,請追正名號,乃贈印綬,策命曰: 惟赤烏元年閏月戊子,皇帝曰:嗚呼皇后,惟後佐命,共承天地。
步夫人去世後,大臣們順著孫權的心意,請求追封她皇后的尊號,於是追賜印璽、綬帶,策封說: 赤烏元年閏月初一,皇帝說:嗚呼皇后,思念皇后輔佐天命,與我一起承受生命。
請把現代漢語翻譯成古文
虔恭夙夜,與朕均勞。
日夜恭敬虔誠,與我一樣辛苦勤勞。
請把現代漢語翻譯成古文
內教脩整,禮義不愆。
修養優良品行端莊,禮儀上沒有過失。
請把現代漢語翻譯成古文
寬容慈惠,有淑懿之德。
性情寬容慈惠,有賢淑美好的品德。
請把現代漢語翻譯成古文
民臣縣望,遠近歸心。
天下萬民遠遠瞻仰,遠近歸心。
請把現代漢語翻譯成古文
朕以世難未夷,大統未一,緣後雅志,每懷謙損。是以於時未授名號,亦必謂後降年有永,永與朕躬對揚天休。
朕因為戰亂沒有平定,天下尚未統一,也因為皇后本人高尚的情趣,常懷謙讓之心,所以當時沒有授予皇后名號,還以為皇后一定壽命長久,能和我一起親自稱頌上天的賜福。
請把現代漢語翻譯成古文
不寤奄忽,大命近止。
沒有料到突然之間,她的壽命終止。
請把現代漢語翻譯成古文
朕恨本意不早昭顯,傷後殂逝,不終天祿。
朕悔恨自己的想法沒有早日彰顯,哀傷皇后去世,未能盡享天福。
請把現代漢語翻譯成古文
愍悼之至,痛於厥心。
悲痛之至,痛心疾首。
請把現代漢語翻譯成古文
今使使持節丞相醴陵侯雍,奉策授號,配食先後。
現在派使持節丞相醴陵侯顧雍,捧冊授號,與先逝的皇后一樣受祭。
請把現代漢語翻譯成古文
魂而有靈,嘉其寵榮。嗚呼哀哉!
如果靈魂有識,也能讚賞所受恩榮。嗚呼哀哉!
請把現代漢語翻譯成古文
葬於蔣陵。
將步夫人安葬在蔣陵。
請把現代漢語翻譯成古文
吳主權王夫人,琅邪人也。
吳主孫權的王夫人,是琅王牙郡人。
請把現代漢語翻譯成古文
夫人以選入宮,黃武中得幸,生和,寵次步氏。
她因選妃入宮。黃武年間得孫權寵幸,生下孫和,她的恩寵僅次於步氏。
請把現代漢語翻譯成古文
步氏薨後,和立為太子,權將立夫人為後,而全公主素憎夫人,稍稍譖毀。
步氏去世後,孫和被冊立為太子,孫權想要立王夫人為皇后,而全公主魯班一向討厭王夫人,故在孫權面前漸漸詆譭她。
請把現代漢語翻譯成古文
及權寢疾,言有喜色,由是權深責怒,以憂死。
到孫權病重,就說王夫人面有喜色,於是孫權大怒,責罵王夫人,王夫人因此憂鬱而死。
請把現代漢語翻譯成古文
和子皓立,追尊夫人曰大懿皇后,封三弟皆列侯。
孫和的兒子孫皓登基,追封王夫人為 大懿皇后 ,她的三個弟弟都受封為侯。
請把現代漢語翻譯成古文
吳主權王夫人,南陽人也,以選入宮,嘉禾中得幸,生休。
吳主孫權的另一位王夫人,南陽人,也是因選妃入宮。嘉禾年間得孫權寵愛,生下兒子孫休。
請把現代漢語翻譯成古文
及和為太子,和母貴重,諸姬有寵者,皆出居外。
及至孫和被冊立為太子,孫和的母親身份貴重,其他受到寵愛的妃嬪,都被攆出宮外。
請把現代漢語翻譯成古文
夫人出公安,卒,因葬焉。
王夫人遷到公安,去世後就安葬在那兒。
請把現代漢語翻譯成古文
休即位,遣使追尊曰敬懷皇后,改葬敬陵。
孫休登基後,派遣使者前往公安追尊她為 敬懷皇后 ,改葬敬陵。
請把現代漢語翻譯成古文
王氏無後,封同母弟文雍為亭侯。
王氏孃家無後人,故封她的同母弟弟文雍為亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
吳主權潘夫人,會稽句章人也。
吳主孫權的潘夫人,是會稽郡句章縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
父為吏,坐法死。
她的父親是州中吏役,因違法被處死。
請把現代漢語翻譯成古文
夫人與姊俱輸織室,權見而異之,召充後宮。
潘夫人和姐姐一起被送到皇宮織室中,孫權看到她,覺得很奇異,就將她充入後宮。
請把現代漢語翻譯成古文
得幸有娠,夢有以龍頭授己者,己以蔽膝受之,遂生亮。
得到寵幸後而有身孕,夢見有人將一個龍頭送給自己,自己恭敬地接受了,於是生下孫亮。
請把現代漢語翻譯成古文
赤烏十三年,亮立為太子,請出嫁夫人之姊,權聽許之。
赤烏十三年,孫亮被冊立為太子,潘夫人請求允許自己的姐姐出宮嫁人,孫權同意了。
請把現代漢語翻譯成古文
明年,立夫人為皇后。
第二年,孫權冊立潘夫人為皇后。
請把現代漢語翻譯成古文
性險妒容媚,自始至卒,譖害袁夫人等甚眾。
她性情容易妒忌,巧言令色,自進宮到去世,詆譭陷害袁夫人等多人。
請把現代漢語翻譯成古文
權不豫,夫人使問中書令孫弘呂后專制故事。
孫權生病,她派人向中書令孫弘問過去呂后專制的情況。
請把現代漢語翻譯成古文
侍疾疲勞,因以羸疾,諸宮人伺其昬臥,共縊殺之,託言中惡。
在侍候孫權時過分勞累,因此虛弱病倒,宮女們待她昏睡後,一起將她勒死,假說她因病而死。
請把現代漢語翻譯成古文
後事洩,坐死者六七人。
後來事情敗露,因此而死的有六七人。
請把現代漢語翻譯成古文
權尋薨,合葬蔣陵。
孫權不久去世,潘夫人與他合葬於蔣陵。
請把現代漢語翻譯成古文
孫亮即位,以夫人姊婿譚紹為騎都尉,授兵。
孫亮繼位後,任命潘夫人的姐夫譚紹為騎都尉,授以兵權。
請把現代漢語翻譯成古文
亮廢,紹與家屬送本郡廬陵。
孫亮被廢黜後,譚紹及其家屬被遣返原籍廬陵郡。
請把現代漢語翻譯成古文
孫亮全夫人,全尚女也。
孫亮的全夫人,是全尚的女兒。
請把現代漢語翻譯成古文
從祖母公主愛之,每進見輒與俱。
她的叔祖母全公主寵愛她,每次入宮覲見都帶她一起去。
請把現代漢語翻譯成古文
及潘夫人母子有寵,全主自以與孫和母有隙,乃勸權為潘氏男亮納夫人,亮遂為嗣。
等到潘夫人母子受到寵愛,全公主認為認為自己和孫和的母親有嫌隙,就勸孫權為潘夫人所生兒子孫亮娶全夫人,孫亮於是被立為太子。
請把現代漢語翻譯成古文
夫人立為皇后,以尚為城門校尉,封都亭侯,代滕胤為太常、衛將軍,進封永平侯,錄尚書事。
全夫人被冊立為皇后,孫亮以全尚為城門校尉,並封為都亭侯,代替滕胤為太常、衛將軍,晉封為永平侯,管理尚書事。
請把現代漢語翻譯成古文
時全氏侯有五人,並典兵馬,其餘為侍郎、騎都尉,宿衛左右,自吳興,外戚貴盛莫及。
當時全氏一門有五人封侯,全都管掌軍隊,其餘擔任侍郎、騎都尉,日夜守衛陛下,自東吳興盛以來,外戚勢力強盛無人能及。
請把現代漢語翻譯成古文
及魏大將諸葛誕以壽春來附,而全懌、全端、全禕、全儀等並因此際降魏,全熙謀洩見殺,由是諸全衰弱。
等到魏國大將諸葛誕以壽春城歸附東吳,而全懌、全端、全禕、全儀等都藉機投降魏國,全熙因計謀洩露被殺,自是全氏家族開始衰敗。
請把現代漢語翻譯成古文
會孫綝廢亮為會稽王,後又黜為候官侯,夫人隨之國,居候官,尚將家屬徙零陵,追見殺。
恰遇孫綝廢黜孫亮為會稽王,後又貶為候官侯。全夫人隨從他到封地,定居在候官。全尚帶著家屬遷到零陵郡,被追殺於其地。
請把現代漢語翻譯成古文
孫休朱夫人,朱據女,休姊公主所生也。
孫休的朱夫人,是朱據的女兒,孫休的姐姐朱公主所生。
請把現代漢語翻譯成古文
赤烏末,權為休納以為妃。
赤烏末年,孫權為孫休娶朱氏為妃。
請把現代漢語翻譯成古文