output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
崩於江浦,何足可悲!
他葬身江南,多麼悲傷。
請把現代漢語翻譯成古文
文、武受命,成王乃平。先帝龍興,海內望風,宰臣聰睿,自天降康。
周文王、周武王承受天命,周成王才能平定天下,先帝承受天命,海內外風歸附,朝臣聰明敏銳,上天降下安康。
請把現代漢語翻譯成古文
而將軍不睹盛衰之紀,成敗之符,譬如野火在原,蹈履河冰,火滅冰泮,將何所依附?
而將軍您看不到盛衰的記載,成敗的徵兆,就像野火燎原,人踏冰河,一旦火滅冰消,您將依附什麼呢?
請把現代漢語翻譯成古文
曩者將軍先君雍侯,造怨而封,竇融知興,歸志世祖,皆流名後葉,世歌其美。
過去將軍您的先父雍侯,與漢朝結怨卻受封,竇融知道東漢將興,所以歸順世祖,都是留名後世的,世代歌頌他們的美德。
請把現代漢語翻譯成古文
今諸葛丞相英才挺出,深睹未萌,受遺託孤,翊贊季興,與眾無忌,錄功忘瑕。將軍若能翻然改圖,易跡更步,古人不難追,鄙土何足宰哉!
現在丞相諸葛亮英才傑出,在事情未開始前就覺察到,接受先主的託孤遺命,輔佐漢室興隆,跟眾人相處無所偏差,獎賞功勞不記小過如果將軍能幡然醒悟,改變圖謀,重新走向正道,那古代賢人不難追記,永昌這塊小地方哪裡足夠您管理呢?
請把現代漢語翻譯成古文
蓋聞楚國不恭,齊桓是責,夫差僣號,晉人不長,況臣於非主,誰肯歸之邪?
楚國對周朝不敬,齊桓公問責,夫差僭號稱霸,晉國抑制它的勢力增長,更何況,你所臣服的並不是明主,誰肯歸附呢?
請把現代漢語翻譯成古文
竊惟古義,臣無越境之交,是以前後有來無往。
我認為古人大義,為臣者不和境外之人交往,所以前後和您有來往。
請把現代漢語翻譯成古文
重承告示,發憤忘食,故略陳所懷,惟將軍察焉。
再次收到您的檄文,我發憤忘食的大略陳述心中所想,希望將軍仔細考慮。
請把現代漢語翻譯成古文
凱威恩內著,為郡中所信,故能全其節。
呂凱的威勢信譽在軍內很顯著,被郡中人信賴,所以能保全自己的名節。
請把現代漢語翻譯成古文
及丞相亮南征討闓,既發在道,而闓已為高定部曲所殺。
等到丞相諸葛亮往南征討雍闓,大軍已出發在路上,而雍闓已經被高定的部下所殺。
請把現代漢語翻譯成古文
亮至南,上表曰: 永昌郡吏呂凱、府丞王伉等,執忠絕域,十有餘年,雍闓、高定偪其東北,而凱等守義不與交通。臣不意永昌風俗敦直乃爾!
諸葛亮到了南方,上表說: 永昌郡吏呂凱、府丞王伉等堅守忠義守衛邊境,已有十多年,雍闓、高定在東北方面威逼他們,而呂凱等人堅守正義不與他們來往,沒有想到永昌地區的風俗竟如此敦厚正直。
請把現代漢語翻譯成古文
以凱為雲南太守,封陽遷亭侯。
就任命呂凱為雲南太守,封為陽遷亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
會為叛夷所害,子祥嗣。而王伉亦封亭侯,為永昌太守。
此時是否呂凱被叛亂的少數民族殺害,他的兒子呂翔繼承爵位,而王伉也被封為亭侯,擔任永昌太守。
請把現代漢語翻譯成古文
馬忠字德信,巴西閬中人也。少養外家,姓狐,名篤,後乃複姓,改名忠。
馬忠字德信,巴西巴西郡閬中縣人,年少時靠外祖父家撫養,姓狐名篤,後來才恢復馬姓,改名為忠。
請把現代漢語翻譯成古文
為郡吏,建安末舉孝廉,除漢昌長。
他擔任郡吏,建安末年被推舉為孝廉,擔任漢昌縣縣長。
請把現代漢語翻譯成古文
先主東征,敗績猇亭,巴西太守閻芝發諸縣兵五千人以補遺闕,遣忠送往。
劉備東征,在褫亭戰敗,巴西太守閻芝徵發各縣士兵五千人,以彌補缺漏,並派馬忠將部隊送到前線。
請把現代漢語翻譯成古文
先主已還永安,見忠與語,謂尚書令劉巴曰: 雖亡黃權,復得狐篤,此為世不乏賢也。
劉備已返回永安,見到馬忠和他交談,對尚書令劉巴說: 雖然失去了黃權,又得到狐篤,這是世間不缺乏賢才啊。
請把現代漢語翻譯成古文
建興元年,丞相亮開府,以忠為門下督。
建興元年,丞相諸葛亮建牙開府,以馬忠為門下督。
請把現代漢語翻譯成古文
三年,亮入南,拜忠牂牁太守。
建興三年,諸葛亮進入南方,任命馬忠為牂牁太守。
請把現代漢語翻譯成古文
郡丞朱褒反。
郡丞朱褒反叛。
請把現代漢語翻譯成古文
叛亂之後,忠撫育恤理,甚有威惠。
叛亂之後,馬忠賑濟安撫百姓,在百姓中很有威望。
請把現代漢語翻譯成古文
八年,召為丞相參軍,副長史蔣琬署留府事。又領州治中從事。
建興八年,馬忠被徵召為丞相參軍,副長史蔣琬留在府中主管事宜,馬忠又兼任州治中從事。
請把現代漢語翻譯成古文
明年,亮出祁山,忠詣亮所,經營戎事。
第二年,諸葛亮出兵祁山,馬忠到了諸葛亮的處所,參謀軍事。
請把現代漢語翻譯成古文
軍還,督將軍張嶷等討汶山郡叛羌。
大軍返回,督將軍張儀等人征討汶山郡叛亂的羌人。
請把現代漢語翻譯成古文
十一年,南夷豪帥劉胄反,擾亂諸郡。徵庲降都督張翼還,以忠代翼。
建興十一年,南方少數民族首領劉胄反叛,侵擾各郡,朝廷徵召服降都督張翼回朝,讓馬忠代替張翼。
請把現代漢語翻譯成古文
忠遂斬胄,平南土。
馬忠斬殺了劉晝,平定了南方。
請把現代漢語翻譯成古文
加忠監軍奮威將軍,封博陽亭侯。
朝廷封馬忠為將軍,奮威將軍,封為博陽亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
初,建寧郡殺太守正昂,縛太守張裔於吳,故都督常駐平夷縣。
當初,建寧郡殺害太守正昂,並將太守張裔捆綁送到吳國,過去都督經常駐守在平夷縣。
請把現代漢語翻譯成古文
至忠,乃移治味縣,處民夷之間。
到了馬忠任官,將治所移到治味縣,處在中原和少數民族之間。
請把現代漢語翻譯成古文
又越巂郡亦久失土地,忠率將太守張嶷開復舊郡,由此就加安南將軍,進封彭鄉亭侯。
再加上越巂郡已經失去控制很久,馬忠率領太守張裔恢復舊郡,因此朝廷派人加官馬忠為安南將軍,晉封為彭鄉亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
延熙五年還朝,因至漢中,見大司馬蔣琬,宣傳詔旨,加拜鎮南大將軍。
延熙五年,馬忠返回朝中,被派到漢中,拜見大司馬蔣琬,宣讀詔旨,被加封為鎮南大將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
七年春,大將軍費禕北御魏敵,留忠成都,平尚書事。
延熙七年,大將軍費禕率軍北御魏軍,留下馬忠留守成都,任平尚書事。
請把現代漢語翻譯成古文
禕還,忠乃歸南。
費禕返回,馬忠才返回南方。
請把現代漢語翻譯成古文
十二年卒,子脩嗣。
延熙十二年,馬忠去世,他的兒子馬脩繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
忠為人寬濟有度量,但詼啁大笑,忿怒不形於色。
馬忠為人寬容大度,很有氣量,但喜愛幽默大笑,憤怒不表現出來。
請把現代漢語翻譯成古文
然處事能斷,威恩並立,是以蠻夷畏而愛之。
但是遇事能遇事果斷,恩威並立,所以少數民族都畏懼又愛戴他。
請把現代漢語翻譯成古文
及卒,莫不自致喪庭,流涕盡哀,為之立廟祀,迄今猶在。
等到他去世,他們都親自前來弔喪,痛哭流涕,併為他建立祠廟,至今還在。
請把現代漢語翻譯成古文
張表,時名士,清望逾忠。
張表,是當時的名士,清廉和名望超過馬忠。
請把現代漢語翻譯成古文
閻宇,宿有功幹,於事精勤。
閻宇,向來很有功勞,做事時很精明能幹。
請把現代漢語翻譯成古文
繼踵在忠後,其威風稱績,皆不及忠。
他在馬忠之後,他的威勢和功績都比不上馬忠。
請把現代漢語翻譯成古文
王平字子均,巴西宕渠人也。
王平,字子均,巴西郡宕渠人。
請把現代漢語翻譯成古文
本養外家何氏,後複姓王。
原本養在外祖父何氏家中,後來回覆王姓。
請把現代漢語翻譯成古文
隨杜濩、樸胡詣洛陽,假校尉,從曹公徵漢中,因降先主,拜牙門將、裨將軍。
跟杜濩、樸胡到了洛陽,擔任校尉,跟隨曹操征討漢中,又投降了劉備,被封為牙門將、裨將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
建興六年,屬參軍馬謖先鋒。謖舍水上山,舉措煩擾,平連規諫謖,謖不能用,大敗於街亭。
建興六年,隸屬於參軍馬謖,擔任先鋒,馬謖捨棄水源將部隊駐紮在山上,部隊分支調配很混亂,王平接連規勸馬謖,馬謖都不採納。
請把現代漢語翻譯成古文
眾盡星散,惟平所領千人,鳴鼓自持,魏將張郃疑其伏兵,不往偪也。
後來在街亭戰敗,部隊都四處離散,只有王平帶領數千人,擊鼓鳴金監守陣地,魏軍將領張頜懷疑他有伏兵,不敢逼近。
請把現代漢語翻譯成古文
於是平徐徐收合諸營遺迸,率將士而還。
於是王平慢慢收攏其他部隊,緩慢前行,率領將士撤退返回。
請把現代漢語翻譯成古文
丞相亮既誅馬謖及將軍張休、李盛,奪將軍黃襲等兵,平特見崇顯,加拜參軍,統五部兼當營事,進位討寇將軍,封亭侯。
丞相諸葛亮誅殺馬謖以及將軍張休、李盛,剝奪將軍黃襲等人所率領的部隊,只有王平受到特別的恩寵,加封為參軍,統帥五部兵馬,監管營地事宜,並晉升為討寇將軍,封為亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
九年,亮圍祁山,平別守南圍。魏大將軍司馬宣王攻亮,張郃攻平,平堅守不動,郃不能克。
建興九年,諸葛亮出兵祁山,王平另外率兵駐守南圍,魏國大將軍司馬懿進攻諸葛亮,張郃進攻王平,王平堅守不動,張郃沒有能攻克。
請把現代漢語翻譯成古文
十二年,亮卒於武功,軍退還,魏延作亂,一戰而敗,平之功也。
建興十二年,諸葛亮在武功去世,大軍退還,魏延作亂,一次交戰就戰敗了,都是王平的功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
遷後典軍、安漢將軍,副車騎將軍吳壹住漢中,又領漢中太守。
後來被升任為後典軍,安漢將軍,副車騎將軍吳壹駐守漢中,又兼任漢中太守。
請把現代漢語翻譯成古文
十五年,進封安漢侯,代壹督漢中。
建興十五年,晉封為安漢侯,代替吳壹駐守漢中。
請把現代漢語翻譯成古文
延熙元年,大將軍蔣琬住沔陽,平更為前護軍,署琬府事。
延熙元年,大將軍蔣琬駐守在沔陽,王平調任為前護軍,主管府中事宜。
請把現代漢語翻譯成古文
六年,琬還住涪,拜平前監軍、鎮北大將軍,統漢中。
延熙六年,蔣琬返回涪縣,王平被任命為前監軍、鎮北大將軍,統管漢中。
請把現代漢語翻譯成古文
七年春,魏大將軍曹爽率步騎十餘萬向漢川,前鋒已在駱谷。
延熙七年春,魏國大將軍曹爽率領步兵騎兵十多萬出兵漢川,前鋒部隊已在駱古。
請把現代漢語翻譯成古文
時漢中守兵不滿三萬,諸將大驚。或曰: 今力不足以拒敵,聽當固守漢、樂二城,遇賊令入,比爾間,涪軍足得救關。
當時漢中的守兵不足三萬,將領們都很震驚,有人說: 現在實力不足以抵抗敵軍,應當固守漢、樂二城,如果遭遇敵人就讓他進來,很快,涪縣的援軍就足以援救這裡。
請把現代漢語翻譯成古文
平曰: 不然。
王平說: 不能這樣。
請把現代漢語翻譯成古文
漢中去涪垂千里。賊若得關,便為禍也。今宜先遣劉護軍、杜參軍據興勢,平為後拒;若賊分向黃金,平率千人下自臨之,比爾間,涪軍行至,此計之上也。
漢中距離涪縣將近千里,敵軍如果得了關口,一定會作亂,現在應該先派劉護軍、杜參軍佔據興勢山,王平作為後援,如果敵軍分兵進攻黃金,我就率領千人親自下山迎接,不用多久,涪縣援軍趕到,這才是上計。
請把現代漢語翻譯成古文
惟護軍劉敏與平意同,即便施行。涪諸軍及大將軍費禕自成都相繼而至,魏軍退還,如平本策。
只有護軍劉敏跟王平的想法相同,隨即實行,涪縣各軍還有大將軍費禕從成都相繼趕來,魏軍撤退,都像王平原本的計策。
請把現代漢語翻譯成古文
是時,鄧芝在東,馬忠在南,平在北境,鹹著名跡。
這時,鄧芝在東面,馬忠在南面,王平在北境,都很有名望。
請把現代漢語翻譯成古文
平生長戎旅,手不能書,其所識不過十字,而口授作書,皆有意理。
王平生長在部隊之中,不會寫字,認識的字也不過十個,但他口授寫書,都很有道理。
請把現代漢語翻譯成古文
使人讀史、漢諸紀傳,聽之,備知其大義,往往論說不失其指。
他讓別人讀《史記》《漢書》等傳記給他聽,能瞭解其中的意思,往往談論起來,沒有失掉其中的要旨。
請把現代漢語翻譯成古文
遵履法度,言不戲謔,從朝至夕,端坐徹日,忄畫無武將之體,然性狹侵疑,為人自輕,以此為損焉。
他遵守法度,言語間都沒有戲謔,從早到晚,端坐終日,沒有武將的強勢,但是性情狹隘多疑,經常很看輕自己,並因此受到損害。
請把現代漢語翻譯成古文
十一年卒,子訓嗣。
延熙十一年,王平去世,他的兒子王訓繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
初,平同郡漢昌句扶忠勇寬厚,數有戰功,功名爵位亞平,官至左將軍,封宕渠侯。
當初,王平的同郡人,漢昌人句扶忠厚寬容,多次建立戰功,功名爵位僅在王平之下,官至左將軍,被封為宕渠侯。
請把現代漢語翻譯成古文
張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。
張嶷,字伯岐,巴郡南充國人。
請把現代漢語翻譯成古文
弱冠為縣功曹。
二十歲時就做了縣中功曹。
請把現代漢語翻譯成古文
先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人,夫人得免。
劉備平定蜀地的時候,山中盜匪攻打縣城,縣長棄家逃跑,張嶷冒著敵人的刀劍,帶著夫人逃出縣城,得以夫人免於一難。
請把現代漢語翻譯成古文
由是顯名,州召為從事。
因此顯名。
請把現代漢語翻譯成古文
時郡內士人龔祿、姚伷位二千石,當世有聲名,皆與嶷友善。
州中徵召他做從事,當時境內的士人龔祿、姚伷都是官位兩千石的大臣,在當時很有名望,他們都跟張嶷很友好。
請把現代漢語翻譯成古文
建興五年,丞相亮北住漢中,廣漢、綿竹山賊張慕等鈔盜軍資,劫掠吏民,嶷以都尉將兵討之。
建興五年,丞相諸葛亮往北駐守漢中,廣漢、綿竹的山賊張慕等人搶奪軍資,劫掠百姓,張嶷以都尉的身份率兵征討。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷度其鳥散,難以戰禽,乃詐與和親,剋期置酒。
張嶷估計他們已經四處離散,但難以靠戰鬥擒獲,就假裝與他們和親,約定日子,備辦酒席。
請把現代漢語翻譯成古文
酒酣,嶷身率左右,因斬慕等五十餘級,渠帥悉殄。
飲酒正酣,張嶷親自率領左右侍從,趁機將張慕等五十多人斬殺,部隊的首領都被一網打盡。
請把現代漢語翻譯成古文
尋其餘類,旬日清泰。
隨後,追討其餘賊人,十天之後地方就安定了。
請把現代漢語翻譯成古文
後得疾病困篤,家素貧匱,廣漢太守蜀郡何祗,名為通厚,嶷宿與疏闊,乃自轝詣祗,託以治疾。
後來,張嶷病得很重,家中又一向貧困,廣漢太守,蜀郡人何衹,名為通厚,張嶷向來與他沒有什麼交情,但他自己坐車到住處託他為自己治病。
請把現代漢語翻譯成古文
祗傾財醫療,數年除愈。
何衹傾盡家財,為張嶷治病,幾年後就病癒了。
請把現代漢語翻譯成古文
其黨道信義皆此類也。
張嶷崇尚大義大都如此。
請把現代漢語翻譯成古文
拜為牙門將,屬馬忠,北討汶山叛羌,南平四郡蠻夷,輒有籌畫戰克之功。
他被任命為牙門將,隸屬於馬忠,率軍往北征討汶山叛亂的羌人,又往南平定過四郡少數民族叛亂,經常有出謀劃策,克敵制勝的功勞。
請把現代漢語翻譯成古文
十四年,武都氐王苻健請降,遣將軍張尉往迎,過期不到,大將軍蔣琬深以為念。
建興十四年,武都郡的氐人王符健請求歸降,派將軍張尉前去迎接,過了約定日期還沒有到,大將軍蔣琬心中很是憂慮。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷平之曰: 苻健求附款至,必無他變,素聞健弟狡黠,又夷狄不能同功,將有乖離,是以稽留耳。
張嶷估計說: 苻健請求歸降很誠懇,一定不會有變故,平時聽說苻健的弟弟很狡詐,而且胡人不可能一起來歸附,恐怕將有背離的情況,所以才滯留罷了。
請把現代漢語翻譯成古文
數日,問至,健弟果將四百戶就魏,獨健來從。
過了幾天消息傳來,苻健的弟弟果然帶著四百戶人投奔魏國,只有苻健前來歸順。
請把現代漢語翻譯成古文
初,越巂郡自丞相亮討高定之後,叟夷數反,殺太守龔祿、焦璜,是後太守不敢之郡,只住安上縣,去郡八百餘裡,其郡徒有名而已。
當初越巂郡自從丞相諸葛亮征討高定之後,叟部少數民族多次叛亂,殺害了太守龔祿、焦隍,後來的太守都不敢到此任職,只在安定縣,距離郡中治所有八百多里,這個郡所只是虛有其名。
請把現代漢語翻譯成古文
時論欲復舊郡,除嶷為越巂太守,嶷將所領往之郡,誘以恩信,蠻夷皆服,頗來降附。
當時朝中議論,想要恢復舊郡,任命張嶷為越巂太守,張嶷帶領屬下前往郡中,用恩惠信義昭宥他們,各地少數民族都很信服,前來歸順。
請把現代漢語翻譯成古文
北徼捉馬最驍勁,不承節度,嶷乃往討,生縛其帥魏狼,又解縱告喻,使招懷餘類。
又北部邊境的捉馬族非常驍勇,不願意接受管制,張嶷前往征討,將他們的首領魏狼生擒,又將其釋放回去告訴其他人,讓他招攬其他人。
請把現代漢語翻譯成古文
表拜狼為邑侯,種落三千餘戶皆安土供職。
張嶷上表請封魏狼為邑侯,其部族的三千多戶都留在原地並有任職。
請把現代漢語翻譯成古文
諸種聞之,多漸降服,嶷以功賜爵關內侯。
其他部族得知後,大多漸漸歸附,張嶷因功勞被賜封爵位為關內侯。
請把現代漢語翻譯成古文
蘇祁邑君冬逢、逢弟隗渠等,已降復反。
蘇祁邑君冬逢、冬逢的弟弟隗渠等人,已經投降又再次反叛。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷誅逢。逢妻,旄牛王女,嶷以計原之。
張嶷誅殺了冬逢,冬逢的妻子是犛牛王的女兒,張嶷用計策寬恕了他們。
請把現代漢語翻譯成古文
而渠逃入西徼。
而隗渠逃往西部邊境。
請把現代漢語翻譯成古文
渠剛猛捷悍,為諸種深所畏憚,遣所親二人詐降嶷,實取消息。
隗渠剛猛強悍,是各部都很畏懼的,他派遣兩名親信假裝向張嶷投降,實際是為了獲取消息。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷覺之,許以重賞,使為反間,二人遂合謀殺渠。
張嶷發覺後,對二人許以重賞,讓他們行反間計,二人就合謀殺死了隗渠。
請把現代漢語翻譯成古文
渠死,諸種皆安。
隗渠死後,各部落都安定下來。
請把現代漢語翻譯成古文
又斯都耆帥李求承,昔手殺龔祿,嶷求募捕得,數其宿惡而誅之。
另外有斯都部落首領李求承,過去親手殺了龔祿,張嶷招募人抓獲了他,歷數他所犯的罪行,後將他誅殺了。
請把現代漢語翻譯成古文
始嶷以郡郛宇頹壞,更築小塢。
開始張嶷因為越巂郡境外的住所和房舍都毀壞了,又另外修建了一個小屋。
請把現代漢語翻譯成古文
在官三年,徙還故郡,繕治城郭,夷種男女莫不致力。
張嶷在官三年,轉回調任回原來的郡中,修繕城牆,少數民族男女沒有不出力的。
請把現代漢語翻譯成古文
定莋、臺登、卑水三縣去郡三百餘裡,舊出鹽鐵及漆,而夷徼久自固食。
定作、臺登、卑水三個縣,距離郡中治所有三百多里,過去出產鹽鐵和漆,而當地的少數民族長期據為自己的收益。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷率所領奪取,署長吏焉。
張嶷率領部下奪取這些物資,在那裡設立官署。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷之到定莋,定莋率豪狼岑,槃木王舅,甚為蠻夷所信任,忿嶷自侵,不自來詣。
張嶷到了定莋,定莋的百姓率領豪強,少數民族首領郎岑,是槃木王的舅父,少數民族很是信任他,對張嶷侵佔他們的利益非常憤怒,不來拜見張嶷。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷使壯士數十直往收致,撻而殺之,持屍還種,厚加賞賜,喻以狼岑之惡,且曰: 無得妄動,動即殄矣!
張嶷派十多名壯士前去收押狼岑,鞭打後殺死,將他的屍體送還他的部族,並對其厚加獎賞,向他們宣告狼岑的罪惡,並且說: 不要擅自妄動,叛亂就消滅你們部落的人。
請把現代漢語翻譯成古文
種類鹹面縛謝過。嶷殺牛饗宴,重申恩信,遂獲鹽鐵,器用周贍。
那些人都反綁雙手前來謝罪,張嶷殺牛設宴款待他們,重新聲明恩威信義,於是獲得了鹽鐵產業,物資非常豐富。
請把現代漢語翻譯成古文
漢嘉郡界旄牛夷種類四千餘戶,其率狼路,欲為姑婿冬逢報怨,遣叔父離將逢眾相度形勢。
漢嘉郡界的旄牛部族有四千多戶,他們的首領狼,想要為自己的姑父冬逢報仇,就派自己的叔父離率領部下去觀察形勢。
請把現代漢語翻譯成古文