output
stringlengths 1
1.45k
| input
stringlengths 1
1.6k
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
崩於江浦,何足可悲! | 他葬身江南,多麼悲傷。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
文、武受命,成王乃平。先帝龍興,海內望風,宰臣聰睿,自天降康。 | 周文王、周武王承受天命,周成王才能平定天下,先帝承受天命,海內外風歸附,朝臣聰明敏銳,上天降下安康。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而將軍不睹盛衰之紀,成敗之符,譬如野火在原,蹈履河冰,火滅冰泮,將何所依附? | 而將軍您看不到盛衰的記載,成敗的徵兆,就像野火燎原,人踏冰河,一旦火滅冰消,您將依附什麼呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
曩者將軍先君雍侯,造怨而封,竇融知興,歸志世祖,皆流名後葉,世歌其美。 | 過去將軍您的先父雍侯,與漢朝結怨卻受封,竇融知道東漢將興,所以歸順世祖,都是留名後世的,世代歌頌他們的美德。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
今諸葛丞相英才挺出,深睹未萌,受遺託孤,翊贊季興,與眾無忌,錄功忘瑕。將軍若能翻然改圖,易跡更步,古人不難追,鄙土何足宰哉! | 現在丞相諸葛亮英才傑出,在事情未開始前就覺察到,接受先主的託孤遺命,輔佐漢室興隆,跟眾人相處無所偏差,獎賞功勞不記小過如果將軍能幡然醒悟,改變圖謀,重新走向正道,那古代賢人不難追記,永昌這塊小地方哪裡足夠您管理呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
蓋聞楚國不恭,齊桓是責,夫差僣號,晉人不長,況臣於非主,誰肯歸之邪? | 楚國對周朝不敬,齊桓公問責,夫差僭號稱霸,晉國抑制它的勢力增長,更何況,你所臣服的並不是明主,誰肯歸附呢? | 請把現代漢語翻譯成古文 |
竊惟古義,臣無越境之交,是以前後有來無往。 | 我認為古人大義,為臣者不和境外之人交往,所以前後和您有來往。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
重承告示,發憤忘食,故略陳所懷,惟將軍察焉。 | 再次收到您的檄文,我發憤忘食的大略陳述心中所想,希望將軍仔細考慮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
凱威恩內著,為郡中所信,故能全其節。 | 呂凱的威勢信譽在軍內很顯著,被郡中人信賴,所以能保全自己的名節。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及丞相亮南征討闓,既發在道,而闓已為高定部曲所殺。 | 等到丞相諸葛亮往南征討雍闓,大軍已出發在路上,而雍闓已經被高定的部下所殺。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
亮至南,上表曰: 永昌郡吏呂凱、府丞王伉等,執忠絕域,十有餘年,雍闓、高定偪其東北,而凱等守義不與交通。臣不意永昌風俗敦直乃爾! | 諸葛亮到了南方,上表說: 永昌郡吏呂凱、府丞王伉等堅守忠義守衛邊境,已有十多年,雍闓、高定在東北方面威逼他們,而呂凱等人堅守正義不與他們來往,沒有想到永昌地區的風俗竟如此敦厚正直。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
以凱為雲南太守,封陽遷亭侯。 | 就任命呂凱為雲南太守,封為陽遷亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
會為叛夷所害,子祥嗣。而王伉亦封亭侯,為永昌太守。 | 此時是否呂凱被叛亂的少數民族殺害,他的兒子呂翔繼承爵位,而王伉也被封為亭侯,擔任永昌太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
馬忠字德信,巴西閬中人也。少養外家,姓狐,名篤,後乃複姓,改名忠。 | 馬忠字德信,巴西巴西郡閬中縣人,年少時靠外祖父家撫養,姓狐名篤,後來才恢復馬姓,改名為忠。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
為郡吏,建安末舉孝廉,除漢昌長。 | 他擔任郡吏,建安末年被推舉為孝廉,擔任漢昌縣縣長。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主東征,敗績猇亭,巴西太守閻芝發諸縣兵五千人以補遺闕,遣忠送往。 | 劉備東征,在褫亭戰敗,巴西太守閻芝徵發各縣士兵五千人,以彌補缺漏,並派馬忠將部隊送到前線。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主已還永安,見忠與語,謂尚書令劉巴曰: 雖亡黃權,復得狐篤,此為世不乏賢也。 | 劉備已返回永安,見到馬忠和他交談,對尚書令劉巴說: 雖然失去了黃權,又得到狐篤,這是世間不缺乏賢才啊。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建興元年,丞相亮開府,以忠為門下督。 | 建興元年,丞相諸葛亮建牙開府,以馬忠為門下督。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
三年,亮入南,拜忠牂牁太守。 | 建興三年,諸葛亮進入南方,任命馬忠為牂牁太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
郡丞朱褒反。 | 郡丞朱褒反叛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
叛亂之後,忠撫育恤理,甚有威惠。 | 叛亂之後,馬忠賑濟安撫百姓,在百姓中很有威望。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
八年,召為丞相參軍,副長史蔣琬署留府事。又領州治中從事。 | 建興八年,馬忠被徵召為丞相參軍,副長史蔣琬留在府中主管事宜,馬忠又兼任州治中從事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
明年,亮出祁山,忠詣亮所,經營戎事。 | 第二年,諸葛亮出兵祁山,馬忠到了諸葛亮的處所,參謀軍事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
軍還,督將軍張嶷等討汶山郡叛羌。 | 大軍返回,督將軍張儀等人征討汶山郡叛亂的羌人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十一年,南夷豪帥劉胄反,擾亂諸郡。徵庲降都督張翼還,以忠代翼。 | 建興十一年,南方少數民族首領劉胄反叛,侵擾各郡,朝廷徵召服降都督張翼回朝,讓馬忠代替張翼。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
忠遂斬胄,平南土。 | 馬忠斬殺了劉晝,平定了南方。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
加忠監軍奮威將軍,封博陽亭侯。 | 朝廷封馬忠為將軍,奮威將軍,封為博陽亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,建寧郡殺太守正昂,縛太守張裔於吳,故都督常駐平夷縣。 | 當初,建寧郡殺害太守正昂,並將太守張裔捆綁送到吳國,過去都督經常駐守在平夷縣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
至忠,乃移治味縣,處民夷之間。 | 到了馬忠任官,將治所移到治味縣,處在中原和少數民族之間。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又越巂郡亦久失土地,忠率將太守張嶷開復舊郡,由此就加安南將軍,進封彭鄉亭侯。 | 再加上越巂郡已經失去控制很久,馬忠率領太守張裔恢復舊郡,因此朝廷派人加官馬忠為安南將軍,晉封為彭鄉亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
延熙五年還朝,因至漢中,見大司馬蔣琬,宣傳詔旨,加拜鎮南大將軍。 | 延熙五年,馬忠返回朝中,被派到漢中,拜見大司馬蔣琬,宣讀詔旨,被加封為鎮南大將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
七年春,大將軍費禕北御魏敵,留忠成都,平尚書事。 | 延熙七年,大將軍費禕率軍北御魏軍,留下馬忠留守成都,任平尚書事。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
禕還,忠乃歸南。 | 費禕返回,馬忠才返回南方。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十二年卒,子脩嗣。 | 延熙十二年,馬忠去世,他的兒子馬脩繼承爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
忠為人寬濟有度量,但詼啁大笑,忿怒不形於色。 | 馬忠為人寬容大度,很有氣量,但喜愛幽默大笑,憤怒不表現出來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
然處事能斷,威恩並立,是以蠻夷畏而愛之。 | 但是遇事能遇事果斷,恩威並立,所以少數民族都畏懼又愛戴他。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
及卒,莫不自致喪庭,流涕盡哀,為之立廟祀,迄今猶在。 | 等到他去世,他們都親自前來弔喪,痛哭流涕,併為他建立祠廟,至今還在。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張表,時名士,清望逾忠。 | 張表,是當時的名士,清廉和名望超過馬忠。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
閻宇,宿有功幹,於事精勤。 | 閻宇,向來很有功勞,做事時很精明能幹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
繼踵在忠後,其威風稱績,皆不及忠。 | 他在馬忠之後,他的威勢和功績都比不上馬忠。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
王平字子均,巴西宕渠人也。 | 王平,字子均,巴西郡宕渠人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
本養外家何氏,後複姓王。 | 原本養在外祖父何氏家中,後來回覆王姓。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
隨杜濩、樸胡詣洛陽,假校尉,從曹公徵漢中,因降先主,拜牙門將、裨將軍。 | 跟杜濩、樸胡到了洛陽,擔任校尉,跟隨曹操征討漢中,又投降了劉備,被封為牙門將、裨將軍。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建興六年,屬參軍馬謖先鋒。謖舍水上山,舉措煩擾,平連規諫謖,謖不能用,大敗於街亭。 | 建興六年,隸屬於參軍馬謖,擔任先鋒,馬謖捨棄水源將部隊駐紮在山上,部隊分支調配很混亂,王平接連規勸馬謖,馬謖都不採納。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
眾盡星散,惟平所領千人,鳴鼓自持,魏將張郃疑其伏兵,不往偪也。 | 後來在街亭戰敗,部隊都四處離散,只有王平帶領數千人,擊鼓鳴金監守陣地,魏軍將領張頜懷疑他有伏兵,不敢逼近。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
於是平徐徐收合諸營遺迸,率將士而還。 | 於是王平慢慢收攏其他部隊,緩慢前行,率領將士撤退返回。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
丞相亮既誅馬謖及將軍張休、李盛,奪將軍黃襲等兵,平特見崇顯,加拜參軍,統五部兼當營事,進位討寇將軍,封亭侯。 | 丞相諸葛亮誅殺馬謖以及將軍張休、李盛,剝奪將軍黃襲等人所率領的部隊,只有王平受到特別的恩寵,加封為參軍,統帥五部兵馬,監管營地事宜,並晉升為討寇將軍,封為亭侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
九年,亮圍祁山,平別守南圍。魏大將軍司馬宣王攻亮,張郃攻平,平堅守不動,郃不能克。 | 建興九年,諸葛亮出兵祁山,王平另外率兵駐守南圍,魏國大將軍司馬懿進攻諸葛亮,張郃進攻王平,王平堅守不動,張郃沒有能攻克。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十二年,亮卒於武功,軍退還,魏延作亂,一戰而敗,平之功也。 | 建興十二年,諸葛亮在武功去世,大軍退還,魏延作亂,一次交戰就戰敗了,都是王平的功勞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遷後典軍、安漢將軍,副車騎將軍吳壹住漢中,又領漢中太守。 | 後來被升任為後典軍,安漢將軍,副車騎將軍吳壹駐守漢中,又兼任漢中太守。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十五年,進封安漢侯,代壹督漢中。 | 建興十五年,晉封為安漢侯,代替吳壹駐守漢中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
延熙元年,大將軍蔣琬住沔陽,平更為前護軍,署琬府事。 | 延熙元年,大將軍蔣琬駐守在沔陽,王平調任為前護軍,主管府中事宜。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
六年,琬還住涪,拜平前監軍、鎮北大將軍,統漢中。 | 延熙六年,蔣琬返回涪縣,王平被任命為前監軍、鎮北大將軍,統管漢中。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
七年春,魏大將軍曹爽率步騎十餘萬向漢川,前鋒已在駱谷。 | 延熙七年春,魏國大將軍曹爽率領步兵騎兵十多萬出兵漢川,前鋒部隊已在駱古。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時漢中守兵不滿三萬,諸將大驚。或曰: 今力不足以拒敵,聽當固守漢、樂二城,遇賊令入,比爾間,涪軍足得救關。 | 當時漢中的守兵不足三萬,將領們都很震驚,有人說: 現在實力不足以抵抗敵軍,應當固守漢、樂二城,如果遭遇敵人就讓他進來,很快,涪縣的援軍就足以援救這裡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
平曰: 不然。 | 王平說: 不能這樣。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢中去涪垂千里。賊若得關,便為禍也。今宜先遣劉護軍、杜參軍據興勢,平為後拒;若賊分向黃金,平率千人下自臨之,比爾間,涪軍行至,此計之上也。 | 漢中距離涪縣將近千里,敵軍如果得了關口,一定會作亂,現在應該先派劉護軍、杜參軍佔據興勢山,王平作為後援,如果敵軍分兵進攻黃金,我就率領千人親自下山迎接,不用多久,涪縣援軍趕到,這才是上計。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
惟護軍劉敏與平意同,即便施行。涪諸軍及大將軍費禕自成都相繼而至,魏軍退還,如平本策。 | 只有護軍劉敏跟王平的想法相同,隨即實行,涪縣各軍還有大將軍費禕從成都相繼趕來,魏軍撤退,都像王平原本的計策。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
是時,鄧芝在東,馬忠在南,平在北境,鹹著名跡。 | 這時,鄧芝在東面,馬忠在南面,王平在北境,都很有名望。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
平生長戎旅,手不能書,其所識不過十字,而口授作書,皆有意理。 | 王平生長在部隊之中,不會寫字,認識的字也不過十個,但他口授寫書,都很有道理。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
使人讀史、漢諸紀傳,聽之,備知其大義,往往論說不失其指。 | 他讓別人讀《史記》《漢書》等傳記給他聽,能瞭解其中的意思,往往談論起來,沒有失掉其中的要旨。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
遵履法度,言不戲謔,從朝至夕,端坐徹日,忄畫無武將之體,然性狹侵疑,為人自輕,以此為損焉。 | 他遵守法度,言語間都沒有戲謔,從早到晚,端坐終日,沒有武將的強勢,但是性情狹隘多疑,經常很看輕自己,並因此受到損害。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十一年卒,子訓嗣。 | 延熙十一年,王平去世,他的兒子王訓繼承爵位。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,平同郡漢昌句扶忠勇寬厚,數有戰功,功名爵位亞平,官至左將軍,封宕渠侯。 | 當初,王平的同郡人,漢昌人句扶忠厚寬容,多次建立戰功,功名爵位僅在王平之下,官至左將軍,被封為宕渠侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
張嶷字伯岐,巴郡南充國人也。 | 張嶷,字伯岐,巴郡南充國人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
弱冠為縣功曹。 | 二十歲時就做了縣中功曹。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
先主定蜀之際,山寇攻縣,縣長捐家逃亡,嶷冒白刃,攜負夫人,夫人得免。 | 劉備平定蜀地的時候,山中盜匪攻打縣城,縣長棄家逃跑,張嶷冒著敵人的刀劍,帶著夫人逃出縣城,得以夫人免於一難。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
由是顯名,州召為從事。 | 因此顯名。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時郡內士人龔祿、姚伷位二千石,當世有聲名,皆與嶷友善。 | 州中徵召他做從事,當時境內的士人龔祿、姚伷都是官位兩千石的大臣,在當時很有名望,他們都跟張嶷很友好。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
建興五年,丞相亮北住漢中,廣漢、綿竹山賊張慕等鈔盜軍資,劫掠吏民,嶷以都尉將兵討之。 | 建興五年,丞相諸葛亮往北駐守漢中,廣漢、綿竹的山賊張慕等人搶奪軍資,劫掠百姓,張嶷以都尉的身份率兵征討。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嶷度其鳥散,難以戰禽,乃詐與和親,剋期置酒。 | 張嶷估計他們已經四處離散,但難以靠戰鬥擒獲,就假裝與他們和親,約定日子,備辦酒席。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
酒酣,嶷身率左右,因斬慕等五十餘級,渠帥悉殄。 | 飲酒正酣,張嶷親自率領左右侍從,趁機將張慕等五十多人斬殺,部隊的首領都被一網打盡。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
尋其餘類,旬日清泰。 | 隨後,追討其餘賊人,十天之後地方就安定了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
後得疾病困篤,家素貧匱,廣漢太守蜀郡何祗,名為通厚,嶷宿與疏闊,乃自轝詣祗,託以治疾。 | 後來,張嶷病得很重,家中又一向貧困,廣漢太守,蜀郡人何衹,名為通厚,張嶷向來與他沒有什麼交情,但他自己坐車到住處託他為自己治病。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
祗傾財醫療,數年除愈。 | 何衹傾盡家財,為張嶷治病,幾年後就病癒了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
其黨道信義皆此類也。 | 張嶷崇尚大義大都如此。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
拜為牙門將,屬馬忠,北討汶山叛羌,南平四郡蠻夷,輒有籌畫戰克之功。 | 他被任命為牙門將,隸屬於馬忠,率軍往北征討汶山叛亂的羌人,又往南平定過四郡少數民族叛亂,經常有出謀劃策,克敵制勝的功勞。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
十四年,武都氐王苻健請降,遣將軍張尉往迎,過期不到,大將軍蔣琬深以為念。 | 建興十四年,武都郡的氐人王符健請求歸降,派將軍張尉前去迎接,過了約定日期還沒有到,大將軍蔣琬心中很是憂慮。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嶷平之曰: 苻健求附款至,必無他變,素聞健弟狡黠,又夷狄不能同功,將有乖離,是以稽留耳。 | 張嶷估計說: 苻健請求歸降很誠懇,一定不會有變故,平時聽說苻健的弟弟很狡詐,而且胡人不可能一起來歸附,恐怕將有背離的情況,所以才滯留罷了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
數日,問至,健弟果將四百戶就魏,獨健來從。 | 過了幾天消息傳來,苻健的弟弟果然帶著四百戶人投奔魏國,只有苻健前來歸順。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
初,越巂郡自丞相亮討高定之後,叟夷數反,殺太守龔祿、焦璜,是後太守不敢之郡,只住安上縣,去郡八百餘裡,其郡徒有名而已。 | 當初越巂郡自從丞相諸葛亮征討高定之後,叟部少數民族多次叛亂,殺害了太守龔祿、焦隍,後來的太守都不敢到此任職,只在安定縣,距離郡中治所有八百多里,這個郡所只是虛有其名。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
時論欲復舊郡,除嶷為越巂太守,嶷將所領往之郡,誘以恩信,蠻夷皆服,頗來降附。 | 當時朝中議論,想要恢復舊郡,任命張嶷為越巂太守,張嶷帶領屬下前往郡中,用恩惠信義昭宥他們,各地少數民族都很信服,前來歸順。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
北徼捉馬最驍勁,不承節度,嶷乃往討,生縛其帥魏狼,又解縱告喻,使招懷餘類。 | 又北部邊境的捉馬族非常驍勇,不願意接受管制,張嶷前往征討,將他們的首領魏狼生擒,又將其釋放回去告訴其他人,讓他招攬其他人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
表拜狼為邑侯,種落三千餘戶皆安土供職。 | 張嶷上表請封魏狼為邑侯,其部族的三千多戶都留在原地並有任職。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
諸種聞之,多漸降服,嶷以功賜爵關內侯。 | 其他部族得知後,大多漸漸歸附,張嶷因功勞被賜封爵位為關內侯。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
蘇祁邑君冬逢、逢弟隗渠等,已降復反。 | 蘇祁邑君冬逢、冬逢的弟弟隗渠等人,已經投降又再次反叛。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嶷誅逢。逢妻,旄牛王女,嶷以計原之。 | 張嶷誅殺了冬逢,冬逢的妻子是犛牛王的女兒,張嶷用計策寬恕了他們。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
而渠逃入西徼。 | 而隗渠逃往西部邊境。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
渠剛猛捷悍,為諸種深所畏憚,遣所親二人詐降嶷,實取消息。 | 隗渠剛猛強悍,是各部都很畏懼的,他派遣兩名親信假裝向張嶷投降,實際是為了獲取消息。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嶷覺之,許以重賞,使為反間,二人遂合謀殺渠。 | 張嶷發覺後,對二人許以重賞,讓他們行反間計,二人就合謀殺死了隗渠。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
渠死,諸種皆安。 | 隗渠死後,各部落都安定下來。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
又斯都耆帥李求承,昔手殺龔祿,嶷求募捕得,數其宿惡而誅之。 | 另外有斯都部落首領李求承,過去親手殺了龔祿,張嶷招募人抓獲了他,歷數他所犯的罪行,後將他誅殺了。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
始嶷以郡郛宇頹壞,更築小塢。 | 開始張嶷因為越巂郡境外的住所和房舍都毀壞了,又另外修建了一個小屋。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
在官三年,徙還故郡,繕治城郭,夷種男女莫不致力。 | 張嶷在官三年,轉回調任回原來的郡中,修繕城牆,少數民族男女沒有不出力的。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
定莋、臺登、卑水三縣去郡三百餘裡,舊出鹽鐵及漆,而夷徼久自固食。 | 定作、臺登、卑水三個縣,距離郡中治所有三百多里,過去出產鹽鐵和漆,而當地的少數民族長期據為自己的收益。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嶷率所領奪取,署長吏焉。 | 張嶷率領部下奪取這些物資,在那裡設立官署。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嶷之到定莋,定莋率豪狼岑,槃木王舅,甚為蠻夷所信任,忿嶷自侵,不自來詣。 | 張嶷到了定莋,定莋的百姓率領豪強,少數民族首領郎岑,是槃木王的舅父,少數民族很是信任他,對張嶷侵佔他們的利益非常憤怒,不來拜見張嶷。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
嶷使壯士數十直往收致,撻而殺之,持屍還種,厚加賞賜,喻以狼岑之惡,且曰: 無得妄動,動即殄矣! | 張嶷派十多名壯士前去收押狼岑,鞭打後殺死,將他的屍體送還他的部族,並對其厚加獎賞,向他們宣告狼岑的罪惡,並且說: 不要擅自妄動,叛亂就消滅你們部落的人。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
種類鹹面縛謝過。嶷殺牛饗宴,重申恩信,遂獲鹽鐵,器用周贍。 | 那些人都反綁雙手前來謝罪,張嶷殺牛設宴款待他們,重新聲明恩威信義,於是獲得了鹽鐵產業,物資非常豐富。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
漢嘉郡界旄牛夷種類四千餘戶,其率狼路,欲為姑婿冬逢報怨,遣叔父離將逢眾相度形勢。 | 漢嘉郡界的旄牛部族有四千多戶,他們的首領狼,想要為自己的姑父冬逢報仇,就派自己的叔父離率領部下去觀察形勢。 | 請把現代漢語翻譯成古文 |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.