output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
嶷逆遣親近齎牛酒勞賜,又令離逆逢妻宣暢意旨。
張嶷反過來派親近之人送油和酒犒勞賞賜他們,又讓離前去看望冬逢的妻子,讓他宣佈張嶷的想法。
請把現代漢語翻譯成古文
離既受賜,並見其姊,姊弟歡悅,悉率所領將詣嶷,嶷厚加賞待,遣還。旄牛由是輒不為患。
離受到賞賜後,又見到自己的姐姐,兩姐弟十分歡喜,於是將他們率領的人馬來拜見張嶷,張嶷對他們厚加賞賜和款待,讓他們回去,旄牛部族從此不再成為禍患。
請把現代漢語翻譯成古文
郡有舊道,經旄牛中至成都,既平且近;自旄牛絕道,已百餘年,更由安上,既險且遠。
郡中過去有道路,經過旄牛中部抵達成都,既平坦又潔淨,自從毛旄牛部族斷絕道路後,這條路不能通行已經百餘年了,於是改由安上通往成都,道路既艱險又偏遠。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷遣左右齎貨幣賜路,重令路姑喻意,路乃率兄弟妻子悉詣嶷,嶷與盟誓,開通舊道,千里肅清,復古亭驛。
張嶷派左右侍從帶著錢財貨物賜給狼路,又令狼路的姑姑轉達自己的意思,狼路就率領兄弟妻子都來拜見張嶷,張嶷和他們盟誓,開通舊道,千里的路一朝肅清,又設置了驛站。
請把現代漢語翻譯成古文
奏封路為旄牛〈田句〉毗王,遣使將路朝貢。
張儀上表請求任狼路為旄牛之王,派使節帶著狼路入朝進貢。
請把現代漢語翻譯成古文
後主於是加嶷憮戎將軍,領郡如故。
後主劉禪就加封張嶷為撫戎將軍,像過去一樣擔任太守。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷初見費禕為大將軍,恣性汎愛,待信新附太過,嶷書戒之曰: 昔岑彭率師,來歙杖節,鹹見害於刺客,今明將軍位尊權重,宜鑑前事,少以為警 後禕果為魏降人郭脩所害。
張嶷初見費禕,他擔任大將軍,性情泛愛,但對他人信任太過,張嶷寫信告誡他說: 過去岑彭率師而來,來熻手持符節,都被刺客殺害,現在您位高權重,應該以前事為戒,稍稍警惕。 後來費禕果然被魏國的投降之人郭脩所害。
請把現代漢語翻譯成古文
吳太傅諸葛恪以初破魏軍,大興兵眾以圖攻取。
東吳的太傅諸葛恪,因為剛攻破魏軍,大興兵馬想要進攻。
請把現代漢語翻譯成古文
侍中諸葛瞻,丞相亮之子,恪從弟也,嶷與書曰: 東主初崩,帝實幼弱,太傅受寄託之重,亦何容易!
侍中諸葛瞻,是丞相諸葛亮的兒子,是諸葛恪的堂弟,張嶷給他寫信說: 東吳國主剛剛駕崩,後主實在是很年幼弱小,太傅受遺命之重,多麼不容易啊!
請把現代漢語翻譯成古文
親以周公之才,猶有管、蔡流言之變,霍光受任,亦有燕、蓋、上官逆亂之謀,賴成、昭之明,以免斯難耳。
像周公那樣的才幹,尚且有著管仲、蔡叔的流言變故,霍光接受任命,還有燕王旦、蓋長公主、上官桀等人的謀逆之亂,仰賴周成王、漢昭帝的明達,才能免於這樣的禍患罷了。
請把現代漢語翻譯成古文
昔每聞東主殺生賞罰,不任下人,又今以垂沒之命,卒召太傅,屬以後事,誠實可慮。
過去每次聽說東吳國主殺生賞罰,不委任下人,又現在已極佳,又在即將去世前,突然召見太傅,將後事囑託,實在是可以考慮的。
請把現代漢語翻譯成古文
加吳、楚剽急,乃昔所記,而太傅離少主,履敵庭,恐非良計長算之術也。
再加上吳、楚之地的百姓性情剽悍急躁,都是過去所記載的,而太傅離開少主,在敵人的地盤中步履維艱,恐怕不是長久的良好計策啊。
請把現代漢語翻譯成古文
雖雲東家綱紀肅然,上下輯睦,百有一失,非明者之慮邪?
雖然說東吳法紀井然,上下和睦,但百有一失,難道不是明智之人的謀略嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
取古則今,今則古也,自非郎君進忠言於太傅,誰復有盡言者也!
效法古代來做現在的準則,現在就和古代一樣,如果不是您向太傅進忠言,還有誰能說這些話呢?
請把現代漢語翻譯成古文
旋軍廣農,務行德惠,數年之中,東西並舉,實為不晚,願深採察。
大軍退回,推廣農桑,推行德政恩惠,幾年之間吳蜀共同起兵,實在還不晚呢,希望你好好的考慮這件事。
請把現代漢語翻譯成古文
恪竟以此夷族。嶷識見多如是類。
諸葛恪最後因此被滅族,張嶷的見多識廣大多像這樣子。
請把現代漢語翻譯成古文
在郡十五年,邦域安穆。
張嶷在郡中十五年,城中安穩。
請把現代漢語翻譯成古文
屢乞求還,乃徵詣成都。
他多次請求返回京城,朝廷就徵召他到成都。
請把現代漢語翻譯成古文
民夷戀慕,扶轂泣涕,過旄牛邑,邑君襁負來迎,及追尋至蜀郡界,其督相率隨嶷朝貢者百餘人。
當地百姓都很留戀他,扶著車馬流著淚追隨,他經過旄牛縣,縣中的邑君帶著老少來迎接他,一直追到蜀郡縣內,首領率領相隨前來朝貢的有一百多人。
請把現代漢語翻譯成古文
嶷至,拜蕩寇將軍,慷慨壯烈,士人鹹多貴之,然放蕩少禮,人亦以此譏焉,是歲延熙十七年也。
張嶷入朝後,被任命為蕩寇將軍,他為人慷慨壯烈,世人都很看重他,但是放蕩不注重禮節,很多人也因此譏諷他,這一年是延熙十七年。
請把現代漢語翻譯成古文
魏狄道長李簡密書請降,衛將軍姜維率嶷等因簡之資以出隴西。
魏朝的狄道長李簡寫密信前來請降,衛將軍姜維率領張嶷等人看著李簡的資助資助出兵隴西。
請把現代漢語翻譯成古文
既到狄道,簡悉率城中吏民出迎軍。
到了狄道,李簡率領城中的全部官吏百姓出來迎接蜀軍。
請把現代漢語翻譯成古文
軍前與魏將徐質交鋒,嶷臨陳隕身,然其所殺傷亦過倍。
在軍前跟魏朝將領徐質交鋒,張嶷臨陣身死,但他所殺傷的敵人也有很多。
請把現代漢語翻譯成古文
既亡,封長子瑛西鄉侯,次子護雄襲爵。
他去世之後,朝廷封他的長子張瑛為西鄉侯,次子張護雄繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
南土越巂民夷聞嶷死,無不悲泣,為嶷立廟,四時水旱輒祀之。
南方的越巂郡的百姓少數民族得知張嶷去世,大家都很悲痛,併為他建立祠廟,一年四季水旱季節都祭祀他。
請把現代漢語翻譯成古文
評曰:黃權弘雅思量,李恢公亮志業,呂凱守節不回,馬忠擾而能毅,王平忠勇而嚴整,張嶷識斷明果,鹹以所長,顯名發跡,遇其時也。
評曰:黃權寬洪大度,氣量宏大,李恢懷著對公家功業的志向,呂凱守著節操不肯改變,馬忠勤勞又果毅,王平忠勇而又嚴整,張嶷能明察又果斷,他們都是以自己的所長而得以顯名發達,是因為正得其時啊。
請把現代漢語翻譯成古文
《書》載 蠻夷猾夏 ,《詩》稱 獫狁孔熾 ,久矣其為中國患也。
烏丸、鮮卑、東夷傳《尚書·堯典》說: 蠻夷擾亂中國。 《詩經·小雅·六月》說: 犭嚴狁極其囂張。
請把現代漢語翻譯成古文
秦、漢以來,匈奴久為邊害。
他們對中國的侵害為時久遠。自秦漢以來,匈奴一直侵擾邊境。
請把現代漢語翻譯成古文
孝武雖外事四夷,東平兩越、朝鮮,西討貳師、大宛,開邛苲、夜郎之道,然皆在荒服之外,不能為中國輕重。
漢武帝雖平定四方少數民族的叛亂,如東邊平定東越、南越、朝鮮,西部討伐貳師、大宛,打通邛、艹乍及夜郎的通道。但這些邊遠地區遠離王畿,對中國沒有什麼重大威脅,而匈奴距王畿最近,只要騎兵向南部侵犯,那麼中國便三邊受敵。
請把現代漢語翻譯成古文
而匈奴最逼於諸夏,胡騎南侵則三邊受敵,是以屢遣衛、霍之將,深入北伐,窮追單于,奪其饒衍之地。後遂保塞稱藩,世以衰弱。
因此,漢朝屢次派遣衛青、霍去病等統率大軍北伐,追趕單于,佔領其富饒平廣的田地。這以後匈奴開始保衛自己的疆地,自稱藩國,逐漸弱下去。
請把現代漢語翻譯成古文
建安中,呼廚泉南單幹入朝,遂留內待,使右賢王撫其國,而匈奴折節,過於漢舊。
建安年間,呼廚泉南單于入朝廷,被留下作為內侍,右賢王統領匈奴,這個時候匈奴臣服,比西漢時還馴服。
請把現代漢語翻譯成古文
然烏丸、鮮卑稍更強盛,亦因漢末之亂,中國多事,不遑外討,故得擅南之地,寇暴城邑,殺略人民,北邊仍受其困。
但是烏丸、鮮卑逐漸又強盛起來。又因為漢代末年極為混亂,國內正值多事之秋,沒有功夫討伐外來侵略者,因此,他們竟侵佔控制了漠南之地,攻陷城市,燒殺百姓,北邊也受到困擾。
請把現代漢語翻譯成古文
會袁紹兼河北,乃撫有三郡烏丸,寵其名王而收其精騎。
等到袁紹控制河北,於是安撫三郡烏丸,名義上很尊重、寵幸他們,實際上收並了他們的精銳騎兵。
請把現代漢語翻譯成古文
其後尚、熙又逃於蹋頓。
這之後袁尚、袁熙逃奔蹋頓。
請把現代漢語翻譯成古文
蹋頓又驍武,邊長老皆比之冒頓,恃其阻遠,敢受亡命,以雄百蠻。
蹋頓崇尚武功,邊境年長的人都把他比作冒頓。蹋頓仗著自己遠離朝廷,所以敢接受袁尚、袁熙這樣的亡命之徒,在少數民族之中稱霸爭雄。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖潛師北伐,出其不意,一戰而定之,夷狄懾服,威振朔土。
魏太祖曹操率眾北伐,出其不意,只經一戰,就平定了遼亂,各個少數民族無不震驚。
請把現代漢語翻譯成古文
遂引烏丸之眾服從征討,而邊民得用安息。
於是曹操又統領烏丸的兵力平撫各地,從此邊地居民得以安居樂業。
請把現代漢語翻譯成古文
後鮮卑大人軻比能複製御群狄,盡收匈奴故地,自雲中、五原以東抵遼水,皆為鮮卑庭。
後來鮮卑頭領軻比能又控制各少數民族部落,佔領匈奴固有地盤。從雲中、五原以東直至遼河,都是鮮卑的領地。
請把現代漢語翻譯成古文
數犯塞寇邊,幽、並苦之。
他們不止一次侵犯邊地。幽州、幷州兩地深受其害。
請把現代漢語翻譯成古文
田豫有馬城之圍,畢軌有陘北之敗。
魏文帝初年,田豫為護烏丸校尉,被鮮卑軻比能部包圍在馬城。魏明帝時,幷州刺史畢軌出軍攻擊軻比能時也失利。
請把現代漢語翻譯成古文
青龍中,帝乃聽王雄,遣劍客刺之。
青龍年間,皇帝聽從王雄的建議,派遣劍客刺殺軻比能。
請把現代漢語翻譯成古文
然後種落離散互相侵伐,強者遠遁,弱者請服。
嗣後鮮卑部落成一盤散沙,互相攻伐。稍強一點的遠遠逃離,勢力弱的只好向朝廷投降。
請把現代漢語翻譯成古文
由是邊陲差安,南少事,雖時頗鈔盜,不能復相扇動矣。
從那以後,邊境略微安靜下來。雖然還不時發生搶劫的事,但已不能形成眾人反叛的氣候了。
請把現代漢語翻譯成古文
烏丸、鮮卑即古所謂東胡也。
烏丸、鮮卑古代稱他們叫東胡。
請把現代漢語翻譯成古文
其習俗前事,撰漢記者己錄而載之矣。故但舉漢末魏初以來,以備四夷之變雲。
他們的習俗歷史,漢代歷史書籍已經都有記載,因此,這裡只是敘述漢末魏初以來的情況,以便於提供歷史借鑑,應付他們的變動。
請把現代漢語翻譯成古文
漢末,遼西烏丸大人丘力居,眾五千餘落,上谷烏丸大人難樓,眾九千餘落,各稱王,而遼東屬國烏丸大人蘇僕延,眾千餘落,自稱峭王,右北平烏丸大人烏延。眾八百餘落,自稱汗魯王,皆有計策勇健。
漢末,遼西烏丸首領丘力居,統領五千多戶。上谷烏丸首領難樓,統領九千餘戶,他們各自稱王。又遼東屬國烏丸首領蘇僕延,統領千餘戶,自稱峭王。右北平烏丸首領烏延,統領八百餘戶,自稱汗魯王,他們都智勇雙全。
請把現代漢語翻譯成古文
中山太守張純叛人丘力居眾中,自號彌天安定王,為三郡烏丸元帥,寇略青、徐、幽、冀四州,殺略吏民。
中山太守張純背叛逃到丘力居部落中,自號稱彌天安定王,為三郡烏丸元帥,侵略青州、徐州、幽州、冀州,燒殺百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
靈帝末,以劉虞為幽州牧,募胡斬純首,北州乃定。
漢靈帝末年,派劉虞任為幽州首領。劉虞懸賞殺死了張純,北方才平定下來。
請把現代漢語翻譯成古文
後丘力居死。子樓班年小,從子蹋頓有武略,代立,總攝三王部,眾皆從其教令。
後來,丘力居死,他的兒子樓班年齡小,從子蹋頓武略出眾,於是繼承王位,總統三個烏丸部落,部下都聽從他的指揮。
請把現代漢語翻譯成古文
袁紹與公孫瓚連戰不決,蹋頓遣使詣紹求和親,助紹擊瓚,破之。
袁紹和公孫王贊打仗多次,但不能決出勝負。蹋頓派使者到袁紹處求和,幫助袁紹攻打公孫王贊,結果大勝。
請把現代漢語翻譯成古文
紹矯制賜蹋頓、難峭王、汗魯王印綬,皆以為單于。
袁紹假託君命,發佈詔書,賜給蹋頓、峭王、汗魯王印綬,任命他們為單于。
請把現代漢語翻譯成古文
後樓班大,峭王率其部眾奉樓班為單于,蹋頓為王。
後來樓班長大了,峭王率領他的部下推舉樓班為單于,蹋頓為大王。
請把現代漢語翻譯成古文
然蹋頓多畫計策。
蹋頓擅長出謀劃策。
請把現代漢語翻譯成古文
廣陽閻柔,少沒烏九、鮮卑中,為其種所歸信。
燕國廣陽人閻柔,從小在烏丸、鮮卑部落中長大,頗得當地人的信任和尊重。
請把現代漢語翻譯成古文
柔乃因鮮卑眾,殺烏丸校尉邢舉代之,紹因寵慰以安北邊。
閻柔依靠鮮卑的力量,殺死烏丸校尉邢舉,自己取而代之。袁紹安撫閻柔,北部邊境得以平定無事。
請把現代漢語翻譯成古文
後袁尚敗奔蹋頓,憑其勢,復圖冀州。
後來袁尚失敗,逃奔蹋頓,想憑藉蹋頓勢力,又於他手奪回冀州。
請把現代漢語翻譯成古文
會太祖平河北,柔帥鮮卑、烏丸歸附,遂因以柔為校尉,猶持漢使節,治廣寧如舊。
這時魏太祖曹操正掃平河北,閻柔帥鮮卑、烏丸歸順於他手下,曹操任命閻柔為校尉,還持有漢朝符節,以廣寧為治所。
請把現代漢語翻譯成古文
建安十一年,太祖自徵蹋頓於柳城,潛軍詭道,未至百餘里,虜乃覺。
建安十一年,曹操親自在柳城出征攻打蹋頓,秘密行軍,還未行到一百里,被敵軍發現。
請把現代漢語翻譯成古文
尚與蹋頓將眾逆戰於凡城,兵馬甚盛。
袁尚和蹋頓在凡城展開了阻擊戰,兵馬極強。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖登高望虜陳,柳軍未進,觀其小動,乃擊破其眾,臨陳斬蹋頓首,死者被野。
曹操登上高處,遙望敵方陣地動向,按兵不動。等敵兵稍有移動,就率兵攻破敵方陣地,並斬殺蹋頓,死屍遍野。
請把現代漢語翻譯成古文
速附丸、樓班、烏延等走遼東,遼東悉斬,傳送其首。
速附丸、樓班、烏延等逃奔遼東,遼東把他們殺死,把腦袋送來。
請把現代漢語翻譯成古文
其餘遺迸皆降。
其餘的人都投降了。
請把現代漢語翻譯成古文
及幽州、幷州柔所統烏丸萬餘落,悉徙其族居中國,帥從其侯王大人種眾與征伐。由是三郡烏丸為天下名騎。
對於幽州、幷州等地閻柔統率的一萬多烏丸兵力,曹操把他們均遷居到中國,率領他們的部落參與征戰,從此三郡烏丸的騎兵在天下聞名了。
請把現代漢語翻譯成古文
鮮卑步度根既立,眾稍衰弱。
鮮卑步度根即位後,部下人數有所減少。
請把現代漢語翻譯成古文
中兄扶羅韓亦別擁眾數萬為大人。
他的兄長扶羅韓也為大人,擴充了實力,擁兵幾萬人。
請把現代漢語翻譯成古文
建安中太祖定幽州,步度根與軻比能等因烏丸校尉閻柔上貢獻。
建安年間,魏太祖曹操平定幽州,步度根和軻比能等通過烏丸校尉閻柔,向朝廷上貢。
請把現代漢語翻譯成古文
後代郡烏丸能臣氐等叛,求屬扶羅韓,扶羅韓將萬餘騎迎之。
後來代郡烏丸能臣氐等反叛,請求歸順扶羅韓。扶羅韓統率一萬多騎兵前往迎接。
請把現代漢語翻譯成古文
到桑乾,氐等議,以為扶羅韓部威禁寬緩,恐不見濟,更遣人呼軻比能。
到了桑乾縣,能臣氐等人商議說,扶羅韓部隊威信並不很高,恐怕不能成就事業,遂另外派人向軻比能送信。
請把現代漢語翻譯成古文
比能即將萬餘騎到,當共盟誓。
軻比能馬上派萬餘騎兵前來迎接,並與能臣氐一起對天盟誓。
請把現代漢語翻譯成古文
比能便於會上殺扶羅韓,扶羅韓子洩歸泥及部眾悉屬比能。
軻比能於是在宴會上殺死扶羅韓。扶羅韓的兒子洩歸泥及眾部下都歸順軻比能。
請把現代漢語翻譯成古文
比能自以殺歸泥父,特又善遇之。步度根由是怨比能。
因為考慮到自己殺死了洩歸泥的父親,軻比能對洩歸泥特別友善。步度根因此埋怨軻比能。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝踐阼,田豫為烏丸校尉,持節並護鮮卑,屯昌平;步度根遣使獻馬,帝拜為王。
魏文帝曹丕即位後,任田豫為烏丸校尉,持節衛護鮮卑,帶兵駐紮在昌平。步度根派人向朝廷獻馬,朝廷任步度根為王。
請把現代漢語翻譯成古文
後數與軻比能更相攻擊,步度根部眾稍寡弱,將其眾萬餘落保太原、雁門郡。
後來步度根不斷與軻比能相互進攻,其勢力日漸衰弱,只得率領部下萬餘人死守太原、雁門郡。
請把現代漢語翻譯成古文
步度根乃使人招呼洩歸泥曰: 汝父為比能所殺,不念報仇,反屬怨家。
步度根又派人對洩歸泥說: 你父親被軻比能所殺,你不想法替父報仇,反而歸順仇人。
請把現代漢語翻譯成古文
今雖厚待汝,是欲殺汝計也。
他今天雖待你不薄,其實那是在想日後殺死你的計謀。
請把現代漢語翻譯成古文
不如還我,我與汝是骨肉至親,豈與仇等?
還不如迴歸我方,我和你是骨肉至親,怎能和仇人相同呢?
請把現代漢語翻譯成古文
由是歸泥將其部落逃歸步度根,比能追之弗及。
從那以後,洩歸泥率其部下逃奔步度根。軻比能想派兵追趕,可是沒有追上。
請把現代漢語翻譯成古文
至黃初五年,步度根詣闕貢獻,厚加賞賜,是後一心守邊,不為寇害,而軻比能眾遂強盛。
到了黃初五年,步度根到朝廷上貢,得到朝廷重賞。從此他更是一心守衛邊疆,不再侵害中原。而軻比能的勢力卻越來越大。
請把現代漢語翻譯成古文
明帝即位,務欲綏和戎狄,以息征伐,羈縻兩部而已。
魏明帝即位,急於要緩和少數民族各部落的矛盾,以平息戰爭,籠絡控制這兩大勢力。
請把現代漢語翻譯成古文
至青龍元年,比能誘步度根深結和親,於是步度根將洩歸泥及部眾悉保比能,寇鈔幷州,殺略吏民。
至青龍元年,軻比能誘使步度根彼此和親。於是步度根率領洩歸泥及部下都依附軻比能,搶佔掠奪幷州,燒殺百姓。
請把現代漢語翻譯成古文
帝遣驍騎將軍秦朗徵之,歸泥叛比能,將其部眾降,拜歸義王,賜幢麾、曲蓋、鼓吹,居幷州如故。
皇帝派遣驍騎將軍秦朗前往征討,洩歸泥率眾背叛軻比能,向秦朗投降。朝廷任命他為歸義王,並賜給他幢麾、曲蓋、鼓吹,讓他佔據幷州。
請把現代漢語翻譯成古文
步度根為比能所殺。
步度根則被軻比能所殺。
請把現代漢語翻譯成古文
軻比能本小種鮮卑,以勇健,斷法平端。不貪財物,眾推以為大人。
軻比能本來是鮮卑的一個小部落人,因為勇敢,執法公平,不貪財物,所以眾人推舉他作為首領。
請把現代漢語翻譯成古文
部落近塞,自袁紹據河北,中國人多亡叛歸之,教作兵器鎧楯,頗學文字。
因為這個部落靠近邊塞,自從袁紹佔據河北,中國人有很多逃奔軻比能。軻比能教會他們使用兵器,同時他自己也學到不少中原文化。
請把現代漢語翻譯成古文
故其勒御部眾,擬則中國,出入弋獵,建立旌麾,以鼓節為進退。
所以他統率部下,摹效中國。出去打獵,高舉軍旗,以擊鼓作為進退的口令。
請把現代漢語翻譯成古文
建實中,因閻柔上貢獻。
建安年間,通過閻柔向朝廷進貢。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖西征關中,田銀反河間,比能將三千餘騎隨柔擊破銀。
曹操向西討伐關中,田銀在河間反叛。軻比能率三千騎兵隨閻柔擊敗田銀。
請把現代漢語翻譯成古文
後代郡烏丸反,比能復助為寇害,太祖以鄢陵侯彰為驍騎將軍,北征,大破之。
後來代郡烏丸反叛,軻比能也隨之為虎作倀。曹操任鄢陵侯曹彰為驍騎將軍,率兵北征,大敗軻比能。
請把現代漢語翻譯成古文
比能走出塞,後復通貢獻。
軻比能由此退出塞外。後來他又向朝廷進貢。
請把現代漢語翻譯成古文
延康初,比能遣使獻馬。
延康初年軻比能派人向朝廷獻馬。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝亦立比能為附義王。
魏文帝曹丕任軻比能為附義王。
請把現代漢語翻譯成古文
黃初二年,比能出諸魏人在鮮卑者五百餘家,還居代郡。
黃初二年,軻比能將住在鮮卑的五百餘家魏國人驅遣出來,讓他們回代郡居住。
請把現代漢語翻譯成古文
明年,比能帥部落大人小於代郡烏丸修武盧等三千餘騎,驅牛馬七萬餘口交市,遣魏人千餘家居上谷。
黃初三年,軻比能率部落三千多騎兵,驅趕牛馬七萬多口與中原通商,並派遣一千多家魏國人居住在上谷。
請把現代漢語翻譯成古文
後與東部鮮卑大人素利及步度根三部爭鬥,更相攻擊。
後來軻比能與東部鮮卑首領素利及步度根三部互相鬥爭。
請把現代漢語翻譯成古文
田豫和合,使不得相侵。
田豫為烏丸校尉,促使他們之間關係改善。
請把現代漢語翻譯成古文
五年,比能復擊素利,豫帥輕騎徑進掎其後。
黃初五年,軻比能再次侵犯素利。田豫率輕騎牽制了軻比能的後部。
請把現代漢語翻譯成古文
比能使別小帥瑣奴拒豫,豫進討,破走之,由是懷貳。乃與輔國將軍鮮于輔書曰: 夷狄不識文字,故校尉閻柔保我於天子。
軻比能派部將瑣奴抵禦田豫,田豫出奇擊退瑣奴。軻比能因此便懷叛逆之心,並給輔國將軍鮮于輔寫信說: 少數民族不識文字,故校尉閻柔為我向天子保舉。
請把現代漢語翻譯成古文
我與素利為仇,往年攻擊之,而田校尉助素利。
我與素利為仇,往年派兵攻討,但是田豫卻協助素利。
請把現代漢語翻譯成古文
我臨陳使瑣奴往,聞使君來,即便引軍退。
我在陣地上派瑣奴前往,聽說您來,馬上撤回軍隊。
請把現代漢語翻譯成古文
步度根數數抄盜,又殺我弟,而誣我以抄盜。
步度根處處搶掠,又殺死我弟弟,反誣衊我為強盜。
請把現代漢語翻譯成古文