output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
布有別屯在濮陽西四五十里,太祖夜襲,比明破之。
呂布另外有部隊駐紮在濮陽西面四五十里的地方,太祖率隊趁夜偷襲,等到天亮時就攻破了敵軍。
請把現代漢語翻譯成古文
未及還,會布救兵至,三面掉戰。
還沒等到撤軍返回,就趕上呂布的援軍來到,三面輪流圍攻太祖部隊。
請把現代漢語翻譯成古文
時布身自搏戰,自旦至日昳數十合,相持急。
當時呂布親自在場上作戰,從天剛亮到中午,幾十個回合,對峙的情況很緊急。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖募陷陳,韋先佔,將應募者數十人,皆重衣兩鎧,棄楯,但持長矛撩戟。
太祖招募士兵衝出重圍,典韋首先被選中,率領響應的幾十名士兵,都穿著兩層鎧甲,捨棄盾牌,只拿著長矛撩戟。
請把現代漢語翻譯成古文
時西面又急,韋進當之,賊弓弩亂髮,矢至如雨,韋不視,謂等人曰: 虜來十步,乃白之。
當時西面情況又緊急,典韋上前抵禦,賊軍亂箭齊發,箭矢像雨一樣射來,典韋沒有看,只對眾人說: 等到賊人離我十步遠的時候再告訴我。
請把現代漢語翻譯成古文
等人曰: 十步矣。
部下說: 只有十步了。
請把現代漢語翻譯成古文
又曰: 五步乃白 等人懼,疾言 虜至矣 !
典韋又說: 只有五步的時候再說。 眾人都很畏懼,迅速說 賊人到了 !
請把現代漢語翻譯成古文
韋手持十餘戟,大呼起,所抵無不應手倒者。
典韋手中拿著十幾支戟,大喊著起身,上前抵擋他的人沒有不應勢倒地的。
請把現代漢語翻譯成古文
布眾退。
呂布隊伍撤退。
請把現代漢語翻譯成古文
會日暮,太祖乃得引去。
適逢天色昏暗,太祖才得以率軍離去。
請把現代漢語翻譯成古文
拜韋都尉,引置左右,將親兵數百人,常繞大帳。
隨後讓典韋擔任都尉,讓他跟在自己身邊,典韋帶領幾百親兵,經常繞著太祖營帳巡邏。
請把現代漢語翻譯成古文
韋既壯武,其所將皆選卒,每戰鬥,常先登陷陳。
典韋強壯勇猛,他所率領的士兵都是挑選出來的,每次作戰,都是先衝鋒陷陣。
請把現代漢語翻譯成古文
遷為校尉。
後來典韋被提升為校尉。
請把現代漢語翻譯成古文
性忠至謹重,常晝立侍終日,夜宿帳左右,稀歸私寢。
典韋性情忠誠至極又嚴謹慎重,經常白天在太祖身旁侍奉一整天,晚上還睡在營帳旁邊,很少回自己營帳中休息。
請把現代漢語翻譯成古文
好酒食,飲啖兼人,每賜食於前,大飲長歠,左右相屬,數人益乃供,太祖壯之。
他喜好酒食,喝酒吃肉都是兩個人的分量,每次太祖賞賜他飲食,他都開懷暢飲,身邊的人都在勸酒,要幾個人才能趕得上他的速度,太祖也認為他很豪壯。
請把現代漢語翻譯成古文
韋好持大雙戟與長刀等,軍中為之語曰: 帳下壯士有典君,提一雙戟八十斤。
典韋喜歡拿大雙戟與長刀等兵器,軍中將士都說他: 帳下壯士有典韋,提一雙戟八十斤。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖徵荊州,至宛,張繡迎降。
太祖征討荊州,到了宛城時,張繡出來迎接並投降。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖甚悅,延繡及其將帥,置酒高會。
太祖很是高興,延請張繡和他的部將,備辦酒席大辦宴會。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖行酒,韋持大斧立後,刃徑尺,太祖所至之前,韋輒舉斧目之。
太祖勸酒,典韋手拿大斧站在太祖身後,斧刃長一尺,太祖舉酒到一個人的前面,典韋就舉起大斧盯著那個人。
請把現代漢語翻譯成古文
竟酒,繡及其將帥莫敢仰視。
一直到宴會結束,張繡和他的將領都不敢抬頭看。
請把現代漢語翻譯成古文
後十餘日,繡反,襲太祖營,太祖出戰不利,輕騎引去。
過了十幾天,張繡反叛,襲擊太祖營帳,太祖出陣迎戰,失利而回,隻身騎馬離開。
請把現代漢語翻譯成古文
韋戰於門中,賊不得入。
典韋在軍營門口奮戰,賊人不能攻入。
請把現代漢語翻譯成古文
兵遂散從他門併入。
張繡的士兵就分散從其他營門進入。
請把現代漢語翻譯成古文
時韋校尚有十餘人,皆殊死戰,無不一當十。
當時典韋身邊的校尉還有十幾個人,都拼死奮戰,沒有不是以一當十的。
請把現代漢語翻譯成古文
賊前後至稍多,韋以長戟左右擊之,一叉入,輒十餘矛摧。
賊人先後湧來的越來越多,典韋就拿著長戟左右攻擊,一叉過去,就有十幾支矛被擊斷。
請把現代漢語翻譯成古文
左右死傷者略盡。韋被數十創,短兵接戰,賊前搏之。韋雙挾兩賊擊殺之,餘賊不敢前。
典韋身邊的人或死或傷,典韋自己也受了十幾處傷,用短兵器戰鬥,賊人上前搏鬥,典韋用雙臂挾住兩人打死,剩下的敵軍都不敢上前。
請把現代漢語翻譯成古文
韋復前突賊,殺數人,創重發,瞋目大罵而死。
典韋又衝向前攻擊敵人,殺了幾個人,傷重發作,瞪著眼睛大罵,最後戰死。
請把現代漢語翻譯成古文
賊乃敢前,取其頭,傳觀之,覆軍就視其軀。
賊人才敢上前,斬下他的首級,傳著觀看,又返回來看他的軀體。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖退住舞陰,聞韋死,為流涕,募間取其喪,親自臨哭之,遣歸葬襄邑,拜子滿為郎中。
太祖退到舞陰駐守,得知典韋死訊,為他流淚,招募間諜取回他的屍首,親自到跟前哭泣,然後派人送回襄邑安葬。任命他的兒子典滿為郎中。
請把現代漢語翻譯成古文
車駕每過,常祠以中牢。
每次太祖經過他的墓地,經常用豬羊的祭品來祭祀典韋。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖思韋,拜滿為司馬,引自近。
太祖追思典韋,就升任典滿為司馬,並將他安排在自己身邊。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝即王位,以滿為都尉,賜爵關內侯。
文帝繼位魏王,任命典滿為都尉,賜封他為關內侯。
請把現代漢語翻譯成古文
龐德字令明,南安狟道人也。
龐德字令明,南安郡狟道縣人。
請把現代漢語翻譯成古文
少為郡吏州從事。
年少時做過郡吏和州從事。
請把現代漢語翻譯成古文
初平中,從馬騰擊反羌叛氐。數有功,稍遷至校尉。
初平年中,龐德跟隨馬騰攻打反叛的羌人、氐人,多次立下功勞,漸漸被提升為校尉。
請把現代漢語翻譯成古文
建安中,太祖討袁譚、尚於黎陽,譚遣郭援、高幹等略取河東,太祖使鍾繇率關中諸將討之。
建安年間,太祖到黎陽征討袁譚、袁尚,袁譚派郭援、高幹等人在河東郡劫掠,太祖派鍾繇帶領關中地區的將領們前去征討。
請把現代漢語翻譯成古文
德隨騰子超拒援、幹於平陽,德為軍鋒,進攻援、幹,大破之,親斬援首。
龐德跟隨馬騰的兒子馬超在平陽抗擊郭援、高幹,龐德擔任先鋒,攻打郭援、高幹,大破敵軍,龐德親自斬下了郭援的首級。
請把現代漢語翻譯成古文
拜中郎將,封都亭侯。
後來擔任中郎將,封為都亭侯。
請把現代漢語翻譯成古文
後張白騎叛於弘農,德復隨騰徵之,破白騎於兩殽間。
後來張白騎在弘農郡反叛,龐德又隨同馬騰征討,在兩座崤山之間擊潰敵軍。
請把現代漢語翻譯成古文
每戰,常陷陳卻敵,勇冠騰軍。
每次作戰,龐德都在前衝鋒,攻陷敵軍,他的勇武在馬騰軍中是最突出的。
請把現代漢語翻譯成古文
後騰徵為衛尉,德留屬超。
後來馬騰被徵召為衛尉,龐德就留在軍中隸屬與馬超。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖破超於渭南,德隨超亡入漢陽,保冀城。
太祖在渭南擊潰馬超,龐德跟隨馬超逃往進入漢陽,據守冀城。
請把現代漢語翻譯成古文
後復隨超奔漢中,從張魯。
後來又隨同馬超逃奔漢中,依附張魯。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖定漢中,德隨眾降。
太祖平定漢中,龐德也隨同眾人投降。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖素聞其驍勇,拜立義將軍,封關門亭侯,邑三百戶。
太祖向來聽說龐德驍勇善戰,就徵召他為立義將軍,封他為關門亭侯,食邑三百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
侯音、衛開等以宛叛,德將所領與曹仁共攻拔宛,斬音、開,遂南屯樊,討關羽。
侯音、衛開等人依據宛城反叛,龐德和所帶領的部隊和曹仁一起攻克了宛城,斬殺了侯音、衛開隨後往南在樊城駐守,征討關羽。
請把現代漢語翻譯成古文
樊下諸將以德兄在漢中,頗疑之。
樊城的將領因為龐德的兄長在漢中,都對他心存疑慮。
請把現代漢語翻譯成古文
德常曰: 我受國恩,義在效死。
龐德經常說: 我蒙受國家恩典,按道義應該獻出生命。
請把現代漢語翻譯成古文
我欲身自擊羽。
我打算親自進攻關羽。
請把現代漢語翻譯成古文
今年我不殺羽,羽當殺我。
今年我不殺關羽,就是關羽殺了我。
請把現代漢語翻譯成古文
後親與羽交戰,射羽中額。
後來龐德親自和關羽交戰,射箭擊中關羽前額。
請把現代漢語翻譯成古文
時德常乘白馬,羽軍謂之白馬將軍,皆憚之。
當時龐德經常騎白馬,關羽軍隊都稱他為白馬將軍,都很忌憚他。
請把現代漢語翻譯成古文
仁使德屯樊北十里,會天霖雨十餘日,漢水暴溢,樊下平地五六丈,德與諸將避水上堤。
曹仁派讓的在距離樊城北邊十里的地方駐守,適逢連續下了十幾天大雨,漢水水位疾速上漲,樊城平地水深有五六丈,龐德和將領們到堤壩上避水。
請把現代漢語翻譯成古文
羽乘船攻之,以大船四面射堤上。
關羽乘船攻打他們,憑藉大船將他們四面包圍起來,然後讓堤壩上射箭。
請把現代漢語翻譯成古文
德被甲持弓,箭不虛發。
龐德披著鎧甲手持弓箭,每一箭都沒有射空的。
請把現代漢語翻譯成古文
將軍董衡、部曲將董超等欲降,德皆收斬之。
將軍董衡、部屬將領董超等人想投降,龐德將他們抓起來斬了。
請把現代漢語翻譯成古文
自平旦力戰至日過中,羽攻益急,矢盡,短兵接戰。
兩軍從天亮交戰到中午,關羽的攻勢更加猛烈,箭矢用完了,就拿著短兵器交戰。
請把現代漢語翻譯成古文
德謂督將成何曰: 吾聞良將不怯死以苟免,烈士不毀節以求生,今日,我死日也。
龐德對督將成何說: 我聽說良將不怕死,不苟且偷生,忠烈之士不損毀節操以求活命,今天就是我的死期了。
請把現代漢語翻譯成古文
戰益怒,氣愈壯,而水浸盛,吏士皆降。
然後作戰更加勇猛,膽氣越來越壯烈,但水位越來越高,將士們都投降了。
請把現代漢語翻譯成古文
德與麾下將一人,五伯二人,彎弓傅矢,乘小船欲還仁營。
龐德和一名部將,兩名伍長彎弓搭箭,乘小船要回曹仁營中。
請把現代漢語翻譯成古文
水盛船覆,失弓矢,獨抱船覆水中,為羽所得,立而不跪。
但水流太急導致船隻傾覆,失掉了弓箭,龐德一個人抱著船沉到水中,被關羽擒獲,但他站立著不肯下跪。
請把現代漢語翻譯成古文
羽謂曰: 卿兄在漢中,我欲以卿為將,不早降何為?
關羽對他說: 你的兄長在漢中,我想要任命你為將領,你不投降還要做什麼呢?
請把現代漢語翻譯成古文
德罵羽曰: 豎子,何謂降也!
龐德怒罵關羽說: 小子,說什麼投降!
請把現代漢語翻譯成古文
魏王帶甲百萬,威振天下。
魏王有百萬雄兵,聲威震動天下。
請把現代漢語翻譯成古文
汝劉備庸才耳,豈能敵邪!
你的主君劉備只是個庸才罷了,怎麼會是魏王的敵手!
請把現代漢語翻譯成古文
我寧為國家鬼,不為賊將也。
我寧肯成為國家的亡魂,也不做敵軍的將領。
請把現代漢語翻譯成古文
遂為羽所殺。
於是龐德被關羽殺了。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖聞而悲之,為之流涕,封其二子為列侯。
太祖得知後非常悲痛,為他痛哭流涕,封他兩個兒子為列侯。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝即王位,乃遣使就德墓賜諡,策曰: 昔先軫喪元,王蠋絕脰,隕身徇節,前代美之。
文帝繼位魏王,就派使者到龐德墓前賜封諡號,詔令說: 過去先軫為國捐軀,王雛絕食而死,以生命堅守道義,都被前代人稱讚。
請把現代漢語翻譯成古文
惟侯式昭果毅,蹈難成名,聲溢當時,義高在昔,寡人愍焉,諡曰壯侯 又賜子會等四人爵關內侯,邑各百戶。
龐德果敢剛毅,奔赴國難,立身成名,聲名在當時就已經流傳,被人讚美,我為他感到痛惜,贈他壯侯的諡號。 又賜封他的兒子龐會等四人為關內侯,食邑各一百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
會勇烈有父風,官至中尉將軍,封列侯。
龐會英勇忠烈有他父親的風範,做官到中尉將軍,被封為列侯。
請把現代漢語翻譯成古文
龐淯字子異,酒泉表氏人也。
龐淯字子異,酒泉郡表氏人。
請把現代漢語翻譯成古文
初以涼州從事守破羌長,會武威太守張猛反,殺刺史邯鄲商,猛令曰: 敢有臨商喪,死不赦。
剛開始以涼州從事的身份作為防守羌的長官,適逢武威太守張猛反叛,殺死了涼州刺史邯鄲商,並下令說: 有膽敢為邯鄲商弔唁的,一律處死不寬赦。
請把現代漢語翻譯成古文
淯聞之,棄官,晝夜奔走,號哭喪所訖,詣猛門,衷匕首,欲因見以殺猛。
龐淯聽說後,棄官離開,接連趕路,到邯鄲商遇難的地方痛哭致哀,然後來到張猛門口,懷裡藏著匕首,想要趁著和他見面的時候將他殺了。
請把現代漢語翻譯成古文
猛知其義士,敕遣不殺,由是以忠烈聞。
張猛知道他是義士,下令將他送走不殺他,因此龐淯因為忠烈而聞名。
請把現代漢語翻譯成古文
太守徐揖請為主簿。
太守徐揖延請他擔任主簿。
請把現代漢語翻譯成古文
後郡人黃昂反,圍城。
後來郡人黃昂反叛,將城池包圍起來。
請把現代漢語翻譯成古文
淯棄妻子,夜逾城出圍,告急於張掖、敦煌二郡。
龐淯丟下妻子孩子,趁著夜色翻城牆逃出包圍,向張掖、敦煌兩個郡報告緊急情況。
請把現代漢語翻譯成古文
初疑未肯發兵,淯欲伏劍,二郡感其義,遂為興兵。
剛開始這兩個郡還猶疑不肯出兵,龐淯想要用劍自刎,兩郡太守有感於他的忠義,就為他起兵前去援救。
請把現代漢語翻譯成古文
軍未至而郡城邑已陷,揖死。
援軍還沒有到而郡城已經被攻佔,徐揖也死了。
請把現代漢語翻譯成古文
淯乃收斂揖喪,送還本郡,行服三年乃還。
龐淯就收斂了徐揖的遺體,將他送回本郡,為了服了三年喪。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖聞之,闢為掾屬。
太祖得知後,徵召他為掾屬。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝踐阼,拜駙馬都尉,遷西海太守,賜爵關內侯。
文帝登基後,任命他為駙馬都尉,提升為西海太守,賜封爵位為關內侯。
請把現代漢語翻譯成古文
後徵拜中散大夫,薨,子曾嗣。
後來朝廷徵召任命為中散大夫,去世後,他的兒子龐曾繼承爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
初,淯外祖父趙安為同縣李壽所殺,淯舅兄弟三人同時病死,壽家喜。
當初,龐淯的外祖父趙安趙安被同縣的李壽殺害,龐淯的三個舅舅同時病死,李壽家很高興。
請把現代漢語翻譯成古文
淯母娥自傷父讎不報,乃幃車袖劍,白日刺壽於都亭前,訖,徐詣縣,顏色不變,曰: 父讎己報,請受戮。 祿福長尹嘉解印綬縱娥,娥不肯去,遂強載還家。
龐淯的母親趙娥感傷不能為父親報仇,就乘著幃車,袖中藏著短劍,白天在都亭前刺死了李壽。隨後慢慢走到官署中,臉色也沒有改變,說: 父親的仇已經報了,請處死我吧。 祿福縣長尹嘉解下印綬要讓她離開,趙娥不肯,縣令就強迫用車把她載回家。
請把現代漢語翻譯成古文
會赦得免,州郡嘆貴,刊石表閭。
適逢有朝廷寬赦,得以免罪,州郡的百姓都敬重讚美她,將她的事蹟刊刻在石碑上以昭告鄉里。
請把現代漢語翻譯成古文
閻溫字伯儉,天水西城人也。
閻溫字伯儉,天水郡西城人。
請把現代漢語翻譯成古文
以涼州別駕守上邽令。
以涼州別駕的身份做為防守上絡的長官。
請把現代漢語翻譯成古文
馬超走奔上邽,郡人任養等舉眾迎之。
馬超逃往來到上絡,郡中任養等人率眾迎接。
請把現代漢語翻譯成古文
溫止之,不能禁,乃馳還州。
閻溫阻止他們,但沒有用,他就騎馬奔回城裡。
請把現代漢語翻譯成古文
超復圍州所治冀城甚急,州乃遣溫密出,告急於夏侯淵。
馬超又包圍了涼州所管轄的冀城,情況緊急,州中就派閻溫暗中出城,將緊急情況告知夏侯淵。
請把現代漢語翻譯成古文
賊圍數重,溫夜從水中潛出。
賊軍將城邑包圍了好幾層,閻溫晚上從水中潛出城。
請把現代漢語翻譯成古文
明日,賊見其跡,遣人追遮之,於顯親界得溫,執還詣超。
第二天,賊人發現閻溫的蹤跡,派人追蹤攔截,在顯親界內抓獲了閻溫,將他待會來見馬超。
請把現代漢語翻譯成古文
超解其縛,謂曰: 今成敗可見,足下為孤城請救而執於人手,義何所施?
馬超解開他的捆綁,對他說: 現在的局勢,成敗已經能看到了,足下為孤守的城邑求援,但卻被人抓住,您的道義怎麼施展呢?
請把現代漢語翻譯成古文
若從吾言,反謂城中,東方無救,此轉禍為福之計也。
如果聽我的話,回去告訴城中的人,東面是不會有援軍的,這才是將禍事轉為福氣的方法。
請把現代漢語翻譯成古文
不然,今為戮矣。
不然,現在就會被殺掉。
請把現代漢語翻譯成古文
溫偽許之,超乃載溫詣城下。
閻溫假裝答應他,馬超就載著閻溫來到城下。
請把現代漢語翻譯成古文
溫向城大呼曰: 大軍不過三日至,勉之!
閻溫向城中大喊: 大軍還有不到三天就到了,大家努力啊!
請把現代漢語翻譯成古文
城中皆泣,稱萬歲。
城中將士都為他哭泣,祝他長命萬歲。
請把現代漢語翻譯成古文