output
stringlengths
1
1.45k
input
stringlengths
1
1.6k
instruction
stringclasses
1 value
超怒數之曰: 足下不為命計邪?
馬超憤怒地質問他: 足下不為你的命考慮嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
溫不應。
閻溫沒有回答。
請把現代漢語翻譯成古文
時超攻城久不下,故徐誘溫,冀其改意。
當時馬超攻城,很久都沒有攻克,所以慢慢引誘閻溫,希望能改變他的想法。
請把現代漢語翻譯成古文
復謂溫曰: 城中故人,有欲與吾同者不?
又對閻溫說: 你城中的故交,有想要跟我合作的嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
溫又不應。
閻溫又沒有回答。
請把現代漢語翻譯成古文
遂切責之,溫曰: 夫事君有死無貳,而卿乃欲令長者出不義之言,吾豈苟生者乎?
於是馬超嚴厲地責問他,閻溫說: 侍奉君主,只有效死,沒有懷有二心的,而您想要讓長者說出不義的話,我怎麼使苟且偷生的人?
請把現代漢語翻譯成古文
超遂殺之。
馬超就將他殺了。
請把現代漢語翻譯成古文
先是,河右擾亂,隔絕不通,敦煌太守馬艾卒官,府又無丞。
在那之前,河右地區動亂,與外界斷絕了道路,敦煌太守馬艾在任職上去世,太守府裡又沒有郡丞。
請把現代漢語翻譯成古文
功曹張恭素有學行,郡人推行長史事,恩信甚著,乃遣子就東詣太祖,請太守。
功曹張恭向來有學問品行,郡中百姓推舉他管理長史的事,他的恩德信義都很好,又派兒子張就往東去拜見太祖,請求委派新太守。
請把現代漢語翻譯成古文
時酒泉黃華、張掖張進各據其郡,欲與恭並勢。
當時酒泉郡的黃華、張掖郡的張進各自佔據本郡,想要和張恭並駕齊驅。
請把現代漢語翻譯成古文
就至酒泉,為華所拘執,劫以白刃。
張就到了酒泉,被黃華扣押,還用刀來威脅。
請把現代漢語翻譯成古文
就終不回,私與恭疏曰: 大人率厲敦煌,忠義顯然,豈以就在困厄之中而替之哉?
張就最終也沒有服從,暗中寫信給張恭說: 大人率領敦煌,忠誠道義都很明顯,難道因為張就處在危難之中就用忠義來替換嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
昔樂羊食子,李通覆家,經國之臣,寧懷妻孥邪?
過去樂羊吃了他兒子的肉作成的羹,李通全家人都被王莽殺害,治理國家的大臣難道能只考慮妻子孩子嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
今大軍垂至,但當促兵以掎之耳;願不以下流之愛,使就有恨於黃壤也。
現在大軍就要到了,只應該督促士兵以牽制敵軍;希望不要因為世俗的感情而讓我在黃泉之下也懷有遺憾。
請把現代漢語翻譯成古文
恭即遣從弟華攻酒泉沙頭、乾齊二縣。
張恭立即派堂弟張華率軍進攻酒泉郡沙頭、乾齊兩縣。
請把現代漢語翻譯成古文
恭又連兵尋繼華後,以為首尾之援。
張恭又接連派兵跟隨在張華之後,作為前後的支援。
請把現代漢語翻譯成古文
別遣鐵騎二百,迎吏官屬,東緣酒泉北塞,徑出張掖北河,逢迎太守尹奉。
又另外派出兩百鐵騎迎接新來的官吏家屬,往東沿著酒泉郡的北部邊塞,直接出張掖郡的北河,迎接新任太守尹奉。
請把現代漢語翻譯成古文
於是張進須黃華之助;華欲救進,西顧恭兵,恐急擊其後,遂詣金城太守蘇則降。
於是,張進需要黃華的協助;黃華想要援救張進,但又鼓勵西面張恭的軍隊,擔心他們迅速進軍攻打自己的後方,就到金城太守蘇則那裡投降。
請把現代漢語翻譯成古文
就竟平安。
張就最後得以平安。
請把現代漢語翻譯成古文
奉得之官。
尹奉也能順利上任。
請把現代漢語翻譯成古文
黃初二年,下詔褒揚,賜恭爵關內侯,拜西域戊己校尉。
黃初二年,朝廷下詔讚揚張恭,賜封他的爵位為關內侯,任命他為西城戊己校尉。
請把現代漢語翻譯成古文
數歲徵還,將授以侍臣之位,而以子就代焉。
幾年之後,朝廷又徵召他回朝,要授予他侍臣的職位,他讓兒子張就代替自己。
請把現代漢語翻譯成古文
恭至敦煌,固辭疾篤。
張恭到了敦煌,稱自己病重,堅決推辭了朝廷的徵召。
請把現代漢語翻譯成古文
太和中卒,贈執金吾。
他在太和年間去世,朝廷追贈他為執金吾。
請把現代漢語翻譯成古文
就後為金城太守,父子著稱於西州。
張就後來擔任金城太守,父子在西州都很有名。
請把現代漢語翻譯成古文
評曰:李典貴尚儒雅,義忘私隙,美矣。
評曰:李典崇尚儒雅,堅守大義,忘記私仇,是很好的。
請把現代漢語翻譯成古文
李通、臧霸、文聘、呂虔鎮衛州郡,並著威惠。
李通、臧霸、文聘、呂虔鎮守護衛州郡,威德恩惠都很出名。
請把現代漢語翻譯成古文
許褚、典韋折衝左右,抑亦漢之樊噲也。
許褚、典韋跟隨太祖左右克敵制勝,差不多就是漢朝的樊噲。
請把現代漢語翻譯成古文
龐德授命叱敵,有周苛之節。
龐德獻出生命叱責敵人,有周苛的節操。
請把現代漢語翻譯成古文
龐淯不憚伏劍,而誠感鄰國。
龐淯不害怕拔劍自刎,忠誠感動了鄰國。
請把現代漢語翻譯成古文
閻溫向城大呼,齊解、路之烈焉。
閻溫向城中呼喊,就像晉國解楊、齊國路中大夫一樣剛烈。
請把現代漢語翻譯成古文
任城威王彰,字子文。
任城威王曹彰,字子文。
請把現代漢語翻譯成古文
少善射御,膂力過人,手格猛獸,不避險阻。
年少時就擅長騎射,臂力超過常人,能徒手和猛獸搏鬥,不怕艱難險阻。
請把現代漢語翻譯成古文
數從征伐,志意慷慨。
多次跟隨太祖征討,意志激昂奮發。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖嘗抑之曰: 汝不念讀書慕聖道,而好乘汗馬擊劍,此一夫之用,何足貴也!
太祖曾經告誡他說: 你不想著讀書,仰慕聖賢的道義,卻喜歡騎馬射箭,這只是一個人的作用而已,有什麼珍貴的!
請把現代漢語翻譯成古文
課彰讀詩、書,彰謂左右曰: 丈夫一為衛、霍,將十萬騎馳沙漠,驅戎狄,立功建號耳,何能作博士邪?
就督促曹彰學習《詩經》、《尚書》。曹彰對左右說: 大丈夫一旦成為衛青、霍去病那樣的將軍,統率十萬將士在沙漠上馳騁,驅逐外邦,建立戰功和名號罷了,怎麼能做博士呢?
請把現代漢語翻譯成古文
太祖嘗問諸子所好,使各言其志。
太祖曾經問他的兒子們愛好什麼,讓他們各自說自己的志向。
請把現代漢語翻譯成古文
彰曰: 好為將。
曹彰說: 希望能做將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖曰: 為將柰何?
太祖問: 怎麼做將軍?
請把現代漢語翻譯成古文
對曰: 被堅執銳,臨難不顧,為士卒先;賞必行,罰必信。 太祖大笑。
他回答說: 穿上鎧甲,手拿兵器,面對危險也不回頭,作為將士的表率;有功比賞,有過必罰。 太祖大笑。
請把現代漢語翻譯成古文
建安二十一年,封鄢陵侯。
建安二十一年,曹彰被封鄢陵侯的爵位。
請把現代漢語翻譯成古文
二十三年,代郡烏丸反,以彰為北中郎將,行驍騎將軍。
建安二十三年,代郡的烏丸反叛,太祖以曹彰為北中郎將,兼任驍騎將軍。
請把現代漢語翻譯成古文
臨發,太祖戒彰曰: 居家為父子,受事為君臣,動以王法從事,爾其戒之!
即將出發時,太祖告誡曹彰說: 我們在家中是父子,現在委派任務,我們就是君臣,你的言行舉止都應該按照律法,你應該慎重啊!
請把現代漢語翻譯成古文
彰北征,入涿郡界,叛胡數千騎卒至。
曹彰率軍北征進入涿郡的境內,幾千名反叛的胡人騎兵突然來到。
請把現代漢語翻譯成古文
時兵馬未集,唯有步卒千人,騎數百匹。
當時曹軍的兵馬還沒有集結,只有一千步兵和幾百騎兵。
請把現代漢語翻譯成古文
用田豫計,固守要隙,虜乃退散。
曹彰採納田豫的計策,堅守險要地區,敵軍才潰散撤退。
請把現代漢語翻譯成古文
彰追之,身自搏戰,射胡騎,應弦而倒者前後相屬。
曹彰追擊,親自上陣奮力作戰,用箭射殺敵軍騎兵,被射中倒地的敵軍接連不斷。
請把現代漢語翻譯成古文
戰過半日,彰鎧中數箭,意氣益厲,乘勝逐北,至於桑乾,去代二百餘裡。
兩軍交戰半天的時間,曹彰鎧甲上被射了幾支箭,但氣勢更加雄壯,乘勝追擊潰逃的敵軍,追到桑乾河,距離代郡有二百多里。
請把現代漢語翻譯成古文
長史諸將皆以為新涉遠,士馬疲頓,又受節度,不得過代,不可深進,違令輕敵。
軍中的長史和將領們都認為不對剛剛從遠處趕來,人馬疲敝,又受到限制不能超過代郡,不能深入,不能違背命令輕視敵軍。
請把現代漢語翻譯成古文
彰曰: 率師而行,唯利所在,何節度乎?
曹彰說: 率軍前進,只是追求利益的所在,該受到什麼限制呢?
請把現代漢語翻譯成古文
胡走未遠,追之必破。
敵軍還未走遠,我們追擊他們一定能攻破。
請把現代漢語翻譯成古文
從令縱敵,非良將也。
只依從命令而讓敵人逃走,這不是良將。
請把現代漢語翻譯成古文
遂上馬,令軍中: 後出者斬。
於是翻身上馬,號令大軍: 落後的人,斬。
請把現代漢語翻譯成古文
一日一夜與虜相及,擊,大破之,斬首獲生以千數。
行進了一天一夜,追上敵軍,進攻,擊潰了敵軍,斬殺和俘虜的數以千計。
請把現代漢語翻譯成古文
彰乃倍常科大賜將士,將士無不悅喜。
曹彰就加倍賞賜將士,將士沒有不高興的。
請把現代漢語翻譯成古文
時鮮卑大人軻比能將數萬騎觀望強弱,見彰力戰,所向皆破,乃請服。
當時鮮卑族的首領軻比能率領幾萬人馬觀望雙方強弱,看到曹彰奮力作戰,勢不可擋,就前來請求歸降。
請把現代漢語翻譯成古文
北方悉平。
北方地區都平定了。
請把現代漢語翻譯成古文
時太祖在長安,召彰詣行在所。
當時太祖在長安,將曹彰召到他的住處。
請把現代漢語翻譯成古文
彰自代過鄴,太子謂彰曰: 卿新有功,今西見上,宜勿自伐,應對常若不足者。 彰到,如太子言,歸功諸將。
曹彰從代郡經過鄴城,太子曹丕對曹彰說: 您新建軍功,現在往西面見主上,應該不要自我誇耀,回答問題時要好像自己做得不夠。 曹彰面見太祖,像太子告誡他的那樣做,將功勞都歸於將領們。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖喜,持彰須曰: 黃鬚兒竟大奇也!
太祖很高興,捋著曹彰的鬍子說: 這個黃鬚兒竟然這麼有奇能!
請把現代漢語翻譯成古文
太祖東還,以彰行越騎將軍,留長安。
太祖往東回到長安,讓曹彰行使越騎將軍職權,並留在長安。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖至洛陽,得疾,驛召彰,未至,太祖崩。
太祖到了洛陽,生了病,通過驛站召見曹彰,曹彰還沒有到,太祖就去世了。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝即王位,彰與諸侯就國。
文帝繼位為魏王,曹彰和諸侯們到自己的封國。
請把現代漢語翻譯成古文
詔曰: 先王之道,庸勳親親,並建母弟,開國承家,故能藩屏大宗,禦侮厭難。
文帝下詔說: 先王之道,用功勳來使親人和睦,並分封自己的母親和兄弟,建立邦國傳承嘉爺,所以能捍衛宗族,抵禦外敵,預防災難。
請把現代漢語翻譯成古文
彰前受命北伐,清定朔土,厥功茂焉。
曹彰之前接受委派率軍北征,肅清平定北方國土,有盛大的功績。
請把現代漢語翻譯成古文
增邑五千,並前萬戶。
現在下令給他增加五千戶封邑,加上之前的一共一萬戶。
請把現代漢語翻譯成古文
黃初二年,進爵為公。
黃初二年,曹彰被進封爵位為公。
請把現代漢語翻譯成古文
三年,立為任城王。
黃初三年,他被封為任城王。
請把現代漢語翻譯成古文
四年,朝京都,疾薨於邸,諡曰威。
黃初四年,曹彰到京城朝拜,因生病在府邸中去世,諡號為威。
請把現代漢語翻譯成古文
至葬,賜鑾輅、龍旂,虎賁百人,如漢東平王故事。
到他下葬的時候,文帝恩賜鑾輅龍旗、虎賁勇士一百人,跟漢朝東平王的舊例一樣。
請把現代漢語翻譯成古文
子楷嗣,徙封中牟。
他的兒子曹楷繼承爵位,將他轉封在中牟縣。
請把現代漢語翻譯成古文
五年,改封任城縣。
黃初五年,曹楷被改封到任城縣。
請把現代漢語翻譯成古文
太和六年,復改封任城國,食五縣二千五百戶。
太和六年,又改封為任城國,食邑五個縣二千五百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
青龍三年,楷坐私遣官屬詣中尚方作禁物,削縣二千戶。
青龍三年,曹楷因為派屬官到中尚方官署製造禁物而被治罪,被削去兩千戶食邑。
請把現代漢語翻譯成古文
正始七年,徙封濟南,三千戶。
正始七年,朝廷將他改封到濟南,食邑三千戶。
請把現代漢語翻譯成古文
正元、景元初,連增邑,凡四千四百戶。
正元、景元初年,朝廷連續兩次給他增加食邑,共四千四百戶。
請把現代漢語翻譯成古文
陳思王植字子建。
陳思王曹植字子建。
請把現代漢語翻譯成古文
年十歲餘,誦讀詩、論及辭賦數十萬言,善屬文。
十幾歲的時候就通讀了《詩經》、《尚書》還有辭賦文章等幾十萬字,善於寫作。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖嘗視其文,謂植曰: 汝倩人邪?
太祖曾經看他寫的文章,對他誰: 你是僱請別人寫的嗎?
請把現代漢語翻譯成古文
植跪曰: 言出為論,下筆成章,顧當面試,柰何倩人?
曹植跪下回答說: 言語說出口就是觀點,用筆寫下來就是文章,只要當面測試就知道真假,怎麼會請人代寫?
請把現代漢語翻譯成古文
時鄴銅爵臺新城,太祖悉將諸子登臺,使各為賦。
當時鄴城的銅雀臺剛剛建成,太祖將兒子們都帶到臺上,讓他們各自寫一篇賦。
請把現代漢語翻譯成古文
植援筆立成,可觀,太祖甚異之。
曹植拿過筆立刻就完成了,還值得觀看,太祖對他的才能感到驚異。
請把現代漢語翻譯成古文
性簡易,不治威儀。
曹植生性簡單樸素,不在意威嚴的儀容。
請把現代漢語翻譯成古文
輿馬服飾,不尚華麗。
車馬服飾,也不追求華麗。
請把現代漢語翻譯成古文
每進見難問,應聲而對,特見寵愛。
每次面見太祖,太祖的疑難問題,他都能立刻回答,所以特別被太祖寵愛。
請把現代漢語翻譯成古文
建安十六年,封平原侯。
建安十六年曹植被封為平原侯。
請把現代漢語翻譯成古文
十九年,徙封臨菑侯。
十九年,改封為臨菑侯。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖徵孫權,使植留守鄴,戒之曰: 吾昔為頓邱令,年二十三。
太祖征討孫權,讓曹植留守鄴城,告誡他說: 我過去做頓丘縣令的時候二十三歲。
請把現代漢語翻譯成古文
思此時所行,無悔於今。今汝年亦二十三矣,可不勉與!
想起那時候的所作所為,現在也沒有後悔。你今年也二十三歲了,不能不勤勉啊!
請把現代漢語翻譯成古文
植既以才見異,而丁儀、丁廙、楊脩等為之羽翼。
曹植以文才被人稱奇,丁儀、丁訥、楊修等人都在他身邊輔佐。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖狐疑,幾為太子者數矣。
太祖心中猶疑,有幾次幾乎要將他立為太子。
請把現代漢語翻譯成古文
而植任性而行,不自彫勵,飲酒不節。
但曹植做事任性,不掩飾自己,飲酒沒有節制。
請把現代漢語翻譯成古文
文帝御之以術,矯情自飾,宮人左右,併為之說,故遂定為嗣。
文帝曹丕用權謀來對抗他,並善於掩飾自己,太祖身邊的侍從也為他說話,所以太祖將他定為太子人選。
請把現代漢語翻譯成古文
二十二年,增置邑五千,並前萬戶。
建安二十三年,太祖為曹植增加食邑五千戶,加上以前一共一萬戶。
請把現代漢語翻譯成古文
植嘗乘車行馳道中,開司馬門出。太祖大怒,公車令坐死。
曹植曾經乘著車在道路中間快速行使,打開司馬門出了宮城,太祖大怒,公車令因此被處死。
請把現代漢語翻譯成古文
由是重諸侯科禁,而植寵日衰。
從此太祖增加對諸侯的禁令,對曹植的寵愛也漸漸減少。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖既慮終始之變,以楊脩頗有才策,而又袁氏之甥也,於是以罪誅脩。
太祖考慮到曹植的勢力可能會導致以後的變數,又因為楊脩有智謀才幹,又是袁氏的外甥,就尋找罪名將他殺了。
請把現代漢語翻譯成古文
植益內不自安。
曹植心中更加不安。
請把現代漢語翻譯成古文
二十四年,曹仁為關羽所圍。
建安二十四年,曹仁被關羽包圍。
請把現代漢語翻譯成古文
太祖以植為南中郎將,行徵虜將軍,欲遣救仁,呼有所敕戒。
太祖任命曹植為南中郎將,行使徵虜將軍職權。想要派他援救曹仁,並將他叫來有話告誡。
請把現代漢語翻譯成古文